NL
Gebruiksaanwijzing edelstalen drinkbeker TRAVEL MUG
Van harte gelukgewenst!
U heeft gekozen voor een hoogwaardig product van het huis EMSA. Lees deze gebruiksaanwijzing
aandachtig door, zodat u uw kwaliteitsproduct optimaal kunt gebruiken en er lang plezier van zult
hebben. Neem alle veiligheidsmededelingen en gebruikstips in acht en bewaar deze gebruiksaanwij-
zing, zodat u hem later, indien nodig, nog eens kunt raadplegen. Als u het product verder geeft aan
een andere gebruiker, moet u deze gebruiksaanwijzing ook meegeven.
Veiligheidsmededelingen
• Bij het vullen uw gezicht nooit direct boven de bekeropening houden.
• Hete dranken voorzichtig uit uw TRAVEL MUG drinken (verbrandingsgevaar).
EMSA GmbH
• Plaats uw TRAVEL MUG nooit op een warme of hete kookplaat, in de magnetron of in de oven (be
schadiging van kunststof onderdelen).
48282 Emsdetten
• Nooit vullen met koolzuurhoudende dranken of droogijs.
Germany
• Thermosbekers en –flessen mogen in principe niet worden gebruikt om melkproducten en babyvoe
www.emsa.com
ding warm te houden (gevaar van bacterievorming).
• Hou de TRAVEL MUG buiten bereik van kleuters (verbrandingsgevaar).
ﺓﺪﺡﺖﻢﻝﺍ ﺓﻱﺐﺭﻉﻝﺍ ﺖﺍﺭﺍﻢﺍﻝﺍ ﺓﻝﻮﺪ ﻯﻒ ﻝﻱﻚﻮﻝﺍ
• Hou de verpakkingszak en –folie buiten bereik van baby's en kleuters (verstikkingsgevaar).
ﺓﻱﺭﺍﺝﺖﻝﺍ ﻮﻚﻒﻱﻝ ﺓﻚﺭﺶ
• ATTENTIE! Bij hete drank voorzichtig drinken – gevaar dat men zich brandt.
536533560 :ﺖ ﻱﺲﺉﺭﻝﺍ ﺐﺖﻚﻢﻝﺍ
Gebruik
924262240 :ﺖ ﺓﻝﻢﺝﻝﺍ ﻝﺡﻢ
• Vóór het eerste gebruik van uw TRAVEL MUG en als deze langere tijd niet gebruikt is de beker uit
spoelen met warm water en spoelmiddel. Daarna naspoelen met schoon water.
Lifco Trading Co L.L.C
• Om warme dranken langer warm te houden moet u uw TRAVEL MUG eerst met warm water
Sharjah, UAE
omspoe len en direct daarna vullen met de warme drank. Koude dranken blijven langer koud als u de
Tel. Office: 00971-6-5335635
bekervan tevoren met koud water uitspoelt of open in de koelkast zet.
• Door er ijsblokjes bij te doen, kunt u het koelvermogen van uw TRAVEL MUG extra vergroten.
S/Room: 00971-4-2262429
• Wij adviseren minstens drie minuten lang voor te verwarmen of voor te koelen.
E-Mail: lifcotrg@lifcogroup.ae
• De beste isolatiewerking wordt bereikt, als u uw TRAVEL MUG vult tot onder de vulopening.
Website: www.lifco.com
Reiniging
• Spoel uw TRAVEL MUG na ieder gebruik uit met heet water.
Exclusive distributor in Saudi Arabia:
• Uw TRAVEL MUG is vaatwasmachinebestendig!
Saudi Marketing Co. Ltd.
• Voor optimale reiniging de sluiting in twee delen uiteen nemen:
P.O.Box 4605
1. Ontgrendelen
Dammam 31412, Saudi Arabia
Vergrendeling opheffen door een druk op de knop
Tel. No.: +966 3 826 2358/826 7873
2. Uiteen nemen
Deksel in twee delen uiteen nemen
Fax. No.: +966 3 826 7779
Riyadh Branch
• Tips voor het afwassen met de hand:
Tel./Fax: +966 1 4135010
Van binnen: Hardnekkige afzettingen binnen in de beker kunt u verwijderen met waspoeder voor de
Jeddah Branch
vaatwasmachine. De beker vullen met heet water, hier ca. 1 eetlepel poeder voor de vaatwasser of
Tel./Fax: +966 2 6487360
bakpoeder aan toevoegen en dit laten inwerken. Daarna met schoon water goed uitspoelen.
Van buiten: Bij mechanische reiniging uitsluitend, zachte, vochtige doeken gebruiken.
• Kalkaanslag kan met heet azijnwater worden verwijderd.
Импортер:
• Voor het verwijderen van vaste aanzetsels uitsluitend zachte borstels gebruiken.
EMSA GmbH & Co. KG
• Harde borstels met scherpe kanten en grofkorrelige of schurende reinigingsmiddelen kunnen krassen
48282, Emsdetten, Germany
veroorzaken op de edelstalen en kunststofoppervlakken.
Производство: Германия
• Geen schuurmiddelen, oplosmiddelen of bleekmiddelen gebruiken.
Сертификация: АЕ11
• Laat uw TRAVEL MUG open drogen.
Bewaren
Bewaar uw TRAVEL MUG altijd open, om eventuele bacteriën of geurvorming te vermijden.
Garantie
Op dit product geven wij 5 jaar garantie. De garantie beperkt zich tot fabricage- en materiaalfouten
bij gebruik op voorgeschreven wijze. Bij garantieclaims kunt u contact opnemen met het ondersta-
ande serviceadres.
GR
DK
Οδηγίες χρήσης Κύπελλο από ανοξείδωτο χάλυβα TRAVEL MUG
Betjeningsvejledning for drikkebæger TRAVEL MUG af rustfrit stål
Συγχαρητήρια!
Hjertelig tillykke!
Αποφασίσατε να αγοράσετε ένα προϊόν υψηλής ποιότητας του οίκου EMSA. Παρακαλούμε να
Du har købt et førsteklasses produkt af mærket EMSA. Læs denne vejledning omhyggeligt, så du kan
διαβάσετε πρώτα προσεκτικά αυτές τις οδηγίες, ώστε να χρησιμοποιήσετε αυτό το προϊόν όσο
benytte dette kvalitetsprodukt optimalt og får glæde af det længe. Vær opmærksom på alle sikker-
γίνεται καλύτερα και να το χαρείτε για πολύ καιρό. Προσέξτε όλες τις υποδείξεις ασφαλείας και
heds- og brugshenvisninger og opbevar vejledningen til senere brug. Hvis produktet videregives til en
χρήσης και φυλάξτε αυτές τις οδηγίες για να τις συμβουλευτείτε όταν χρειαστεί στο μέλλον. Εάν
anden person, skal vejledningen følge med.
δώσετε το προϊόν σε άλλο χρήστη, δώστε μαζί και αυτές τις οδηγίες.
Sikkerhedshenvisninger
Υποδείξεις ασφαλείας
• Hold aldrig ansigtet lige over bægerets åbning, når dette fyldes.
• Όταν γεμίζετε το κύπελλο, μην κρατάτε το πρόσωπό σας ποτέ από πάνω του.
• Drik forsigtigt, hvis bægeret indeholder en meget varm drik (fare for forbrænding).
• Σε περίπτωση ζεστών ροφημάτων να πίνετε προσεκτικά από το κύπελλο TRAVEL MUG
• Stil aldrig din TRAVEL MUG på en varm eller glødende kogeplade, i mikrobølgeovnen eller i bageov
(κίνδυνος ζεματίσματος).
nen (plastdele kan tage skade).
• Ποτέ μην αφήνετε το κύπελλο TRAVEL MUG σε θερμή ή καυτή εστία, στα μικροκύματα ή στο
• Kom ikke kulsyreholdige drikkevarer eller tøris ned i bægeret.
φούρνο (ζημιά στα πλαστικά τμήματα).
• Isoleringsbeholdere må ikke benyttes til at holde mælkeprodukter eller babymad varme (fare for
• Μη γεμίζετε στο κύπελλο ροφήματα/ποτά με ανθρακικό ή ξηρό πάγο.
bakteriedannelse).
• Τα μονωμένα δοχεία δεν επιτρέπεται κατά κανόνα να χρησιμοποιούνται για να διατηρούνται
• Hold TRAVEL MUG væk fra små børn (forbrændingsfare).
ζεστά γαλακτοκομικά προϊόντα ή βρεφικές τροφές (κίνδυνος δημιουργίας βακτηριδίων).
• Hold indpakningsposer og -folier uden for babyers og småbørns rækkevidde (fare for kvælning).
• Να κρατάτε το κύπελλο TRAVEL MUG μακριά από μικρά παιδιά (κίνδυνος ζεματίσματος).
• OBS! Vær forsigtig, når du drikker varme drikke – fare for forbrænding.
• Να κρατάτε τις πλαστικές σακούλες και μεμβράνες μακριά από βρέφη και μικρά παιδιά (κίνδυ
νος ασφυξίας).
Brug
• ΠΡΟΣΟΧΗ! Σε ζεστά ροφήματα να πίνετε προσεκτικά – κίνδυνος εγκαύματος
• Skyl TRAVEL MUG med varmt vand og opvaskemiddel inden du benytter den første gang eller hvis
du ikke har brugt den i længere tid. Husk at skylle efter med klart vand.
Χρήση
• Skyl først TRAVEL MUG med varmt vand, inden du hælder den varme drik ned i bægeret, så denne
• Πριν από την πρώτη χρήση και όταν δεν έχει χρησιμοποιηθεί για περισσότερο καιρό να πλένετε
holder sig varm i længere tid. Kolde drikke holder sig kolde i længere tid, hvis bægeret skylles med
το κύπελλο TRAVEL MUG με ζεστό νερό και απορρυπαντικό πιάτων. Κατόπιν να το ξεπλένετε με
καθαρό νερό.
koldt vand eller stilles i køleskabet uden låg.
• Για να διατηρούνται τα ζεστά ροφήματα ζεστά για μεγαλύτερο χρονικό διάστημα, ξεπλύντε
• TRAVEL MUG´ens køleeffekt kan forstærkes yderligere ved at fylde isterninger i.
πρώτα το κύπελλο TRAVEL MUG με ζεστό νερό και γεμίστε αμέσως μετά το ζεστό ρόφημα. Τα
• Det anbefales at forvarme eller forkøle i mindst 3 min.
• Den bedste isoleringseffekt opnås ved at fylde TRAVEL MUG´en op til markeringen, der befinder sig
κρύα ροφήματα διατηρούνται για μεγαλύτερο χρονικό διάστημα κρύα, όταν ξεπλύνετε προ
ηγουμένως το δοχείο με κρύο νερό ή το αφήσετε ανοικτό στο ψυγείο.
lige nedenfor fyldeåbningen.
• Γεμίζοντας παγάκια μπορείτε να εντατικοποιήσετε ακόμη περισσότερο την ψυκτική απόδοση
του κύπελλου TRAVEL MUG.
Rengøring
• Σας συνιστούμε να το προθερμαίνετε ή να το προψύχετε τουλάχιστον τρία λεπτά.
• Skyl TRAVEL MUG´en med varmt vand efter hver brug.
• Την καλύτερη μονωτική απόδοση θα έχετε, εάν γεμίσετε το κύπελλο TRAVEL MUG μέχρι το
• TRAVEL MUG´en tåler opvaskemaskine!
σημάδι κάτω από το άνοιγμα πλήρωσης.
• For optimale rengøringsresultater skilles låget ad (2 dele):
1. Oplukning
Καθαρισμός
Lås løsnes (trykknap)
• Μετά από κάθε χρήση να ξεπλένετε το κύπελλο TRAVEL MUG με ζεστό νερό.
2. Adskillelse
• To κύπελλο TRAVEL MUG είναι κατάλληλο για το πλυντήριο πιάτων.
Lågets 2 dele skilles ad
• Για άριστη καθαριότητα αποσυναρμολογήστε το κλείσιμο σε δύο τμήματα.
1. Ξεκλείδωμα
• Håndvask:
Ανοίξτε με το κουμπί πίεσης
Indvendigt: Hårdnakkede aflejringer inde i selve beholderen kan fjernes med opvaskemaskinepulver.
2. Αποσυναρμολόγηση
Fyld beholderen med varmt vand, tilsæt ca. 1 spsk. opvaskemaskine- eller bagepulver og lad det ind-
Αποσυναρμολογήστε το καπάκι σε δύο τμήματα
virke. Skyl grundigt med klart vand.
Udvendigt: Ved mekanisk rengøring benyttes udelukkende bløde og fugtige klude.
•Υποδείξεις για πλύσιμο με το χέρι:
• Kalkaflejringer kan fjernes med varmt eddikevand.
Εσωτερικά: Επίμονες εναποθέσεις στο εσωτερικό του περιέκτη μπορούν να απομακρυνθούν με
• Til fjernelse af faste rester benyttes udelukkende bløde børster.
απορρυπαντικό πλυντηρίου πιάτων. Για το σκοπό αυτό γεμίστε ζεστό νερό, προσθέστε περ. 1
• Hårde børster med skarpe kanter og grovkornede eller skurende rengøringsmidler kan forårsage rid-
κουτάλι της σούπας απορρυπαντικό πλυντηρίου πιάτων ή μπεϊκιν-πάουντερ και αφήστε
ser på overflader af plast eller rustfrit stål.
να δράσει.Κατόπιν ξεπλύντε καλά με καθαρό νερό.Εξωτερικά: Για μηχανικό καθαρισμό να
• Der må ikke benyttes hverken skure-, opløsnings- eller blegemiddel.
χρησιμοποιείτε μόνο μαλακά, νωπά πανιά.
• Lad TRAVEL MUG´en stå og tørre uden låg.
• Τα άλατα αφαιρούνται με ζεστό νερό και ξύδι.
• Για να απομακρύνετε επίμονα κατάλοιπα να χρησιμοποιείτε μόνο μαλακές βούρτσες.
Opbevaring
• Οι σκληρές ή αιχμηρές βούρτσες ή και τα χοντρόκοκκα καθαριστικά που τρίβουν, μπορεί να
TRAVEL MUG´en opbevares uden låg for at undgå bakteriedannelse eller lugtudvikling.
γρατσουνίσουν την ανοξείδωτη και την πλαστική επιφάνεια.
• Μη χρησιμοποιείτε καθαριστικά που τρίβουν, διαλύτες ή λευκαντικά.
• Αφήστε το κύπελλο TRAVEL MUG ανοικτό για να στεγνώσει.
Garanti
Der ydes 5 års garanti på produktet. Garantiydelsen omfatter produktions- og materialefejl ved kor-
Φύλαξη
rekt anvendelse. I garantitilfælde bedes du henvende dig til nedenstående serviceadresse.
Να φυλάγετε το κύπελλο TRAVEL MUG πάντα ανοικτό προς αποφυγή δημιουργίας βακτηριδίων
ή δυσοσμίας.
Εγγύηση
Για το προϊόν παρέχουμε εγγύηση 5 ετών. Η εγγύηση περιλαμβάνει ελαττώματα κατασκευής
και υλικών σε ενδεδειγμένη χρήση. Σε περίπτωση αξίωσης εγγύησης παρακαλούμε να
αποτανθείτε στην πιο κάτω διεύθυνση σέρβις.
HU
PL
Használati utasítás / TRAVEL MUG nemesacél termosz ivópohár
Instrukcja obsługi kubka ze stali szlachetnej TRAVEL MUG
Gratulálunk!
Serdecznie gratulujemy!
Ön egy EMSA márkájú kiváló minőségű terméket választott. Kérjük, olvassa el figyelmesen ezt a has-
Wybraliście Państwo wartościowy produkt z rodziny EMSA. Aby ten wartościowy produkt opty-
ználati utasítást annak érdekében, hogy optimálisan tudja használni ezt minőségi terméket, és hosszú
malnie wykorzystywać i cieszyć się z jego posiadania przez długi czas prosimy uważnie przeczytać
ideig örömét lelje benne. Tartsa be a biztonsági és használati utasításokat, és őrizze meg ezt az útmu-
niniejszą instrukcję, prosimy również o jej zachowanie tak, aby w razie potrzeby moglibyście
tatót, hogy a későbbiekben is utánanézhessen a szükséges információknak. Ha továbbadja a terméket
Państwo sprawdzić zawarte w niej wskazówki. Jeżeli przekażecie Państwo ten produkt następnemu
egy másik felhasználónak, adja hozzá kérjük ezt a használati utasítást is.
użytkownikowi prosimy o przekazanie również niniejszej instrukcji.
Biztonsági tájékoztató
Wskazówki bezpieczeństwa
• Soha ne tartsa az arcát a termoszkanna betöltőnyílása fölé, amikor megtölti.
• Podczas napełniania kubka nie trzymać twarzy bezpośrednio nad kubkiem.
• A forró italokat kérjük, csak óvatosan igya a TRAVEL MUG ivópohárból (forrázási sérülések veszélye).
• Podczas picia gorących napoi prosimy posługiwać się TRAVEL MUG ostrożnie (niebezpieczeństwo
• Ne tegye soha a TRAVEL MUG termoszt meleg, illetve forró főzőlapra, mikrohullámú sütőbe vagy
poparzenia).
sütőbe (a műanyag részek megrongálódhatnak).
• Nie należy nigdy kłaść TRAVEL MUG na gorącej wzgl. rozgrzanej płycie kuchennej i nie wkładać go
• Ne töltsön a termoszba szénsavas italokat vagy szárazjeget.
do kuchenki mikrofalowej bądź piekarnika (możliwość uszkodzenia elementów z tworzywa sztucz
• A termosztartályok alapvetően nem alkalmasak tejtermékek és bébiételek melegen tartására (bakté-
nego).
riumképződés veszélye).
• Nie napełniać kubka napojami gazowanymi oraz suchym lodem
• A TRAVEL MUG termosz kisgyermekektől elzárva tartandó (forrázási sérülések veszélye).
• Zasadniczo nie należy w termosie utrzymywać w cieple produktów mlecznych oraz produktów dla
• Ügyeljen rá, hogy a csomagolótasak és a csomagolófólia ne maradjon hozzáférhető csecsemők és
dzieci (niebezpieczeństwo rozwoju bakterii.
kisgyermekek számára (megfulladás veszélye).
• Trzymać TRAVEL MUG z dala od małych dzieci (niebezpieczeństwo poparzenia).
• FIGYELEM! A forró italokat kérjük, igya óvatosan - forrázásos sérülések veszélye.
• Trzymać opakowanie i folię z kubka z dala od niemowląt i małych dzieci (niebezpieczeństwo
uduszenia).
Használat
• UWAGA! Gorące napoje proszę pić ostrożnie – występuje niebezpieczeństwo poparzenia.
• Mossa ki a TRAVEL MUG termoszt meleg vízzel és mosogatószerrel első használat előtt, illetve ha
hosszabb ideig nem használta. Majd öblítse ki tiszta vízzel.
Użytkowanie
• Annak érdekében, hogy a forró italok forrón maradjanak, öblítse ki a TRAVEL MUG termoszt
• Przed pierwszym użyciem oraz jeżeli przez dłuższy czas TRAVEL MUG nie był używany należy umyć
először meleg vízzel, majd ezt követően töltse bele rögtön a forró italt. A hideg italok hosszabb
kubek ciepłą wodą z dodatkiem płynu do mycia naczyń. Wypłukać czystą wodą.
ideig hidegen maradnak, ha a termoszt betöltésük előtt hideg vízzel kiöblíti, vagy kinyitva a
• Kubek dłużej trzyma ciepło dłużej, jeżeli przed napełnieniem wypuka się TRAVEL MUG gorącą wodą.
hűtőszekrénybe teszi.
Zimne napoje będą dłużej zimne, jeżeli wcześniej kubek wypłucze się zimną wodą lub otwarty
• A TRAVEL MUG termosz hűtőteljesítményét tovább fokozhatja azzal, ha jégkockát tesz bele.
wstawi do lodówki.
• Azt tanácsoljuk, hogy az előmelegítés, illetve előhűtés legalább három percig tartson.
• Przez włożenie kostek lodu można dodatkowo wzmocnić działanie chłodzące kubka TRAVEL MUG.
• A legjobb hőtartó teljesítmény eléréséhez töltse meg a TRAVEL MUG termoszt a betöltőnyílás alatt
• Zalecamy przynajmmniej trzy minuty dłużej podgrzewać wzgl. chłodzić.
található jelzésig.
• Znacznie lepsze warunki izolacyjne osiągnie się jeżeli TRAVEL MUG będzie napełniony poniżej ozna
czenia.
Tisztítás
• Mossa el a TRAVEL MUG termoszt minden használat után forró vízzel.
Czyszczenie
• A TRAVEL MUG termosz mosogatógépben is elmosható!
• Po każdym użyciu wypłukać TRAVEL MUG gorącą wodą.
• A kellő tisztaság eléréséhez szedje szét a zárókupakot két részre:
• TRAVEL MUG można myć w zmywarkach!
1. kinyitás
• Dla utrzymania optymalnej czystości należy zakrętkę rozłożyć na dwie części
Oldja ki a zárószerkezetet a lenyomható gombnál.
1. Odblokowanie
2. szétszedés
Oddzielić blokadę poprzez naciśnięcie
Szedje szét a fedelet két részre.
2. Rozłożenie
Rozłożyć zakrętkę na dwie części
• Útmutató kézi mosogatáshoz:
Belülről: A termosz belsejében levő makacs lerakódásokat mosogatógéphez
• Wskazówki mycia ręcznego:
használt mosogatóporral tudja eltávolítani. Töltsön bele forró vizet, majd adjon
Wewnątrz: Uporczywe osady wewnątrz kubka można usunąć przy pomocy proszku do zmywarek.
hozzá kb. 1 evőkanál mosogatóport vagy sütőport, és hagyja hatni.
Napełnić kubek gorącą wodą i wsypać ok. 1 łyżkę stołową lub proszku do pieczenia i dobrze wymieszać.
Végül öblítse ki alaposan tiszta vízzel.
Następnie dokładnie wypłukać czystą wodą.
Kívülről: Csak egy puha, nedves törlőkendőt használjon a tisztításhoz.
Na zewnątrz: Do mechanicznego czyszczenia używać tylko miękkich i wilgotnych ściereczek.
• A mészkőlerakodásokat forró ecetes vízzel lehet eltávolítani.
• Osady wapienne mogą być usuwane przy pomocy gorącej wody z octem
• A rákötött szennyeződések eltávolításához kérjük, használjon csak egy puha kefét.
• Twarde i ostre szczotki oraz gruboziarniste środki czystości mogą porysować powierzchnię stali szla-
• A kemény és éles szélű kefék, valamint a durva szemcséjű vagy súroló tisztítószerek megkarcolhatják
chetnej lub tworzywa sztucznego.
a nemesacél és a műanyag felületeket.
• Nie używać proszków do szorowanie, rozpuszczalników i wybielaczy.
• Ne használjon súrolószert, oldószert vagy fehérítőszert.
• Prosimy suszyć TRAVEL MUG otwarty.
• Hagyja kinyitva megszáradni a TRAVEL MUG termoszt.
Przechowywanie
Tárolás
Aby uniknąć rozwoju bakterii albo powstania nieprzyjemnego zapachu należy TRAVEL MUG
Tárolja mindig kinyitva a TRAVEL MUG termoszt, ezzel megakadályozza a baktériumok képződését
przechowywać ze zdjętą nakrętka.
és szagok kialakulását.
Gwarancja
Garancia
Produkt posiada gwarancję przez okres 5 lat. Gwarancja obejmuje uszkodzenia powstałe w wynik
A termékre 5 év garanciát vállalunk. A garancia gyártási hibákra és anyaghibákra terjed ki
wad materiałowych bądź produkcyjnych powstałe przy używaniu zgodnym z przeznaczeniem W
rendeltetésszerű használat esetén. Garanciális esetben kérjük, forduljon szervizszolgálatunkhoz az
przypadku zdarzenia objętego gwarancją prosimy zwrócić się do serwisu:
alábbi címen:
S E L E C T I O N
www.emsa.com