Testszőrzet Nyíró / Hajvágó Készlet Használati utasítás Машинка для підстригання волосся/бритва Інструкція з експлуатації Комплект Для Ухода За Телом / Стрижки Волос Руководство по эксплуатации د مجموعة حالقة شعر الجسم /تشذيب الشعر BODY GROOMER / HAIR TRIMMER SET BHT 5615...
Seite 2
Inhalt Deutsch English Inhalt Contents Übersicht der Bedienelemente ........Seite 3 Location of Controls ............Page 3 Bedienungsanleitung ............Seite 4 User manual.................Page 25 Technische Daten ............... Seite 7 Technical Specifications ............Page 27 Garantie ................Seite 7 Disposal ................Page 28 Entsorgung ................Seite 8 Nederlands Język polski Inhoud...
Übersicht der Bedienelemente Locatie van bedieningselementen Lokalizacja kontrolek Situation des commandes A Kezelőszervek Elhelyezkedése Ubicación de los controles Розташування органів керування Posizione dei comandi Расположение элементов Location of Controls...
Deutsch Bedienungsanleitung Kinder und gebrechliche Personen • Zur Sicherheit Ihrer Kinder lassen Sie keine Verpackungs- Vielen Dank, dass Sie sich für unser Produkt entschieden teile (Plastikbeutel, Karton, Styropor etc.) erreichbar haben. Wir wünschen Ihnen viel Freude mit dem Gerät. liegen. WARNUNG! Symbole in dieser Bedienungsanleitung Lassen Sie kleine Kinder nicht mit Folie spielen. Es besteht Erstickungsgefahr! Wichtige Hinweise für Ihre Sicherheit sind besonders gekenn- zeichnet.
Deutsch 17 Schere Aufsetzen und Abnehmen der Aufsätze 18 Netzteil WARNUNG: Schalten Sie das Gerät immer aus, bevor Sie Aufsätze oder Aufladen des Gerätes Zubehör aufsetzen! Um die Aufstellstation als Ladestation zu nutzen, befestigen • Stecken Sie einen Aufsatz auf das Gerät. Er muss hörbar Sie den Netzteilstecker an der Station wie folgt: einrasten.
Deutsch 5. Beginnen Sie mit der längsten Schnittstufe und kürzen 3. Schalten Sie das Gerät ein. Sie Ihren Kinn-, Wangen- oder Vollbart stufenweise auf 4. Drücken Sie die flache Seite des Kammaufsatzes leicht die gewünschte Bartlänge. auf die Haut. 5. Bewegen Sie den Trimmer langsam in Wuchsrichtung HINWEIS: durch das Haar.
Stand 06 2012 Hiermit erklärt die Firma Elektro-technische Vertriebsgesell- Garantieabwicklung schaft mbH, dass sich das Gerät BHT 5615 in Übereinstim- 24 Stunden am Tag, 7 Tage in der Woche mung mit den grundlegenden Anforderungen, der euro- päischen Richtlinie für elektromagnetische Verträglichkeit Sollte Ihr Gerät innerhalb der Garantiezeit einen Mangel...
Deutsch Unser Serviceportal www.sli24.de bietet Ihnen weitere Leistungen an: • Downloadbereich für Bedienungsanleitungen • Downloadbereich für Firmwareupdates • FAQ‘s, die Ihnen Problemlösungen anbieten Entsorgung • Kontaktformular • Zugang zu unseren Zubehör- und Ersatzteile-Webshops Bedeutung des Symbols „Mülltonne“ Auch nach der Garantie sind wir für Sie da! – Kostengüns- Schonen Sie unsere Umwelt, Elektrogeräte gehören nicht in tige Reparaturen zum Festpreis! den Hausmüll.
Nederlands Gebruiksaanwijzing Kinderen en gehandicapten • Houd voor de veiligheid van uw kinderen het verpak- Dank u voor uw keuze van dit product. We hopen dat u er kingsmateriaal (plastic zakken, karton, piepschuim enz.) veel plezier van beleeft. buiten hun bereik. WAARSCHUWING! Symbolen in deze gebruiksaanwijzing Laat kleine kinderen niet met verpakkingsmateriaal spelen i.v.m.
Nederlands 16 Snorkam Opzetstukken aanbrengen en verwijderen 17 Schaar WAARSCHUWING: 18 Voedingsadapter Het apparaat altijd uitschakelen voordat u opzetstukken of accessoires aanbrengt of verwijdert! Het apparaat opladen • Druk het opzetstuk op het apparaat. Bij correcte aanslui- Om de stand als laadstation te gebruiken, moet u de voe- ting hoort u een klik.
3. De punt van de scheerkop voorzichtig in het neusgat of oor steken en dan weer verwijderen. Technische specificaties Lichaamshaar verwijderen Model: ................BHT 5615 Netto gewicht inclusief adapter: ....ongeveer 0,239 kg WAARSCHUWING: Risico van letsel! Voedingsadapter • Wees met name voorzichtig bij het scheren in de Beschermingsklasse:................II omgeving van pukkels! Bedrijfsspanning: ........AC 100 - 240 V, 50/60 Hz...
Nederlands Verwijderen / weggooien van oplaadbare batterijen Verwijdering Dit apparaat is voorzien van een oplaadbare Ni-MH batterij. Betekenis van het “vuilnisbak”-symbool Verwijder de batterij alvorens het apparaat weg te gooien. Houd rekening met het milieu, gooi elektrische apparaten Als consument heeft u de wettelijke plicht lege batterijen/ niet weg bij het huishoudafval.
Français Manuel Enfants et personnes invalides • Pour la sécurité de vos enfants, garder hors de leur por- Merci d’avoir choisi notre produit. Nous espérons que vous tée tous les emballages (sachets en plastique, pièces de saurez profiter votre appareil. cloisonnement, polystyrène etc.) AVERTISSEMENT ! Symboles utilisés dans ce manuel Ne pas laisser de jeunes enfants jouer avec les embal- lages danger d’étouffement ! Les notes importantes de sécurité...
Français Chargement de l’appareil Fixer et retirer les accessoires AVERTISSEMENT : Pour utiliser le support comme poste de charge, branchez Éteignez toujours l’appareil avant de fixer un équipement l’adaptateur au support comme suit : ou un accessoire ! 1. Ouvrez le dispositif de verrouillage sous le support. • Introduisez un accessoire en le poussant dans l’appareil.
à si nécessaire. nouveau. Caractéristiques techniques Tondre les poils corporels Modèle : ................BHT 5615 AVERTISSEMENT : Risque de blessures ! Poids net avec adaptateur électrique : ....environ 0,239 kg • Soyez particulièrement vigilant lorsque vous tondez Adaptateur électrique autour des grains de beauté...
Français Nous nous réservons le droit d’apporter des modifications techniques ainsi que des modifications de conception dans le cadre du développement continu de nos produits. Cet appareil est conforme à toutes les directives CE en vigueur, telles que les directives sur la compatibilité électro- Élimination magnétique et les faibles tensions et a été...
Español Instrucciones de servicio Niños y personas discapacitadas • Para la seguridad de sus hijos, mantenga las piezas de Le agradecemos la confianza depositada en este producto y embalaje (bolsas de plástico, cartones, porexpan, etc.) esperamos que disfrute de su uso. fuera de su alcance. ¡ AVISO! Símbolos en este manual del usuario No deje que los niños pequeños jueguen con los plásticos, debido al riesgo de asfixia.
Seite 18
Español 17 Tijeras Poner y quitar accesorios 18 Adaptador de corriente AVISO: Apague siempre el dispositivo antes de colocar accesorios Cargar la unidad o complementos. Para usar el soporte como estación de carga, conecte el • Presione un accesorio sobre el dispositivo. Debería escu- adaptador de corriente a la estación del modo siguiente: char como encaja en posición.
3. Introduzca cuidadosamente la punta del cabezal de corte es necesario. en la nariz u oreja y sáquelo de nuevo. Especificaciones técnicas Corte de vello corpora Modelo: ................BHT 5615 AVISO: Riesgo de heridas. Peso neto incl. adaptador: ........aprox. 0,239 kg • Tenga especial cuidado al cortar alrededor de lunares. Adaptador de corriente • En caso de eczema, reacciones de inflamación dérmica...
Español Eliminación / desecho de baterías recargables Eliminación Esta unidad está equipada con una batería Ni-MH recarga- Significado del símbolo “cubo de basura” ble. Cuide del medio ambiente, no deseche aparatos eléctricos Saque la batería antes de desechar la unidad. con los residuos domésticos.
Italiano Manuale dell’utente Bambini e persone disabili • Per ragioni di sicurezza tenere qualsiasi parte dell’imbal- Grazie per aver scelto il nostro prodotto. Vi auguriamo un laggio (sacchetti di plastica, cartilagine, spugne ecc.) fuori buon utilizzo del dispositivo. dalla portata dei bambini. AVVISO! Simboli nel manuale dell’utente Non lasciare che i bambini giochino con le pellicole in quanto c’è...
Italiano Caricamento dell’Unità • Spingere un accessorio sul dispositivo. Si deve sentire un clic in posizione. Per usare la base come stazione di ricarica, collegare l’adatta- • Per sganciare l’accessorio dal dispositivo, premere i tasti tore alla stazione come di seguito: sul lato del dispositivo (3) e rimuovere l’accessorio. • Premere un pettine sull’accessorio montato. Deve emet- 1. Aprire il dispositivo di blocco sul lato inferiore della stazio- tere un clic per posizionarsi.
3. Inserire la punta della testa del rasoio nella larice o lobo dell’orecchio e toglierla di nuovo. Specifiche tecniche Rasare i peli del corpo Modello: ................BHT 5615 Peso netto incl. adattatore: .........ca. 0,239 kg AVVISO: Rischio di lesione! Adattatore • Fare particolarmente attenzione sui nei! Classe di protezione: ...............II...
Italiano Rimuovere / Smaltire le Batterie Ricaricabili Smaltimento Questa unità è fornita con una batteria Ni - MH ricaricabile. Significato del simbolo “Cassonetto con ruote” Rimuovere la batteria prima dello smaltimento dell’unità. Rispettare l’ambiente, non smaltire dispositivi elettrici nei Come consumatore siete legalmente tenuti a ritornare le pile rifiuti domestici. esaurite/ricaricabili.
English User manual WARNING! Don’t let small children play with foils for danger of Thank you for choosing our product. We hope you will enjoy suffocation! using the appliance. • This device is not intended for use by persons (includ- ing children) with reduced physical, sensory or mental Symbols in this user manual capabilities, or lack of experience and/or knowledge unless they have been given supervision or instructions Important notes for your safety are marked distinctively.
Seite 26
English Charging the Unit • Push an attachment onto the device. You must hear it click into place. In order to use the stand as a charging station, connect the • In order to release the attachment from the device, press mains adapter to the station as follows: the buttons on the side of the device (3) and pull the at- tachment off.
The workplace-related emission value is less than 70 dB(A). Trimming body hair Technical Specifications WARNING: Risk of injury! Model: ................BHT 5615 • Be particularly careful when trimming around moles! Net weight incl. mains adapter: ......approx. 0.239 kg • In the case of eczema, inflamed skin reactions or Mains adapter wounds, we recommend that you refrain from shaving Protection class: ................II...
English Remove / Dispose of Rechargeable Batteries Disposal This unit is equipped with a rechargeable Ni-MH battery. Meaning of the “Wheelie Bin” Symbol Remove the battery before disposing of the unit. Take care of our environment, do not dispose of electrical As a consumer you are legally bound to return exhausted applicances via the household waste.
Język polski Instrukcja użytkowania Dzieci i osoby niepełnosprawne • Ze względu na bezpieczeństwo dzieci, trzymać części Dziękujemy za wybór naszego produktu. Mamy nadzieję, że opakowania (torby plastikowe, kartony, styropian, itp.) korzystanie z urządzenia sprawi Państwu radość. poza ich zasięgiem. OSTRZEŻENIE! Symbole użyte w instrukcji użytkowania Małe dzieci nie mogą bawić się folią ze względu na niebezpieczeństwo uduszenia! Ważne wskazówki dotyczące bezpieczeństwa są...
Język polski 17 Nożyczki Zakładanie i zdejmowanie końcówek 18 Zasilacz sieciowy OSTRZEŻENIE: Przed założeniem końcówek lub akcesoriów należy zawsze Ładowanie urządzenia wyłączyć urządzenie! W celu używania podstawki jako stacji ładującej należy podłą- • Załóż końcówkę na urządzenie. Zamocowaniu towarzyszy czyć do niej zasilacz sieciowy w opisany poniżej sposób: dźwięk kliknięcia.
3. Wsuń ostrożnie zakończenie końcówki golarki do nosa nieczne. lub ucha i wyjmij je. Techniczne specyfikacje Przycinanie włosów na ciele Model: ................BHT 5615 OSTRZEŻENIE: Ryzyko obrażeń! Waga netto z zasilaczem sieciowym: ....... ok. 0,239 kg • Należy zachować szczególną ostrożność podczas przy- Zasilacz sieciowy cinania włosów wokół pieprzyków! Klasa ochronności: ................II...
Język polski Warunki gwarancji Gwarancja na sprzedany towar konsumpcyjny nie wyłącza, nie ogranicza ani nie zawiesza uprawnień kupującego wynikają- cych z niezgodności towaru z umową. Przyznajemy 24 miesiące gwarancji na produkt licząc od daty zakupu. Gwarancja oraz zawarte w niej warunki obowiązują na terenie Rzeczpospolitej Polskiej.
Magyarul Használati útmutató Gyermekek És Fogyatékkal Élő Személyek • A gyermekek biztonsága érdekében a csomagolóanya- Köszönjük, hogy a termékünket választotta. Reméljük, elége- gokat (műanyag zacskó, karton, styrofoam stb.) ne hagyja detten használja majd a készüléket. általuk elérhető helyen. FIGYELMEZTETÉS: A Használati Útmutatóban Található Jelzések Vigyázzon, hogy a kisgyermekek ne játsszanak a fóliával, mert ez fulladásveszélyt jelenthet! Az Ön biztonságára vonatkozó...
Seite 34
Magyarul A készülék töltése Tartozékok felhelyezése és levétele FIGYELMEZTETÉS: Amennyiben a talpat töltőállomásként kívánja használni, csat- Tartozékok felhelyezése előtt mindig kapcsolja ki a készülé- lakoztassa a tápegységet az állomáshoz a következőképpen: ket. 1. Nyissa ki az állomás alján található záróelemet. • Helyezzen egy tartozékot a készülékre. A sikeres felhelye- 2.
2. Kapcsolja be a készüléket. tisztítsa. 3. Óvatosan helyezze be a borotvafejet az orrnyílásba vagy a fülnyílásba, majd vegye ki. Műszaki adatok Testszőrzet vágása Modell: ................BHT 5615 Nettó tömeg (tápegységgel együtt) ......kb. 0,239 kg FIGYELMEZTETÉS: Sérülésveszély! Hálózati tápegység • Fokozott körültekintéssel járjon el, amikor anyajegyek Védelmi osztály: ................II környékét nyírja!
Magyarul Újratölthető telepek eltávolítása és ártal- Hulladékkezelés matlanítása A “Kerekes Szeméttároló” Szimbólum Jelentése A készüléket újratölthető NiMH-teleppel látták el. Óvja a környezetet, ne a háztartási hulladékkal semmisítse A készülék ártalmatlanítása előtt távolítsa el a telepet. meg az elektromos készülékeket. Vásárlóként önnek jogszabályi kötelessége, hogy a kimerült A fölösleges vagy hibás elektromos készülékeket a helyi vagy újratölthető...
Українська Інструкція з експлуатації Діти і особи з особливим потребами • Задля безпеки ваших дітей зберігайте пакувальний Дякуємо, що вибрали наш виріб. Сподіваємось, що ви бу- матеріал (пластикові пакети, скоби, пінопласт тощо) у дете задоволені його можливостями. місцях, недоступних для дітей. ПОПЕРЕДЖЕННЯ! Символи у цьому посібнику Не дозволяйте малим дітям бавитися фольгою, іс- нує...
Seite 38
Українська 13 Насадка-розчіска для насадки для підстригання волос- Примітка щодо терміну служби акумулятора ся на тілі (прибл. 3/6/10 мм) Термін служби акумулятора можна продовжити, вико- 14 Розчіска для зачісок нуючи такі вказівки: 15 Щітка для чищення • Заряджайте пристрій лише коли акумулятор майже 16 Розчіска для вус розрядився. 17 Ножиці • Не заряджайте пристрій понад 13 годин.
Українська 3. Обережно вставте край бритви у ніс або вухо, а потім ПРИМІТКА. вийміть його. Довжина волосся може різнитися, що залежить від техніки використання. Підстригання волосся на тілі 6. Перед зніманням насадки-розчіски з насадки для під- ПОПЕРЕДЖЕННЯ. Ризик травмування! стригання волосся вимкніть прилад. • Будьте...
• Регулярно наносіть 1 – 2 краплі масла, яке не містить смоли та кислоти, на бритву насадки (7 , 8, 12). • Чистьте корпус злегка вологою ганчіркою, якщо по- трібно. Технічні характеристики Модель: ...............BHT 5615 Вага нетто, адаптер живлення включно: ..прибл. 0,239 кг Адаптер живлення Клас захисту:................II Напруга на вході: ..100 – 240 В змінного струму, 50/60 Гц Вихід: ........3,4 В постійного струму, 1000 мA Батарея: ......
Русский Руководство по эксплуатации • Соблюдайте описанные ниже „Дополнительные меры безопасности“. Спасибо за выбор нашего продукта. Надеемся, он вам Дети и люди с ограниченными возможностями понравится. • Из соображений детской безопасности храните все Символы в данном руководстве пользователя элементы упаковки (пластиковые пакеты, картонные и изоляционные материалы и т.п.) в недоступных для Важные указания, касающиеся вашей безопасности, детей...
Seite 42
Русский 11 Насадка для удаления волос в носу / ушах Примечание о сроке службы аккумуляторной батареи 12 Насадка для удаления волос на теле Вы можете продлить срок службы аккумуляторной 13 Насадка-расческа для насадки удаления волос на теле батареи, следуя ниже перечисленным шагам: (прим. 3/6/10 мм) • Заряжайте аккумуляторную батарею только после 14 Расческа для укладки ее практически полного разряда. 15 Чистящая щетка • Не заряжайте аккумуляторную батарею более...
Seite 43
Русский Удаление волос на теле ПРИМЕЧАНИЯ: Длина стрижки может меняться в зависимости от ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: Риск травмы! техники стрижки. • Будьте особо аккуратны при удалении волос вокруг родимых пятен! 6. Выключите прибор перед снятием расчески-насадки с • В случае экземы, воспаления или ран на коже мы насадки для стрижки. рекомендуем...
Русский • При необходимости очищайте корпус с помощью немного влажной тканевой салфетки. Технические характеристики Модель: ...............BHT 5615 Вес нетто с сетевым адаптером: ....прим. 0,239 кг Сетевой адаптер Класс защиты: ................II Напряжение питания: ..Перем. ток (AC), 100 - 240 В, 50/60 Гц Выход: ........Пост. ток (DC), 3,4 В, 1000 мА Аккумулятор: ......2 x 1,2 В, 900 мА-час, NiMH Время работы: ..........макс. 60 минут...
Seite 45
المحتويات المعلومات التقنية إزالة شعر األنف / شعر األذن BHT 5615 ................الموديل !تحذير: خطر اإلصابة الوزن الصافي يشمل المحول الرئيسي: ....تقري ب ًا 932.0 كجم .أزل الشعر الناتئ من فتحة األنف / شحمة األذن فقط • .ال تدفع أب د ً ا الجهاز في فتحة األنف / شحمة األذن بالقوة...
Seite 46
المحتويات .مشط الشعر في اتجاه نموه • 4. أدخل كبل المحول الرئيسي من خالل فتحة الكبل في الجزء الخلفي إذا تبقي الكثير من الشعر عند التشذيب، أوقف تشغيل الجهاز. إذا • .بالمحطة لزم األمر، أزل ملحق المشط. أزل الشعر باستخدام فرشاة التنظيف .5.
Seite 47
المحتويات دليل التعليمات ال يصلح استخدام هذا الجهاز من قبل األشخاص (بمن فيهم • األطفال) ذوي القدرات البدنية أو الحسية أو العقلية المحدودة و/أو .شكر ً ا لك على اختيارك منتجنا. نأمل أن تستمتع باستخدام الجهاز ممن ليست لديهم المعرفة و/أو الخبرة الكافية، إال إذا أشرف عليهم شخص...
Seite 50
BHT 5615 Elektro-technische Vertriebsges. mbH www.etv.de...