Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 19
keep living
UK: Shower Chair 410
Operating and maintenance manual
DK: Brusebadestol 410
Brugs- og vedligeholdelsesvejledning
NO: Dusjstol 410
Bruks- og vedlikeholdsveiledning
SE: Duschstol 410
Bruks- och underhållsanvisning
DE: Duschstuhl 410
Gebrauchs- und Pflegeanleitung
FR: Silla de ducha 410
Manuel d'utilisation et d'entretien
ES: Silla de ducha 410
Instrucciones de uso y mantenimiento
NL: Douchestoel 410
Gebruiks- en onderhoudshandleiding
R7656
R7658
R7566
R7568
R7565
R7567
R7256
R7258
R7166
R7168
R7165
R7167
R7142
R7143

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für Pressalit Care 410

  • Seite 1 keep living UK: Shower Chair 410 R7656 R7658 R7566 R7568 Operating and maintenance manual R7565 R7567 DK: Brusebadestol 410 R7256 R7258 Brugs- og vedligeholdelsesvejledning R7166 R7168 NO: Dusjstol 410 R7165 R7167 Bruks- og vedlikeholdsveiledning R7142 R7143 SE: Duschstol 410 Bruks- och underhållsanvisning DE: Duschstuhl 410 Gebrauchs- und Pflegeanleitung FR: Silla de ducha 410...
  • Seite 2 English ..................... 3 Dansk ....................7 Norsk ....................11 Svenska ..................15 Deutsch ..................19 Français ..................23 Español ...................27 Nederlands ..................31 3 år / 3 years / 3 jahre / 3 ans Garanti / Guarantee / Garantie UK: The guarantee covers faults or defects in material or manufacture within a period of 3 years. Products are subject to minor technical modifications and design deviations.
  • Seite 3: Important Safety Information

    • The seat can be supplied with drainage grooves or an aperture to make intimate hygiene easier. • Pressalit Care produces a range of accessories to make bathing easier. The range includes front and back rests, shower curtains, commode pan with holder and arm rest.
  • Seite 4 • Remove transport protection. • Pressalit Care supplies a range of shower chairs and the installation guides can therefore be different. The information in this guide is based on correct installation of the shower chair.
  • Seite 5: Maintenance

    Cleaning Daily: • Use ordinary soapy water. Avoid abrasive, corrosive and chlorine-based cleaning agents. Rinse off with clean water and wipe with a soft cloth. • This product cannot be cleaned in an autoclave. Occasional: • Removal of lime spots on aluminium parts: Use 3 parts 30% domestic vinegar to 7 parts water, wipe off with a well-wrung damp cloth (clean water).
  • Seite 6: Fault Detection

    Lubricate lever lock. adjusted even when lever lock used correctly. Contact Pressalit Care or the dealer if the fault cannot be corrected. Do not attempt to repair the product. Doing so may invalidate the guarantee.. The CE mark indicates that this product has been...
  • Seite 7: Vigtig Sikkerhedsinformation

    Tak for valget af denne Pressalit Care brusebadestol 410. Brusebadestolen giver støtte og komfort til brugere, som har brug for at kunne tage bad i siddende stilling. Vi håber, at både bruger og hjælper vil få gavn af brusebadestolens mange funktioner og fordele: •...
  • Seite 8 • Kontrollér, at styreboksens spænding (model med elektrisk motor) svarer til den benyttede netspænding. • Fjern transportsikring. • Pressalit Care tilbyder forskellige brusebadestole, og monteringsvejledningerne kan derfor være forskellige. Oplysningerne i brugs– og vedligeholdelsesvejledningen er baseret på en korrekt montering af brusebadestolen.
  • Seite 9 Rengøring Dagligt: • Anvend almindeligt sæbevand. Undgå slibende, ætsende og klorholdige rengøringsmidler. Skyl af med rent, vand og tør med en blød klud. • Produktet kan ikke rengøres i en autoklav. Lejlighedsvist: • Til fjernelse af kalkpletter på aluminiumsdele: anvend 3 dele 30 % husholdningseddike til 7 dele vand, og tør derefter delene af med en klud opvredet i rent vand.
  • Seite 10 Kontakt Pressalit Care eller forhandleren, hvis det ikke er muligt at afhjælpe problemet. Forsøg ikke selv at reparere produktet, da garantien i givet fald kan bortfalde. CE-mærkningen viser, at dette produkt er fremstillet i henhold til direktiv 2007/47/EØF af 5.
  • Seite 11: Viktig Sikkerhetsinformasjon

    Takk for at du valgte denne Pressalit Care dusjstol 410. Dusjstolen gir støtte og komfort til brukere som har behov for å kunne dusje i sittende stilling. Vi håper at både bruker og pleier vil få glede av dusjstolens mange funksjoner og fordeler: •...
  • Seite 12 • Kontroller at det er samsvar mellom spenningen i styreboksen (modell med elektrisk motor) og nettspenningen. • Fjern transportsikringen. • Pressalit Care tilbyr forskjellige dusjstolen, og monteringsanvisningene kan derfor være forskjellige. Opplysningene i bruks- og vedlikeholdsanvisningen er basert på en korrekt montering av dusjstolen.
  • Seite 13 Rengjøring Daglig: • Bruk alminnelig såpevann. Unngå slipende, etsende og klorholdige rengjøringsmidler. Skyll av med rent vann og tørk med en bløt klut. • Produktet kan ikke rengjøres i autoklav. Fra tid til annen: • For fjerne kalkflekker på aluminiumsdelene: Bruk 3 deler 30 % husholdningseddik til 7 deler vann, og tørk deretter av delene med en klut som er vridd opp i rent vann.
  • Seite 14 Kontakt Pressalit Care eller forhandleren dersom det ikke er mulig å løse problemet. Ikke gjør forsøk på å reparere produktet selv, da kan garantien i visse tilfelle bortfalle. CE-merkingen viser at dette produktet er produsert i henhold til direktiv 207/47/EØS av 5.
  • Seite 15: Viktig Säkerhetsinformation

    Tack för ditt val av denna Pressalit Care duschstol 410. Duschstolen ger stöd och komfort åt användaren, som behöver duscha i sittande ställning. Vi hoppas att både användare och medhjälpare får nytta av duschstolens många funktioner och fördelar: • Användare som klarar sig själv kan lätt ställa in sätets höjd på den elektriska duschstolen, t.ex.
  • Seite 16 • Kontrollera att spänningen i styrlådan (modell med elektrisk motor) motsvarar den använda nätspänningen. • Ta bor transportsäkringen. • Pressalit Care erbjuder olika duschstolar, och monteringsanvisningarna kan därför skilja sig åt. Informationen i bruks- och underhållsanvisningen grundar sig på en korrekt montering av duschstolen.
  • Seite 17 Rengöring Dagligen: • Använd vanligt vatten och diskmedel. Undvik slipande, frätande och klorhaltiga rengöringsmedel. Skölj av med rent vatten och torka torrt med en torr trasa. • Produkten kan inte rengöras i en autoklav. Ibland: • För att ta bort kalkfläckar på aluminiumdelar: använd 3 delar 30 % hushållsättika till 7 delar vatten, och torka därefter av delarna med en trasa som fuktats i rent vatten och vridits ur.
  • Seite 18 Saknar smörjning. Smörj styrhandtaget. fast styrhandtaget används rätt. Kontakta Pressalit Care eller försäljaren, om problemet inte kan avhjälpas. Försök inte att själv reparera produkten, eftersom garantin då kan upphöra att gälla. CE-märkning innebär att produkten är tillverkad i enlighet med direktiv 2007/47/EU av den 5 september 2007 beträffande medicinsk utrustning och senare...
  • Seite 19: Wichtige Sicherheitsinformationen

    Vielen Dank, dass Sie sich für den Pressalit Care Dusch- stuhl 410 entschieden haben. Der Duschstuhl bietet Personen, die im Sitzen baden müssen, Komfort und eine sichere Stütze. Wir hoffen, dass sowohl Benutzer als auch Hilfepersonen von den vielen Funktionen und Vorteilen des Duschstuhls profitieren werden: •...
  • Seite 20: Bedienung

    Spannung des Schaltgeräts mit der vorliegenden Netzspan- nung übereinstimmt. • Entfernen Sie die Transportsicherung. • Pressalit Care bietet verschiedene Duschstühle an. Die Monta- geanleitungen können sich daher unterscheiden. Die Informa- tionen in der Gebrauchs- und Pflegeanleitung gehen von einer korrekten Montage des Duschstuhls aus.
  • Seite 21 Reinigung Täglich: • Verwenden Sie zur Reinigung gewöhnliche Seifenlauge. Keine schleifenden, ätzenden oder chlorhaltigen Reinigungsmittel verwenden. Spülen Sie den Stuhl mit klarem Wasser ab, und trocknen Sie ihn mit einem weichen Lappen. • Das Produkt ist nicht für die Reinigung in einem Autoklav geeignet.
  • Seite 22: Fehlersuche

    Bedienungshebel werden. korrekt benutzt wird. Bitte wenden Sie sich an Pressalit Care oder an Ihren Händler, wenn sich das Problem nicht beheben lässt. Versuchen Sie nicht, das Produkt selbst zu reparieren, da die Garantie in dem Fall erlö- schen kann.
  • Seite 23: Charge Maximale

    • L’assise est cannelée ou percée pour faciliter l’hygiène intime. • Pressalit Care fabrique d’autres accessoires pour faciliter le bain. Ces accessoires incluent des appuis frontaux et dorsaux, des rideaux de douche, des pots de chambres avec fixation et des accoudoirs.
  • Seite 24 électrique) correspond à la tension de réseau utilisée. • Retirer l’élément de sécurité de transport. • Pressalit Care propose différentes chaises de douche, les instructions de montage peuvent donc être différentes. • Les informations figurant dans le manuel d’utilisation et d’entretien sont basées sur un montage correct de la chaise.
  • Seite 25: Entretien

    Nettoyage Quotidiennement : • Utiliser de l’eau savonneuse ordinaire. Eviter les produits de nettoyage abrasifs, corrosifs et chlorés. Rincer avec de l’eau propre, puis sécher avec un chiffon sec. • Ce produit ne peut pas être nettoyé à l’autoclave. Occasionnellement : •...
  • Seite 26: Dépannage

    Si vous ne pouvez pas résoudre le problème, contactez Pressalit Care ou un revendeur. N’essayez pas de réparer le produit vous- même car dans ce cas, la garantie peut être annulée. Les marquages CE indiquent que ce produit est fabriqué...
  • Seite 27 Gracias por elegir la silla de ducha 410 de Pressalit Care. Esta silla ofrece apoyo y comodidad a los usuarios que tienen necesidad de ducharse sentados. Esperamos que tanto los usuarios como sus cuidadores saquen provecho de las múltiples funciones y ventajas de la silla de ducha: •...
  • Seite 28 (modelo con motor eléctrico). • Retire el seguro de transporte. • Pressalit Care comercializa varios modelos de sillas de ducha, y por tanto las instrucciones de montaje pueden ser distintas. Las explicaciones de las instrucciones de uso y mantenimiento se refieren a una silla de ducha correctamente montada.
  • Seite 29: Mantenimiento

    Limpieza Diariamente: • Utilice agua con jabón normal. No utilice detergentes abrasivos, corrosivos ni con cloro. Enjuáguelo con agua limpia y séquelo con un paño suave. • El producto no puede lavarse en un autoclave. De vez en cuando: • Para eliminar las manchas de cal en los componentes de aluminio, utilice 3 partes de vinagre doméstico del 30% por 7 de agua, y a continuación séquelo todo con un paño humedecido en agua limpia.
  • Seite 30: Solución De Problemas

    Lubrique la palanca. de ducha aunque se utilice correctamente la palanca. Póngase en contacto con Pressalit Care o con el distribuidor si no consigue solucionar el problema. No intente reparar el producto usted mismo, ya que podría anular la garantía.
  • Seite 31: Belangrijke Veiligheidsinformatie

    • De zitting is verkrijgbaar met afvoergroeven of met een gat om de intieme hygiëne te vergemakkelijken. • Pressalit Care levert extra toebehoren om het douchen te vergemakkelijken. Toebehoren zijn onder andere voor- en rugsteun, douchegordijn, toiletemmer met accessoires en armleuning.
  • Seite 32: Vóór Het Eerste Gebruik

    • Controleer of de spanning van het schakelapparaat (model met elektrische motor) voldoet aan de benodigde netspanning. • Verwijder de transportbeveiliging. • Pressalit Care biedt verschillende douchestoelen aan en de montagehandleidingen kunnen daarom verschillen. De oplossingen in de gebruiks- en onderhoudshandleiding zijn gebaseerd op een correcte montage van de douchestoel.
  • Seite 33 Reiniging Dagelijks: • Gebruik normaal water en zeep. Vermijd schurende, bijtende en chloorhoudende reinigingsmiddelen. Spoel af met schoon water en droog af met een zachte doek. • Het product kan niet worden gereinigd in een autoclaaf. Incidenteel: • Om kalkvlekken op aluminium onderdelen te verwijderen: gebruik 3 delen 30% schoonmaakazijn met 7 delen water en droog de onderdelen daarna af met een in schoon water uitgewrongen doek.
  • Seite 34: Problemen Oplossen

    Neem contact op met Pressalit Care of de verkoper, als het probleem niet verholpen kan worden. Probeer niet zelf het product te repareren, omdat de garantie in dat geval kan komen te vervallen.
  • Seite 36 Rendez-vous sur notre site Internet pour trouver les coordonnées du revendeur le plus proche et obtenir des informations sur Pressalit Care et nos solutions pour la salle de bains et la cuisine. (FR) Visite nuestro sitio Web para localizar su distribuidor local y obtener información adicional sobre Pressalit Care y nuestras soluciones para cuartos de baño y cocinas.

Inhaltsverzeichnis