Seite 1
VOLTAGE REDUCER ERIE Riduttore di Tensione Switching V in +24 Vdc VRS 10 Switching Voltage Reducer Abaisseur de Tension Switching Switching Abspanner Reductor de Voltaje Switching...
Seite 3
INDICE Pag. 4 Caratteristiche Pag. 6 Funzionamento: collegamento Pag. 5 Installazione: ambiente di elettrico dell’apparecchio installazione Pag. 7 Manutenzione - Dati Tecnici INDEX Pag. 8 Characteristics Pag. 10 Operation: Electrical wiring Pag. 9 Installation: installation site Pag. 11 Maintenance - Technical data SOMMAIRE Pag.
I RIDUTTORI DI TENSIONE SONO STATI PROGETTATI PER INSTALLAZIONI FISSE (USO INTERNO). I riduttori di tensione Quick™ sono stati progettati e realizzati per gli scopi descritti in questo ma- nuale d’uso. La società Quick™ non si assume alcuna responsabilità per danni diretti o indiretti causati da un uso improprio dell’apparecchio, da un’errata installazione o da possibili errori pre-...
INSTALLAZIONE EQUIPAGGIAMENTO NECESSARIO PER L’INSTALLAZIONE A seconda del modello utilizzare le batterie e i cavi specificati nella seguente tabella: MODELLO VRS 10 VRS 16 VRS 23 Tensione batterie in ingresso 24 V Capacità batterie consigliata >40 Ah >65 Ah >90 Ah...
Seite 6
Riduttore di Tensione Switching V in +24 Vdc Switching Voltage Reducer 5 cm Abaisseur de Tension Switching Switching Abspanner Reductor de Voltaje Switching VRS 10 V out +13,5 Vdc 5 cm UTILIZZATORE 5 cm 12 V COLLEGAMENTO ELETTRICO DELL’APPARECCHIO Effettuare i collegamenti elettrici come mostrato nello schema di fig.1.
Valore in funzionamento intermittente (1' ON 1' OFF alla temperatura ambiente di 20 °C). Tramite diodo. Tramite fusibile. Tramite diodo zener. LA QUICK™ SI RISERVA IL DIRITTO DI APPORTARE MODIFICHE ALLE CARATTERISTICHE TECNICHE DELL’APPARECCHIO E AL CONTENUTO DI QUESTO MANUALE SENZA ALCUN PREAVVISO.
Seite 8
THE VOLTAGE REDUCER HAS BEEN DESIGNED FOR FIXED INSTALLATIONS (FOR INDOOR USE ONLY). “Quick™” voltage reducer have been designed and made for the reasons described in this user’s manual. The “Quick™” Company does not accept any responsibility for direct or indirect damage caused by improper use of the equipment, bad installation or by possible errors occurring in this manual.
INSTALLATION EQUIPMENT NEEDED FOR INSTALLATION On the basis of the type of model, use the batteries and the cables as specified in the following table: MODEL VRS 10 VRS 16 VRS 23 Input battery voltage 24 V Recommended battery capacity >40 Ah...
Riduttore di Tensione Switching V in +24 Vdc Switching Voltage Reducer 5 cm Abaisseur de Tension Switching Switching Abspanner Reductor de Voltaje Switching VRS 10 V out +13,5 Vdc 5 cm EQUIPMENT 5 cm 12 V ELECTRICAL WIRING The equipment is to be wired up as shown in figure 1. Always check the input and output termi- nals for correct polarity.
For intermittent operation (1 min ON, 1 min OFF at an ambient temperature of 20 °C). Through diode. Through fuse. Through zener diode. QUICK™ RESERVES THE RIGHT TO INTRODUCE CHANGES TO THE EQUIPMENT AND THE CONTENTS OF THIS MANUAL WITHOUT PRIOR NOTICE.
LES ABAISSEUR DE TENSION ONT ÉTÉ CONÇUS POUR DES INSTALLATIONS FIXES (USAGE INTÉRIEUR). Les abaisseurs de tension Quick™ ont été conçus et réalisés pour répondre aux besoins décrits dans ce manuel d'utilisation. La société Quick™ ne prend aucune responsabilité pour les dommages directs ou indirects causés par une utilisation impropre de l'appareil, par une mauvaise installation...
INSTALLATION EQUIPEMENT NECESSAIRE A L’INSTALLATION Selon le modèle, utiliser les batteries et les câbles indiqués dans le tableau suivant: MODELE VRS 10 VRS 16 VRS 23 Tension batterie en entrée 24 V Capacité de la batterie conseillée >40 Ah >65 Ah >90 Ah...
Seite 14
Riduttore di Tensione Switching V in +24 Vdc Switching Voltage Reducer 5 cm Abaisseur de Tension Switching Switching Abspanner Reductor de Voltaje Switching VRS 10 V out +13,5 Vdc 5 cm UTILISATEUR 5 cm 12 V BRANCHEMENTS ELECTRIQUES DE L’APPAREIL Effectuer les branchements électriques comme indiqué...
Valeur en fonctionnement intermittent (1’ ON 1’ OFF à une température ambiante de 20 °C). Par diode. Par fusible. Par diode zener. LA SOCIÉTÉ QUICK™ SE RÉSERVE LE DROIT D’APPORTER LES MODIFICATIONS NÉCESSAIRES AUX CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES DE L’APPAREIL ET AU CONTENU DE CE LIVRET SANS AVIS PRÉALA- BLE.
(GEBRAUCH IM INNENBEREICH). Die Reduziertransformatoren Quick™ wurden für die in dieser Gebrauchsanleitung beschriebenen Zwecke entworfen und hergestellt. Die Gesellschaft Quick™ übernimmt keinerlei Verantwortung für direkte oder indirekte Schäden, die durch einen unsachgemäßen Gebrauch des Geräts, durch eine falsche Installation oder durch mögliche, in diesem Handbuch enthaltene Fehler entstanden sind.
Seite 17
INSTALLATION ERFORDERLICHE AUSSTATTUNG FÜR DIE INSTALLATION Je nach Modell, die in dieser Tabelle genannten Batterien und Kabel verwenden: MODELL VRS 10 VRS 16 VRS 23 Eingangsspannung Batterien 24 V Empfohlene Kapazität Batterien >40 Ah >65 Ah >90 Ah Minimale abschnitt-kable...
Riduttore di Tensione Switching V in +24 Vdc Switching Voltage Reducer 5 cm Abaisseur de Tension Switching Switching Abspanner Reductor de Voltaje Switching VRS 10 V out +13,5 Vdc 5 cm VERBRAUCHER 5 cm 12 V ELEKTRISCHER ANSCHLUSS DES GERÄTS Die elektrischen Anschlüsse wie in Abb.
Wert bei Aussetzbetrieb (1 Min. ON, 1 Min. OFF bei einer Raumtemperatur von 20 °C). Über Diode. Über Sicherung. Über Zenerdiode. QUICK™ BEHÄLT SICH DAS RECHT AUF ÄNDERUNGEN DER TECHNISCHEN EIGENSCHAFTEN DES GERÄTS UND DES INHALTS DIESES HANDBUCHS OHNE VORANKÜNDIGUNG VOR.
Seite 20
Los reductores de tensión Quick™ han sido proyectados y realizados para los objetivos descritos en este manual de uso. La sociedad Quick™ no se asume responsabilidad alguna por daños directos o indirectos causados por un uso inadecuado del equipo, por una errónea instalación o por posibles errores presentes en este manual.
INSTALACIÓN EQUIPO NECESARIO PARA LA INSTALACIÓN Según el modelo que se utilize, las baterías y los cables especificados en la siguiente tabla: MODELO VRS 10 VRS 16 VRS 23 Tensión baterías en entrada 24 V Capacidad baterías aconsejada >40 Ah >65 Ah...
Seite 22
Riduttore di Tensione Switching V in +24 Vdc Switching Voltage Reducer 5 cm Abaisseur de Tension Switching Switching Abspanner Reductor de Voltaje Switching VRS 10 V out +13,5 Vdc 5 cm USUARIO 5 cm 12 V CONEXIÓN ELÉCTRICA DEL EQUIPO Efectuar las conexiones eléctricas como se muestra en el esquema de fig.
Valor en funcionamiento intermitente (1’ ON 1’ OFF a la temperatura ambiente de 20 °C). Mediante diodo. Mediante fusible. Mediante diodo zener. QUICK™ SE RESERVA EL DERECHO DE APORTAR MODIFICACIONES EN LAS CARACTERÍSTICAS TÉCNICAS DEL APARATO Y EN EL CONTENIDO DE ESTE MANUAL SIN OBLIGACIÓN DE AVISAR PREVIAMENTE.
Seite 24
- DIMENSIONI (mm) RIDUTTORI DI TENSIONE DIMENSIONS - DIMENSIONS - ABMESSUNGEN - MEDIDAS VRS 10 Riduttore di Tensione Switching V in +24 Vdc Switching Voltage Reducer Abaisseur de Tension Switching Switching Abspanner Reductor de Voltaje Switching VRS 10 V out +13,5 Vdc...
Seite 25
NOTE NOTES / NOTES / DIE ANMERKUNGEN / NOTAS...
Seite 26
NOTE NOTES / NOTES / DIE ANMERKUNGEN / NOTAS...