Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
BabyBjorn Babysitter Balance Bedienungsanleitung
Vorschau ausblenden Andere Handbücher für Babysitter Balance:

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 8
Owner's Manual
B
B
®
Babysitter Balance
aBy
jÖrn
www.babybjorn.com
1

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für BabyBjorn Babysitter Balance

  • Seite 1 Owner's Manual ® Babysitter Balance jÖrn www.babybjorn.com...
  • Seite 3: Inhaltsverzeichnis

    English 4–7 Deutsch 8–11 Français 12–15 Nederlands 16–19 Español 20–23 Português 24–27 Italiano 28–31 Svenska 32–35 Norsk 36–39 Dansk 40–43 Suomi 44–47 Eesti 48–51 Latvie�u 52–55 Lietuvių 56–59 Русский 60–63 Polski 64–67 česky 68–71 Slovenčina 72–75 Magyar 76–79 Hrvatski 80–83 Slovenščina 84–87 λληνικά...
  • Seite 4: English

    No batteries are required. Your child’s own movements make the babysitter rock. BabyBjörn Babysitter Balance can be used from newborn to approx. 2 years (8-29 lbs/3.5-13 kg). IMPORTANT! Please read this manual carefully before use.
  • Seite 5 To cHaNgE PoSITIoN Lift the positioner and move it into the desired position, at the same time as you lift the backrest with your other hand. Make sure that the positioner is securely locked into place before putting your child in the babysitter. If you adjust the babysitter’s position when your child is sitting in it, make sure that the positioner is locked into place before letting go of the backrest.
  • Seite 6: Safety Harness

    Safety harness The safety harness should always be used When your child can sit up and walk on with the babysitter until your child can sit up his/her own, the babysitter can be used as on his/her own without support. Make sure a chair.
  • Seite 7: Technical Information

    TEcHNIcaL INForMaTIoN To waSH THE FabrIc • Weight: 2.1 kg/4.6 lbs, with toy: 2.3 kg/5.1 lbs. To wash the fabric seat, loosen • Height/length/width in transport mode: the two elastic loops at the 11/91/39 cm. (4.5/35.5/15.5 in). bottom and pull it off the frame. •...
  • Seite 8: Deutsch

    Rücken des Kindes hervorragenden Halt bietet. Es sind keine Batterien erforderlich, Ihr Kind setzt das Wippen selbst mit seinen Bewegungen in Gang. Der BabyBjörn Babysitter Balance eignet sich für Neugeborene sowie für Kinder bis zu etwa 2 Jahren (3,5 kg-13 kg).
  • Seite 9: Änderung Der Positionseinstellung

    ÄNDEruNg DEr PoSITIoNSEINSTELLuNg Ziehen Sie den Einstellmechanismus nach oben und bringen Sie ihn in die gewünschte Position. Das geht leichter, wenn Sie dabei gleichzeitig den Rahmen mit der anderen Hand nach oben ziehen. Bitte stellen Sie stets sicher, dass der Einstellmechanismus richtig eingerastet ist, ehe Sie das Kind in den Babysitter setzen.
  • Seite 10 Haltesystem Verwenden Sie das Haltesystem solange, Wenn das Kind selbstständig sitzen und bis das Kind selbstständig und ohne Un- gehen kann, kann der Babysitter als Stuhl terstützung sitzen kann. Kontrollieren Sie, genutzt werden. Dann wird das Haltesystem dass alle Knöpfe sicher geschlossen sind. nicht mehr verwendet, sondern vollständig entfernt.
  • Seite 11 TEcHNIScHE INForMaTIoNEN waScHEN DEr SToFFTEILE • Gewicht: 2,1 kg, mit Spielstange: 2,3 kg Lösen Sie zum Waschen des • Höhe/Länge/Breite in Transportposition: Stoffsitzes die beiden elastischen 11/91/39 cm. Bänder unten am Sitz und ziehen • Höhe in Position Spielen (A): Sie den Stoff vom Rahmen ab.
  • Seite 12: Français

    FranÇais ® Transat Balance B JÖRN Vous venez d’acquérir un Transat Balance BabyBjörn, félicitations ! Conçu en collaboration étroite avec des pédiatres, il présente une forme ergonomique unique offrant au dos de l’enfant un soutien approprié. Aucune pile n’est nécessaire, ce sont les mouvements de l’enfant qui provoquent le balancement.
  • Seite 13: Position De Transport

    modifier la positioN Lever le dispositif de réglage par à-coups et le régler sur la position voulue tout en ajustant de l’autre main le dossier. Veillez à toujours verrouiller le dispositif de réglage par à-coup avant d’installer l’enfant dans le transat. Si vous modifiez la position alors que l’enfant est assis dans le transat, vérifiez toujours que le dispositif de réglage est verrouillé...
  • Seite 14: Système De Retenue

    Système de retenue Le système de retenue doit toujours être Quand l’enfant est assez grand pour utilisée jusqu'à ce que l'enfant puisse se tenir s’asseoir et se lever seul, le transat peut assis tout seul, sans support. Vérifier que servir de chaise. Dans ce cas, il ne faut PAS tous les boutons sont boutonnés.
  • Seite 15 fiche techNique lavage du tissu • Poids : 2,1 kg, avec le jouet : 2,3 kg Pour laver le tissu du siège, • Hauteur/longueur/largeur en position détacher les deux bandes élastiques Transport : 11/91/39 cm. inférieures et faire glisser le tissu le •...
  • Seite 16: Nederlands

    Batterijen zijn niet nodig, uw kind zet het schommelen zelf in gang met zijn bewegingen. U kunt BabyBjörn Babysitter Balance gebruiken vanaf de geboorte van uw kind tot het ongeveer twee jaar oud is (3,5-13 kg).
  • Seite 17 wIjzIgEN vaN DE gEbruIKSSTaND Til de trapsgewijze instelling op en verplaats deze naar de gewenste stand terwijl u de rugleuning optilt met de andere hand. Controleer altijd of de trapsgewijze instelling in een vaste stand staat voordat u het kind in de babysitter zet. Als het kind in de babysitter zit als u de stand wijzigt, controleer dan altijd of de trapsgewijze instelling in een vaste stand staat voordat u de rugleuning los laat.
  • Seite 18 Tuigje Het tuigje moet altijd worden gebruikt tot uw Als het kind zelf kan zitten en lopen, kan de kind zonder ondersteuning zelf kan zitten. Babysitter worden gebruikt als stoel. Dan Controleer of alle knopen zijn dichtgemaakt. hoeft het tuigje niet neer gebruikt te worden en kan het helemaal worden verwijderd.
  • Seite 19: Technische Informatie

    TEcHNIScHE INForMaTIE waSSEN vaN DE SToF • Gewicht: 2,1 kg, met speeltje: 2,3 kg Om de stof van de zitting te • Hoogte/lengte/breedte in transportstand: wassen, de twee elastische ban- 11/91/39 cm. den onderaan losmaken en de • Hoogte in de stand Spelen (A): stof van het frame trekken.
  • Seite 20: Español

    ESPAÑOL ® Hamaca Balance B JÖRN Enhorabuena por la elección de la Hamaca Balance BabyBjörn. Desarrollada en estrecha colaboración con pediatras, tiene una forma ergonómica única que soporta adecuadamente la espalda del pequeño. No necesita baterías, sino que el bebé inicia el vaivén con sus movimientos.
  • Seite 21: Posición De Transporte

    caMbIo DE PoSIcIÓN DE uSo Levanta el dispositivo de ajuste y desplázalo a la posición deseada, al mismo tiempo que levantas el respaldo con la otra mano. Comprueba siempre que el dispositivo de ajuste se encuentra en una posición fija antes de sentar el pequeño en la hamaca. Si el niño está sentado en la hamaca cuando cambias la posición, comprueba siempre que el dispositivo de ajuste se encuentra en una posición fija antes de soltar el respaldo.
  • Seite 22 Soporte para las piernas El soporte para las piernas debe usarse Cuando el pequeño pueda sentarse por sí siempre hasta que el pequeño pueda sentarse solo y ande, se puede usar la hamaca como asiento. Entonces no se usa el soporte sino por sí...
  • Seite 23: Información Técnica

    INForMacIÓN TÉcNIca LavaDo DE La TELa • Peso: 2,1 kg, con juguete: 2,3 kg Para lavar el asiento de tela, • Altura / longitud / anchura en posición suelta las dos cintas elásticas de transporte: 11/91/39 cm. en la parte inferior y retíralo del •...
  • Seite 24: Português

    Não são necessárias pilhas, o seu bebé consegue iniciar o balançar com os movimentos próprios dele. O Babysitter Balance BabyBjörn pode ser usado com o seu bebé desde que nasce até à volta dos dois anos de idade (3,5-13 kg).
  • Seite 25 MuDar a PoSIÇÃo DE uSo Levante o regulador de passos e mude-o para a posição desejada, ao mesmo tempo que levanta o apoio lombar com a outra mão. Assegure-se sempre de que o regulador de passos está em posição fixa, antes de colocar o bebé...
  • Seite 26 Alças de segurança As alças de segurança devem ser sempre Quando o bebé puder sentar-se e andar usadas até que o bebé consiga sentar-se sozinho, o babysitter pode ser usado como sozinho, sem apoio. Verifique se todos os cadeira. Nessa altura as alças de segurança botões estão abotoados.
  • Seite 27: Informações Técnicas

    INForMaÇÕES TÉcNIcaS Lavar o PaNo • Peso: 2,1 kg, com brinquedo: 2,3 kg Para lavar o pano do assento, • Altura/comprimento/largura em posição liberte as duas fitas elásticas de transporte: 11/91/39 cm. por baixo e retire-o da armação. • Altura em posição brincar (A): 60 cm.
  • Seite 28: Italiano

    ITALIANO ® Sdraietta Balance B JÖRN Grazie per aver scelto la Sdraietta Balance BabyBjörn! La nostra sdraietta è sviluppata in stretta collaborazione con medici pediatri ed ha una forma ergonomica esclusiva per dare il giusto sostegno alla schiena del bambino. Non ci vogliono batterie, sono i movimenti stessi del bambino a far dondolare la sdraietta.
  • Seite 29 MoDIFIcarE La PoSIzIoNE Sollevare con una mano la leva di regolazione e spostarla nella posizione desiderata sollevando contemporaneamente lo schienale con líaltra mano. Assicurarsi che la levetta di regolazione sia sempre bloccata prima di adagiare il bambino nella sdraietta. Se il bambino si trova sulla sdraietta mentre si cambia posizione, controllare che la leva di regolazione sia sempre in posizione bloccata prima di rilasciare lo schienale.
  • Seite 30: Spartigambe

    Spartigambe Quando il bambino è in grado di sedersi e Agganciare sempre lo spartigambe, finché il bambino non è in grado di camminare da solo, la sdraietta può essere sedersi autonomamente e senza usata come seggiolina. In questo caso, supporto. Accertarsi che tutti i bottoni togliere completamente lo spartigambe.
  • Seite 31: Scheda Tecnica

    ScHEDa TEcNIca PEr LavarE IL rIvESTIMENTo • Peso: 2,1 kg, con l’arco giochi: 2,3 kg Per lavare il rivestimento del • Altezza/lunghezza/larghezza in posizione sedile, sganciare i due nastri di trasporto: 11/91/39 cm. elastici in basso ed estrarlo • Altezza in posizione Gioco (A): dallíintelaiatura.
  • Seite 32: Svenska

    Inga batterier behövs, ditt barn sätter själv igång gungningen med sina rörelser. Du kan använda BabyBjörn Babysitter Balance från det att ditt barn är nyfött ända till cirka två års ålder (3,5-13 kg).
  • Seite 33 ÄNDra aNvÄNDNINgSLÄgE Lyft upp steginställaren och flytta den till önskat läge samtidigt som du lyfter ryggstödet med den andra handen. Se alltid till att steginställaren är i fast läge innan du sätter i barnet. Om barnet sitter i babysittern när du ändrar läge, kontrollera alltid att steginställare är i fast läge innan du släpper ryggstödet.
  • Seite 34 Byxselen Byxselen ska alltid användas tills dess När barnet själv kan sitta och gå kan att barnet kan sitta själv utan stöd. babysittern användas som stol. Då ska Kontrollera att alla knappar är knäppta. byxselen inte användas utan tas av helt.
  • Seite 35: Teknisk Information

    TEKNISK INForMaTIoN TvÄTTa TygET • Vikt: 2,1 kg, med leksak: 2,3 kg För att tvätta tygsitsen, lossa de • Höjd/längd/bredd i transportläge: två elastiska banden nertill och 11/91/39 cm. dra av den från ställningen. • Höjd i läget Leka (A): 60 cm.
  • Seite 36: Norsk

    NORSK ¨ Vippestol Balance J…RN Gratulerer med ditt valg av BabyBjörn Vippestol Balance! Den er utviklet i tett samråd med barneleger, og har en unik ergonomisk fasong for å gi barnet riktig støtte for ryggen. Batterier trengs ikke; barnet ditt setter selv i gang gyngingen med sine bevegelser. BabyBjörn Vippestol Balance kan brukes fra nyfødt opptil ca.
  • Seite 37 ENDrE bruKSMoDuS Løft opp trinnreguleringen og flytt den til ønsket posisjon, samtidig som du løfter ryggstøtten med den andre hånden. Pass alltid på at trinnreguleringen er i stabil posisjon før du setter barnet i vippestolen. Sitter barnet i vippestolen når du endrer modus, må du alltid kontrollere at trinnreguleringen er i stabil posisjon før du slipper ryggstøtten.
  • Seite 38 Selen Selen skal alltid brukes, helt til barnet kan Når barnet kan sitte og gå selv, kan sitte selv uten støtte. Kontroller at alle vippestolen brukes som stol. Da skal selen knapper er knepte. ikke brukes, men fjernes helt. Vendbart stoff Både stoffsetet og selen er vendbare.
  • Seite 39: Teknisk Informasjon

    TEKNISK INForMaSjoN vaSKE SToFFET • Vekt: 2,1 kg, med lekebøyle: 2,3 kg Skal du vaske stoffsetet, løsner • Høyde/lengde/bredde i transportmodus: du de to elastiske hempene 11/91/39 cm. nederst og drar setet av langs • Høyde i lekemodus (A): rammen. 60 cm ±...
  • Seite 40: Dansk

    Der skal ikke bruges batterier ñ dit barn sætter selv gyngningen i gang med sine bevægelser. Du kan anvende BabyBjörn Babysitter Balance, fra dit barn er nyfødt og helt op til ca. toårsalderen (3,5-13 kg). VIGTIGT! læs venligst denne manual grundigt inden...
  • Seite 41 SKIFT aNvENDELSESPoSITIoN Løft trinindstillingen op, og flyt den til den ønskede position, samtidig med at du med den anden hånd løfter rygstøtten. Sørg altid for, at trinindstillingen er fastlåst, når barnet placeres i babysitteren. Hvis barnet sidder i babysitteren, mens du ændrer position, skal du kontrollere, at trinindstillingen er fastlåst, inden rygstøtten slippes.
  • Seite 42 Bukseselen Når barnet selv er i stand til at sidde og gå, Bukseselen skal altid anvendes, indtil barnet selv kan sidde uden støtte. Kontroller, at alle kan babysitteren bruges som stol. Bukse- selen skal så ikke længere anvendes, men knapper er knappet. helt fjernes.
  • Seite 43 TEKNISK INForMaTIoN vaSKEaNvISNINg • Vægt: 2,1 kg, med legetøj: 2,3 kg Når hynden skal vaskes, løsnes • Højde/længde/bredde i transportposition: de to elastiske bånd forneden, 11/91/39 cm. hvorefter den trækkes af stellet. • Højde i positionen Lege (A): 60 cm. ± 3 cm. 40°C, vaskes separat.
  • Seite 44: Suomi

    Pattereita ei tarvita, vaan lapsi saa istuimen keinumaan omilla liikkeillään. BabyBjörn Babysitter Balance sopii käytettäväksi vastasyntyneestä noin kahden vuoden ikään asti (3,5ñ13 kg). TÄRKEÄÄ! lue tämä käyttöohje tarkasti ennen käyttöä.
  • Seite 45 KÄyTTÖaSENNoN vaIHTaMINEN Nosta säädintä ja siirrä se haluttuun asentoon samalla kun nostat selkänojaa toisella kädellä. Varmista, että säädin on liikkumattomassa tilassa ennen kuin asetat lapsen babysitteriin. Jos lapsi istuu babysitterissä vaihtaessasi sen asentoa, varmista, että säädin on lukitussa tilassa ennen kuin päästät irti selkänojasta. Kuljetusasento Voit taittaa babysitterin kokoon, kun Lukituspuolan tulee olla lukitussalvan...
  • Seite 46 Lukitusjärjestelmä Lukitusjärjestelmää tulee käyttää aina siihen Kun lapsi osaa istua ja kävellä, babysitteriä voidaan käyttää tuolina. asti kunnes lapsi osaa istua itse ilman tukea. Tarkista, että kaikki napit ovat kunnolla Tällöin ei käytetä lukitusjärjestelmää, kiinni. vaan se irrotetaan kokonaan. Käännettävä kangas Sekä...
  • Seite 47 TEKNISET TIEDoT KaNKaaN PESu • Paino: 2,1 kg, lelun kanssa: 2,3 kg Kun haluat pestä istuinosan • Korkeus/pituus/leveys kuljetustilassa: kankaan, irrota kaksi alla olevaa kuminauhaa ja vedä kangas irti 11/91/39 cm. • Korkeus leikkiasennossa (A): rungosta. 60 cm. ± 3 cm. •...
  • Seite 48: Eesti

    EESTI ® Lamamistool Balance JÖRN Õnnitleme Teid BabyBjörn Lamamistooli Balance valiku puhul! See toode on välja töötatud tihedas koostöös lastearstidega ning on unikaalse ergonoomilise kujuga, et pakkuda lapse seljale õiget tuge. Mingeid patareisid ei ole vaja, Teie laps paneb kiige ise oma liigutustega liikuma.
  • Seite 49 KaSuTuSaSENDI MuuTMINE Tõstke astmeregulaator üles ja nihutage see soovitud asendisse, samal ajal kui teise käega tõstate seljatuge. Jälgige alati, et astmeregulaator oleks püsiasendis enne kui asetate lapse lamamistooli. Kui laps istub asendi vahetamise ajal lamamistoolis, siis kontrollige enne seljatoe lahtilaskmist alati, et astmeregulaator oleks püsiasendis.
  • Seite 50 Rakmed Kui laps suudab juba ise istuda ja kõndida, Rakmeid tuleb alati kasutada kuni selle siis võib lamamistooli kasutada toolina. ajani, mil laps suudab istuda ise, ilma kõrvalise toeta. Rakmeid sellisel juhul ei kasutata ja need eemaldatakse täielikult. Pööratav kangas Tõmmake istme kangas tagasi aluse peale ja Nii kangast iste, kui ka rakmed on pööratavad.
  • Seite 51 TEHNILINE INForMaTSIooN KaNga PESEMINE • Kaal: 2,1 kg, koos mänguasjaga: 2,3 kg Istme kanga pesemiseks vallandage • Kõrgus/pikkus/laius transpordiasendis: alt kaks elastset paela ja tõmmake 11/91/39 cm. kangas aluselt maha. • Kõrgus asendis Mäng (A): 60 cm. ± 3 cm. 40°C, pesta muust pesust eraldi.
  • Seite 52: Latvie�U

    LATVIE�U Guļamkrēsls Balance � AB� ��R� Apsveicam, ka izvēlējāties BabyBjörn Guļamkrēslu Balance. Tas ir izstrādāts ciešā sadarbībā ar bērnu ārstiem, un tam ir unikāla, ergonomiska forma, kas mazuļa mugurai nodrošina pareizu balstu. Nav nepieciešamas baterijas, šūpošanos rada bērns pats ar savām kustībām. BabyBjörn Guļamkrēsls Balance var lietot no bērna dzimšanas brīža līdz pat aptuveni divu gadu vecumam (3,5-13 kg).
  • Seite 53 Lietojuma Stāvokļa maiŅa Paceliet slīpuma regulētāju un pārvietojiet to vajadzīgajā stāvoklī, vienlaikus ar otru roku ceļot muguras daļas balstu. Iekams sēdināt bērnu guļamkrēslā, vienmēr pārliecinieties, vai slīpuma regulētājs ir nofiksēts. Ja maināt guļamkrēsla stāvokli, kad bērns tajā sēž, vienmēr pārbaudiet, vai slīpuma regulētājs ir nofiksēts, un tikai tad mainiet muguras balsta stāvokli.
  • Seite 54 Aizturelements Iekams mazulis vēl nesēž pats bez atbalsta, Kad bērns jau māk sēdēt un staigāt, vienmēr jālieto aizturelements. Pārbaudiet, guļamkrēslu var izmantot kā krēslu. vai visas pogas ir aizpogātas. Tad aizturelements vairs netiek lietots un jānoņem vispār. Maināms audums Gan sēdekļa auduma pārvalks, gan Pārvelciet sēdekļa auduma pārvalku aizturelements ir maināms.
  • Seite 55 tehniSka rakStura informācija auduma mazgāšana • Svars: 2,1 kg, ar rotaļlietām: 2,3 kg Lai sēdekļa auduma pārvalku • Augstums/garums/platums transportēšanas izmazgātu, atbrīvojiet abas stāvoklī: 11/91/39 cm. elastīgās saites lejasdaļā un • Augstums spēlēšanās stāvoklī (A): novelciet pārvalku no karkasa. 60 cm. ± 3 cm. •...
  • Seite 56: Lietuvių

    Lietuvi Vaikiška kėdutė Balance � AB� ��R� Sveikiname išsirinkus BabyBjörn Vaikišką kėdutę Balance! Ši vaikiška kėdutė sukurta glaudžiai bendradarbiaujant su vaikų gydytojais ir pasižymi unikalia ergonomiška forma, kad vaiko nugara remtųsi taisyklingai. Elementai nenaudojami, jūsų vaikas pats savo judesiais sukelia supimąsi. BabyBjörn Vaikišką...
  • Seite 57 padėtieS keitimaS Pakelkite pakopų reguliatorių ir pastumkite jį į pageidaujamą padėtį, tuo pačiu metu kita ranka keldami nugaros atlošą. Visada prieš sodindami vaiką į vaikišką kėdutę patikrinkite, kad pakopų reguliatorius būtų fiksuotoje padėtyje. Jei padėtį keičiate vaikui sėdint vaikiškoje kėdutėje, prieš paleisdami nugaros atlošą visuomet patikrinkite, kad pakopų...
  • Seite 58 Laikiklis Laikiklis visada turi būti naudojamas iki tol, Kai vaikas jau pats savarankiškai sėdi ir kol jūsų vaikas galės sėdėti savarankiškai. vaikšto, vaikišką kėdutę galima naudoti kaip Patikrinkite, kad visos sagos būtų užsegtos. kėdę. Tuomet laikiklis nebenaudojamas ir jį būtina nuimti. Dvipusis audinys Ir medžiaginė...
  • Seite 59: Techniniai Duomenys

    TEcHNINIaI DuoMENyS auDINIo SKaLbIMaS • Svoris: 2,1 kg, su žaislu: 2,3 kg Norėdami išskalbti medžiaginę • Aukštis/ ilgis/ plotis transportavimo sėdynę atlaisvinkite dvi elasti- padėtyje: 11/91/39 cm. nes juostas apačioje ir nuimkite • Aukštis Žaisti padėtyje (A): sėdynę nuo stovo. 60 cm.
  • Seite 60: Русский

    Русск й ресло-шезлонг Balance � AB� ��R� Поздравляем вас с вашим выбором – BabyBjörn Кресло-шезлонг Balance! Наше кресло-шезлонг, разрабо анное в есном со рудничес ве с педиа рами, о личае ся уникальной эргономичной формой, обеспечивающей оп имальную поддержку для спины. Ба арейки вам не по ребую ся – ваш ребенок начне раскачива ься сам при помощи...
  • Seite 61 изменение пОлОжения испОльзОвания Приподнимите защелку шагового регулятора и переместите ее в желаемое положение, одновременно приподнимая другой рукой спинку кресла. Прежде чем сажать ребенка в кресло, необходимо проконтролировать, что шаговый регулятор находится в зафиксированном положении. Если ребенок уже сидит в кресле, когда вы меняете положение, то прежде чем отпустить спинку...
  • Seite 62 Трусики-фиксатор Трусики-фиксатор следует обязательно Когда ребенок научится самостоятельно использовать до тех пор, пока ребенок сидеть и ходить, кресло-шезлонг можно не научится самостоятельно сидеть без использовать в качестве стула. поддержки. Проверьте, что все пуговицы Тогда трусики-фиксатор не следует пристегнуты. использовать, и их надо убрать. Переворачиваемая...
  • Seite 63: Техническая Информация

    инстРукция пО стиРке техническая инфОРмация тканевОгО чехла • Вес: 2,1 кг; с игрушкой – 2,3 кг Для ого ч обы пос ира ь • Высо а/длина/ширина в положении каневый чехол, расс егни е ранспор ировки: 11/91/39 cm. два элас ичных ремня снизу и •...
  • Seite 64: Polski

    POLSKI Leżaczek Balance B � AB� ��R� Gratulujemy wyboru Le aczka Balance BabyBjörn. Został on opracowany w ścisłej współpracy z pediatrą i posiada unikatowy, ergonomiczny kształt w celu zapewnienia dziecku właściwego oparcia dla pleców. Nie potrzeba do niego baterii, gdy wykonując ruchy, dziecko samo go potrafi...
  • Seite 65 zmiana poło enia u ytkowego Unieś regulator stopniowej zmiany pozycji i przestaw go w ądane poło enie, unosząc jednocześnie drugą ręką oparcie. Przed posadzeniem dziecka w le aczku zawsze sprawdzaj, czy pręt regulatora jest dobrze zamocowany w otworze dla danego poło enia. Je eli zmieniasz poło enie le aczka, podczas gdy dziecko w nim siedzi, przed puszczeniem oparcia zawsze sprawdzaj, czy pręt regulatora jest dobrze zamocowany w otworze dla danego poło enia.
  • Seite 66 Szelki Szelki należy stosować aż do czasu, gdy Gdy dziecko potrafi już samo siedzieć dziecko potrafi siedzieć samo, bez podparcia. i chodzić, leżaczek może służyć w charakterze Sprawdzaj, czy wszystkie guziki zostały zapięte. krzesełka. Wówczas nie należy stosować szelek, lecz trzeba je zdjąć na stałe. Obustronne poszycie Poszycie i szelki można przekręcać...
  • Seite 67: Informacje Techniczne

    INForMacjE TEcHNIczNE PraNIE PoSzycIa • Cię ar: 2,1 kg, z zabawką: 2,3 kg Chcąc uprać poszycie odczep dwa • Wysokość/długość/szerokość w poło eniu elastyczne paski znajdujące się na transportowym: 11/91/39 cm. dole poszycia, pociągnij je w górę • Wysokość w poło eniu do zabawy (A): i zdejmij ze stela u.
  • Seite 68: Česky

    česky Lehátko Balance � AB� ��R� Gratulujeme Vám k tomu, že jste si vybrali BabyBjörn Lehátko Balance. Toto lehátko je vyvinuto v blízké spolupráci s dětskými lékaři a má unikátní ergonomickou formu, aby byla dítěti poskytnuta správná opora zad. Není potřeba žádných baterií, Vaše dítě se samo rozhoupe svými pohyby.
  • Seite 69 změna poLohy použití Zvedněte nahoru nastavovač poloh a posuňte jej na požadovanou polohu a současně zvedejte oporu zad druhou rukou. Zkontrolujte vždy, že nastavovač poloh je v pevně zachycené poloze, předtím, než dítě položíte do lehátka. Jestliže dítě leží v lehátku, když měníte polohu, zkontrolujte vždy, že nastavovač...
  • Seite 70 Kalhotky Kalhotky se musí vždy používat až do doby, Když dítě umí sedět a chodit samo, můžete kdy dítě bude umět sedět samo bez opory. používat lehátko jako sedátko. Kalhotky se Zkontrolujte, že všechny knoflíky jsou zapnuté. pak nebudou používat a musí se odstranit. Oboustranná...
  • Seite 71: Technické Informace

    TEcHNIcKÉ INForMacE praní Látky • Hmotnost: 2,1 kg, s hračkou: 2,3 kg Jestliže chcete prát látku • Výška/délka/šířka v poloze na převážení: lehátka, uvolněte dvě elastické 11/91/39 cm. úchytky ve spodu a sejměte • Výška v poloze Hraní (A): látku z kostrukce lehátka. 60 cm.
  • Seite 72: Slovenčina

    sLOveNčiNA Ležadlo Balance � AB� ��R� Blahoželáme Vám k tomu, že ste si vybrali BabyBjörn Ležadlo Balance! Toto ležadlo bolo vyvinuté v úzkej spolupráci s detskými lekármi a má unikátnu ergonomickú formu, ktorá dieťaťu poskytne správnu oporu chrbta. Nepotrebujete žiadne batérie, dieťa sa rozhojdá samo svojimi pohybmi.
  • Seite 73 zmena poLohy použitia Zdvihnite nastavovač polôh, posuňte ho do požadovanej polohy a zároveň druhou rukou zdvíhajte oporu chrbta. Prv než položíte dieťa do ležadla, skontrolujte, či je nastavovač polôh v pevne uchytenej polohe. Pokiaľ meníte polohu a Vaše dieťa leží v ležadle, vždy skontrolujte, či je nastavovač...
  • Seite 74 Nohavičky Nohavičky sa musia používať až dovtedy, kým Keď dieťa dokáže samo sedieť a chodiť, dieťa samo nie je schopné sedieť bez opory. môžete ležadlo použiť ako stoličku. Potom Skontrolujte, či sú všetky gombíky zapnuté. už nohavičky nie sú potrebné a môžete ich úplne odstrániť.
  • Seite 75: Technické Informácie

    PraNIE LÁTKy TEcHNIcKÉ INForMÁcIE Ak chcete oprať látku ležadla, • Hmotnosť: 2,1 kg, s hračkou: 2,3 kg uvoľnite smerom dole dve • Výška/dĺžka/šírka v polohe na prenášanie: elastické úchytky a stiahnite 11/91/39 cm látku z konštrukcie ležadla. • Výška v polohe Hranie (A): 60 cm ± 3 cm •...
  • Seite 76: Magyar

    MAgyAr Babaülőke Balance � AB� ��R� Gratulálunk Önnek, hogy a BabyBjörn Babaülőke Balance terméket választotta. A terméket gyermekorvosokkal szoros együttműködésben fejlesztettük ki. Egyedi, ergonomikus kialakítása megfelelő támaszt nyújt a gyermek hátának. Elemekre nincs szükség, mivel a gyermek saját mozdulataival hozza mozgásba az ülőkét. A BabyBjörn Babaülőke Balance újszülött kortól körülbelül két éves korig (3,5-13 kg) használható.
  • Seite 77 BeáLLítáSok váLtoztatáSa Emelje fel a beállítószerkezetet és állítsa azt a megfelelő helyzetbe, miközben a másik kezével felemeli a háttámlát. Mielőtt a gyermeket a babaülőkébe ültetné, mindig győződjön meg róla, hogy a beállítószerkezet megfelelően rögzül. Ha a beállításkor a gyermek az ülőkében ül, mielőtt elengedné...
  • Seite 78 Védőpánt Amíg a gyermek önállóan, segítség nélkül nem Ha a gyermek már önállóan tud ülni és tud ülni, addig a védőpántot mindig használni járni, a babaülőke székként használható. A kell. Ellenőrizze, hogy minden gomb be van-e védőpántot ekkor már ne alkalmazza, hanem gombolva.
  • Seite 79 gyaKorLaTI aDaToK a TExTIL MoSÁSa • Súly: 2,1 kg, játékkal együtt: 2,3 kg A textilülés mosásához lazítsa meg • Magasság/hosszúság/szélesség szállítási alul a két elasztikus szalagot, majd helyzetben: 11/91/39 cm. húzza le a textilülést a váz mentén. • Magasság Játék helyzetben (A): 60 cm.
  • Seite 80: Hrvatski

    HRVATSKI Sjedalica Balance � AB� ��R� Čestitamo Vam na izboru BabyBjörn Sjedalice Balance! Ona je urađena u tijesnoj suradnji sa dječijim liječnicima i ima jedinstvenu ergonomsku formu koja dijetetu daje pravu potporu za leđa. Nisu potrebne nikakve baterije, jer dijete svojim pokretima samo počinje ljuljanje. BabyBjörn Sejdalicu Balance možete koristiti od rođenja vašeg dijeteta pa do približno druge godine starosti (3,5-13 kg) VA NO!
  • Seite 81 promijena poLožaja korištenja Podignite regulator za položaje i namjestite ga u željeni položaj, a istovremeno drugom rukom podig- nite naslon. Prije nego što smjestite dijete u sjedalicu provjerite da li je regulator za položaje učvršćen. Ukoliko dijete sjedi u sjedalici kada mijenjate položaj provjerite da li je regulator položaja učvršćen prije nego što pustite naslon.
  • Seite 82 Pojas Pojas treba da ostane sve dok vaše dijete ne Kada dijete bude moglo samo sjediti i hodati prohoda ili se samo ustaje iz sjedalice. Prekon- koristite sjedalicu kao stolicu. Tada nemojte trolirajte da li je svako puce zakopčano. koristiti pojas već ga potpuno odstranite. Tkanina koja se može okrenuti I naslon i pojas se lako mogu okrenuti.
  • Seite 83 tehničke oBavijeSti PraNjE TKaNINE • Težina: 2,1 kg, sa igračkom: 2,3 kg Da bi ste oprali tkaninu otpustite dvije elastične trake nadole i • Visina/dužina/širina u položaju za prenošenje: skinite sa stalka. 11/91/39 cm. • Visina u položaju Igranje (A): Perite odvojeno na 40°C.
  • Seite 84: Slovenščina

    sLOveNŠčiNA Otroški stolček Balance B � AB� ��R� Čestitamo vam, da ste izbrali Otroški stolček Balance BabyBjörn. Izdelan je v tesnem sodelovanju s pediatri in ima edinstveno ergonomsko obliko, ki otroku zagotavlja pravilno podporo hrbtenice. Baterije niso potrebne, saj vaš otrok sam zaziblje otroški stolček s svojimi gibi.
  • Seite 85 drugi poLožaji uporaBe Dvignite stopenjski regulator in ga premaknite v želeni položaj, hkrati pa z drugo roko dvignite oporo za hrbet. Preden posadite otroka v otroški stolček, vedno preverite, ali je stopenjski regulator v trdnem položaju. V primeru, ko otrok sedi v otroškem stolčku med spreminjanjem položaja, vedno preverite, ali je stopenjski regulator v trdnem položaju, preden spustite oporo za hrbet.
  • Seite 86 Ko zna otrok sam sedeti in hoditi, se lahko Pas je treba uporabljati vedno, dokler otrok ne zna sedeti sam, brez opore. Preglejte, ali otroški stolček uporablja kot stol. V tem so vsi gumbi zapeti. primeru se pas ne uporablja, temveč ga v celoti snamete.
  • Seite 87 tehnične informacije PraNjE bLaga • Teža: 2,1 kg, z igračo: 2,3 kg Če želite oprati sedalo iz blaga, • Višina/dolžina/širina v položaju sprostite dva elastična trakova za prenašanje: 11/91/39 cm spodaj in ga potegnite iz • Višina v položaju Igranje (A): njegovega položaja.
  • Seite 88: Λληνικά

    Ελληνικ ριλάξ Balance B � AB� ��R� Συγχαρητήρια ου ε ιλέξατε ένα Ριλάξ Balance BabyBjörn. χει ανα τυχθεί σε στενή συνεργασία με αιδιάτρους, και το μοναδικό εργονομικό του σχέδιο ροσφέρει στο μωρό σας σωστή στήριξη της λάτης. Δεν χρειάζονται μ αταρίες: το μωρό σας ροκαλεί μόνο του το λίκνισμα...
  • Seite 89 λλ γη θΕσησ Σηκ στε το μηχανισμό ρύθμισης και μετακινήστε τον στην επιθυμητή θέση σηκ νοντας συγχρόνως την πλάτη με το άλλο σας χέρι. Να βεβαι νεστε πάντα ότι ο μηχανισμός ρύθμισης έχει ασφαλίσει πριν να βάλετε το μωρό στο ριλάξ. Εάν το μωρό κάθεται στο ριλάξ όταν αλλάζετε θέση, βεβαιωθείτε...
  • Seite 90 Ιμάντας ασφαλείας Χρησιμοποιείτε πάντα τον ιμάντα ασφαλείας Όταν το μωρό αρχίσει να κάθεται και να έως ότου το μωρό αρχίσει να κάθεται μόνο περπατά μόνο του, το ριλάξ μπορεί να του χωρίς στήριξη. Ελέγξτε ότι όλα τα κουμπιά χρησιμοποιηθεί ως καρέκλα. Σταματήστε τότε είναι...
  • Seite 91 πλυσιμο Του υφ σμ Τοσ ΤΕχνικΕσ πληροφοριΕσ Για να πλύνετε τ υφασμάτιν • Βάρ ς: 2,1 κιλά. Μαζί με τ παιχνίδι: 2,3 κιλά κάθισμα χαλαρώστε τα δύ • Ύψ ς/μήκ ς/πλάτ ς στη θέση μεταφ ράς: λάστιχα στ κάτω μέρ ς και 11/91/39 εκ.
  • Seite 92: Türkçe

    TÜRKÇE Bebek oturağı Balance � AB� ��R� BabyBjörn Bebek oturağı Balance seçiminizden dolayı sizi kutlarız! Bu ürün, çocuk doktorlarıyla sıkı istişare sonunda geliştirilmiş olup, çocuğun sırt kısmında uygun desteğin sağlanması için benzersiz bir ergonomiye sahiptir. Pile gerek yoktur, çocuğunuzun kendi hareketleriyle sallanmaya başlar.
  • Seite 93 kuLLanma pozİSyonunu deĞİŞtİrmek Seviye ayar kolunu kaldırarak istediğiniz seviyeye getirirken aynı anda diğer elinizle de sırt desteğini yukarı doğru kaldırınız. Çocuğu yerleştirmeden önce seviye ayar kolunun sabit pozisyonda olmasına dikkat edin. Pozisyon değiştirme esnasında çocuk bebek oturağında ise, sırt desteğinden elinizi çekmezden önce seviye ayar kolunun sabit pozisyonda olduğunu kontrol ediniz.
  • Seite 94: Çift Yüzlü Kılıf

    Emniyet kemeri Emniyet kemeri, çocuk desteksiz olarak Çocuk oturabildiğinde ve kendi başına kendi başına oturabilinceye kadar daima yürüyebildiğinde bebek oturağı sandalye kullanılmalıdır. Bütün düğmelerin iliklenmiş olarak kullanılabilir. Bu durumda emniyet olduğunu kontrol ediniz. kemeri artık kullanılmayıp tamamen çıkartılır. Çift yüzlü kılıf Hem oturak kılıfı...
  • Seite 95 teknİk BİLgİLer kumaŞi yikama • Ağırlık: 2,1 kg., oyuncakla birlikte: 2,3 kg. Oturak kılıfını yıkamak için her • Taşınma pozisyonunda yükseklik/uzunluk/ iki elastik şeridi çözün ve pozisy- genişlik: 11/91/39 cm ondan çekerek çıkarın. • Oyun(A)pozisyonunda yükseklik: 60 cm +/- 3 cm 40°C de ayrı...
  • Seite 96 平 座 ® JÖRN Babysitter Balance 您 BabyBjörn Babysitter Balance平 座 产 与 研 的 体 学造 可 您的 的 产 无 需 您的 自 的 可 受 座 轻 的 BabyBjörn Babysitter Balance平 座 生 大 右 的 磅 / . -1 公...
  • Seite 97 档位 调 节 提起 定 位 器 ,并在用 另一 只手抬 起 摇座 背 架的 同 时,将 定 位 器 卡 在所 需 档 位 。 重 要 !将 宝 宝 放 入 摇座 前,请 务必检查 确 保定 位 器 已在相 应档位...
  • Seite 98 安 全带 在宝 宝 无 需 支撑就 能 独 立 坐直 之 当您的 宝 宝 可以 独 立 坐直 及 行 走 前,宝 宝 坐在摇座 上应始 终 使用 安 时,此宝 宝 摇座 可作椅 子使用 。此 全带。应确 保所 有的 扣子均 已扣 时您应将...
  • Seite 99 涤 :2 4 6 : 玩 具 :2 3 的 的 : 9 39 带环 厘 4 5 35 5 5 5 玩 A 的 :6 厘 ±3厘 23 5 ± 涤 :6 材 : 材 40 ° 用 生 的...
  • Seite 100 This product and the trademark BaBy BjÖrn are protected by patent design and trademark registrations in several countries. US Patent no. Design 560,374. SE Patent no. 0601501-0 and 0601502-8. Patent Pending (PCT). US TM reg. no. 3,633,481. For more information please contact: info@babybjorn.com © BabyBjörn aB 2009...

Inhaltsverzeichnis