Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
Bosch GMB 32 Professional Originalbetriebsanleitung
Vorschau ausblenden Andere Handbücher für GMB 32 Professional:
Inhaltsverzeichnis

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 6
OBJ_DOKU-31334-002.fm Page 1 Friday, June 13, 2014 8:06 AM
Robert Bosch GmbH
Power Tools Division
70764 Leinfelden-Echterdingen
GERMANY
www.bosch-pt.com
1 609 92A 0KN (2014.06) O / 98 EURO
GMB 32 Professional
de Originalbetriebsanleitung
tr
Orijinal işletme talimatı
en Original instructions
pl Instrukcja oryginalna
fr
Notice originale
cs Původní návod k používání
es Manual original
sk Pôvodný návod na použitie
pt Manual original
hu Eredeti használati utasítás
it
Istruzioni originali
ru Оригинальное руководство по
nl Oorspronkelijke
эксплуатации
gebruiksaanwijzing
uk Оригінальна інструкція з
da Original brugsanvisning
експлуатації
sv Bruksanvisning i original
kk Пайдалану нұсқаулығының
no Original driftsinstruks
түпнұсқасы
fi
Alkuperäiset ohjeet
ro Instrucţiuni originale
el Πρωτότυπο οδηγιών χρήσης
bg Оригинална инструкция
mk Оригинално упатство за работа
sr Originalno uputstvo za rad
sl
Izvirna navodila
hr Originalne upute za rad
et Algupärane kasutusjuhend
lv
Instrukcijas oriģinālvalodā
lt
Originali instrukcija
ar
fa

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für Bosch GMB 32 Professional

  • Seite 1 OBJ_DOKU-31334-002.fm Page 1 Friday, June 13, 2014 8:06 AM Robert Bosch GmbH Power Tools Division 70764 Leinfelden-Echterdingen GMB 32 Professional GERMANY www.bosch-pt.com 1 609 92A 0KN (2014.06) O / 98 EURO de Originalbetriebsanleitung Orijinal işletme talimatı mk Оригинално упатство за работа...
  • Seite 2: Inhaltsverzeichnis

    ............1 609 92A 0KN | (13.6.14) Bosch Power Tools...
  • Seite 3 OBJ_BUCH-1761-002.book Page 3 Friday, June 13, 2014 8:07 AM GMB 32 1 609 92A 0KN | (13.6.14) Bosch Power Tools...
  • Seite 4 OBJ_BUCH-1761-002.book Page 4 Friday, June 13, 2014 8:07 AM 1 609 92A 0KN | (13.6.14) Bosch Power Tools...
  • Seite 5 OBJ_BUCH-1761-002.book Page 5 Friday, June 13, 2014 8:07 AM 11 12 1 609 92A 0KN | (13.6.14) Bosch Power Tools...
  • Seite 6: Deutsch

    Material besteht. des Bohrständers. Bei Arbeiten auf einem Gerüst kann der Bohrständer beim Anlaufen oder bei Stromausfall eine plötzliche Pendelbewegung ausführen. Sichern Sie den Bohrständer mit der beiliegenden Sicherheitskette. 1 609 92A 0KN | (13.6.14) Bosch Power Tools...
  • Seite 7: Technische Daten

    Drücken Sie den Ein-/Ausschalter Magnet 8 nach oben und prüfen Sie, ob der Bohrständer auf der Werkstückoberfläche haftet. Robert Bosch GmbH, Power Tools Division Drücken Sie zur Inbetriebnahme der Bohrmaschine den 70764 Leinfelden-Echterdingen, GERMANY Ein-/Ausschalter Motor 6 in Position „I“.
  • Seite 8: Wartung Und Service

    Altgeräte und ihrer Umsetzung in nationales Wenn ein Ersatz der Anschlussleitung erforderlich ist, dann Recht müssen nicht mehr gebrauchsfähige ist dies von Bosch oder einer autorisierten Kundendienststel- Elektrowerkzeuge getrennt gesammelt und le für Bosch-Elektrowerkzeuge auszuführen, um Sicherheits- einer umweltgerechten Wiederverwertung gefährdungen zu vermeiden.
  • Seite 9: English

    This enables better control of the power tool in responds at least with the base surface of the drill stand and unexpected situations. that the material surface is at least 8 mm thick, magnetizable and clean. Bosch Power Tools 1 609 92A 0KN | (13.6.14)
  • Seite 10: Technical Data

    “0”. Wait until the drill has come to a complete stop before push- ing the magnet On/Off switch 8 downward in order to switch Robert Bosch GmbH, Power Tools Division the magnet off. 70764 Leinfelden-Echterdingen, GERMANY When not using the drill, switch it off in order to save energy.
  • Seite 11: Working Advice

    Fax: (011) 4930126 If the replacement of the supply cord is necessary, this has to E-Mail: bsctools@icon.co.za be done by Bosch or an authorized Bosch service agent in or- KZN – BSC Service Centre der to avoid a safety hazard.
  • Seite 12: Français

     Montez d’abord correctement le support de perçage ainsi que des outils et accessoires utilisés ! avant de commencer le montage de la perceuse. Un as- semblage correct est essentiel pour le bon fonctionnement de l’ensemble. 1 609 92A 0KN | (13.6.14) Bosch Power Tools...
  • Seite 13: Utilisation Conforme

    à la surface du support de perçage et que la surface de base consiste en un matériau magnétique et propre d’une épais- seur de 8 mm min. Robert Bosch GmbH, Power Tools Division 70764 Leinfelden-Echterdingen, GERMANY Eléments de l’appareil 19.05.2014 La numérotation des éléments de l’appareil se réfère à...
  • Seite 14: Entretien Et Service Après-Vente

    Dans le cas où un remplacement de la fiche de raccordement impossible de mettre en marche et d’éteindre la perceuse s’avère nécessaire, ceci ne doit être effectué que par Bosch au moyen de l’interrupteur Marche/Arrêt Moteur 6 se trou- ou une station de Service Après-Vente agréée pour outillage vant sur le support de perçage.
  • Seite 15: Elimination Des Déchets

    Passez votre commande de pièces détachées directement en  Saque el enchufe de la red y/o desmonte el acumulador ligne sur notre site www.bosch-pt.com/ch/fr. antes de realizar un ajuste en el aparato o al cambiar de Tel. : (044) 8471512 accesorio.
  • Seite 16: Utilización Reglamentaria

    8 mm, además de disponer al menos de las mismas dimensiones que la base. Robert Bosch GmbH, Power Tools Division Componentes principales 70764 Leinfelden-Echterdingen, GERMANY La numeración de los componentes está...
  • Seite 17: Instrucciones Para La Operación

    La sustitución de un cable de conexión deteriorado deberá tor de conexión/desconexión 6 que incorpora el soporte ser realizada por Bosch o por un servicio técnico autorizado de taladrar. para herramientas eléctricas Bosch con el fin de garantizar la Presione hacia arriba el interruptor de conexión/desconexión...
  • Seite 18: Português

    México coluna de furar ou com o berbequim. O desrespeito das ins- Robert Bosch S. de R.L. de C.V. truções de segurança pode causar choque eléctrico, incên- Circuito G. Gonzáles Camarena 333 dios e/ou graves lesões.
  • Seite 19 8 mm. Componentes ilustrados Robert Bosch GmbH, Power Tools Division 70764 Leinfelden-Echterdingen, GERMANY A numeração dos componentes ilustrados refere-se à apre- 19.05.2014...
  • Seite 20: Manutenção E Serviço

    Se for necessário substituir o cabo de conexão, isto deverá Ligar e desligar ser realizado pela Bosch ou por uma oficina de serviço pós-  Só introduzir a ficha do berbequim na tomada 7. Ligar o venda autorizada para todas as ferramentas eléctricas Bosch para evitar riscos de segurança.
  • Seite 21: Italiano

    Portugal Robert Bosch LDA È vietato avere con sé parti metalliche ed Avenida Infante D. Henrique orologi. Lotes 2E – 3E 1800 Lisboa Para efectuar o seu pedido online de peças entre na página...
  • Seite 22 8 mm di spessore e sia di materiale ma- gnetizzabile e pulito. Componenti illustrati La numerazione dei componenti si riferisce all’illustrazione Robert Bosch GmbH, Power Tools Division del supporto a colonna riportata sulle pagine con la rappre- 70764 Leinfelden-Echterdingen, GERMANY sentazione grafica.
  • Seite 23: Manutenzione Ed Assistenza

    Qualora si rendesse necessaria una sostituzione del cavo di spento attraverso l’interruttore di avvio/arresto del motore collegamento, la stessa deve essere effettuata dalla Bosch 6 che si trova sul supporto a colonna. oppure da un centro di assistenza clienti autorizzato per elet- troutensili Bosch per evitare pericoli per la sicurezza.
  • Seite 24: Smaltimento

    Sterke magneet! Il team Bosch che si occupa della consulenza impieghi vi aiu- terà in caso di domande relative ai nostri prodotti ed ai loro Personen met pacemaker of andere me- accessori. dische implantaten mogen deze boor- Per ogni tipo di richiesta o di ordinazione di pezzi di ricambio, standaard niet gebruiken.
  • Seite 25: Conformiteitsverklaring

    Let erop dat het spanvlak egaal is en min- stens even groot als het neerzetoppervlak van de boorstan- daard en dat het neerzetoppervlak uit minstens 8 mm dik Robert Bosch GmbH, Power Tools Division magnetiseerbaar en schoon materiaal bestaat. 70764 Leinfelden-Echterdingen, GERMANY 19.05.2014...
  • Seite 26: Onderhoud En Service

    6 in stand „I”. www.bosch-pt.com Opmerking: De boormachine kan alleen worden ingescha- Het Bosch-team voor gebruiksadviezen helpt u graag bij vra- keld als eerst de magneet is ingeschakeld. gen over onze producten en toebehoren. Als u de boormachine wilt uitschakelen, duwt u de aan/uit- Vermeld bij vragen en bestellingen van vervangingsonderde- schakelaar motor 6 in stand „0”.
  • Seite 27: Dansk

     Fastgør boremaskinen sikkert på borestanderen, før og lad denne side være foldet ud, mens du læser betjenings- du tager den i brug. Hvis boremaskinen skrider i bore- vejledningen. standeren, kan man miste kontrollen over maskinen. Bosch Power Tools 1 609 92A 0KN | (13.6.14)
  • Seite 28 Andre boremaskiner må ikke anvendes, da de ikke kan fastgø- res tilstrækkeligt sikkert. Borestanderen kan anvendes vandret og lodret samt over ho- Robert Bosch GmbH, Power Tools Division vedhøjde. Sørg for, at spændefladen er lige, den skal i hvert 70764 Leinfelden-Echterdingen, GERMANY fald svare til borestanderens grundflade, og grundfladen skal 19.05.2014...
  • Seite 29: Vedligeholdelse Og Service

    Hvis det er nødvendigt at erstatte tilslutningsledningen, skal dette arbejde udføres af Bosch eller på et autoriseret service- værksted for Bosch el-værktøj for at undgå farer. Operatören får inte medföra metalldelar eller klockor.
  • Seite 30 –. och/eller allvarliga personskador. Teknisk tillverkningsdokumentation (2006/42/EG) fås från: Fäll upp sidan med illustration av borrstativet och håll sidan Robert Bosch GmbH, PT/ETM9, uppfälld när du läser bruksanvisningen. 70764 Leinfelden-Echterdingen, GERMANY 1 609 92A 0KN | (13.6.14) Bosch Power Tools...
  • Seite 31: Underhåll Och Service

     Dra fast skruvarna och vreden efter varje inställning på Håll borrstativet rent för bra och säkert arbete. borrstativet. Om nätsladden för bibehållande av verktygets säkerhet måste bytas ut, ska byte ske hos Bosch eller en auktoriserad Driftstart serviceverkstad för Bosch-elverktyg.  Beakta nätspänningen! Kontrollera att strömkällans Kundtjänst och användarrådgivning...
  • Seite 32: Norsk

    OBJ_BUCH-1761-002.book Page 32 Friday, June 13, 2014 8:07 AM 32 | Norsk  Før boremaskinen monteres må borestativet oppbyg- Svenska ges riktig. Riktig sammenbygning er viktig for å sikre en Bosch Service Center feilfri funksjon. Telegrafvej 3  Fest boremaskinen sikkert på borestativet før du bru- 2750 Ballerup Danmark ker den.
  • Seite 33 Andre boremaskiner må ikke benyttes, da de ikke kan festes tilstrekkelig sikkert. Borestativet kan benyttes vannrett og loddrett samt over ho- Robert Bosch GmbH, Power Tools Division det. Vær oppmerksom på at oppspenningsflaten er plan, til- 70764 Leinfelden-Echterdingen, GERMANY svarer minst borestativets grunnflate og at grunnflaten består 19.05.2014...
  • Seite 34: Service Og Vedlikehold

    Hold borestativet alltid rent, for å kunne arbeide bra og sik- kert. Hvis det er nødvendig å skifte ut tilkoplingsledningen, må det- te gjøres av Bosch eller Bosch-serviceverksteder, slik at det Metalliosien tai kellojen pito on kielletty. ikke oppstår fare for sikkerheten.
  • Seite 35 2014/30/EU, 2006/42/EY kaikkia asiaankuuluvia vaatimuk- sia ja direktiiveihin tehtyjä muutoksia ja on seuraavien stan- Käännä auki taittosivu, jossa on poratelineen kuva ja pidä se dardien mukainen: –. uloskäännettynä lukiessasi käyttöohjetta. Bosch Power Tools 1 609 92A 0KN | (13.6.14)
  • Seite 36: Käyttöönotto

    Pysäytä porakone painamalla moottorin käynnistyskytkintä 6 asentoon ”0”. Odota, kunnes porakone on pysähtynyt kokonaan, ennen kuin painat magneetin käynnistyskytkintä 8 alaspäin, magneetin Robert Bosch GmbH, Power Tools Division poiskytkemiseksi. 70764 Leinfelden-Echterdingen, GERMANY Pysäytä porakone energiansäästön takia, kun et käytä sitä.
  • Seite 37: Ελληνικά

    μπαταρία πριν διεξάγετε κάποια ρύθμιση στα μηχανήματα 01510 Vantaa ή πριν αντικαταστήσετε κάποιο εξάρτημα. Η κατά λάθος Voitte tilata varaosat suoraan osoitteesta www.bosch-pt.fi. εκκίνηση των δραπάνων είναι αιτία αρκετών ατυχημάτων. Puh.: 0800 98044  Συναρμολογήστε σωστά τη βάση δραπάνου πριν στερε- Faksi: 010 296 1838 ώσετε...
  • Seite 38 νου να αποτελείται από καθαρό μαγνητιζόμενο υλικό με ελάχι- στο πάχος 8 m. Απεικονιζόμενα στοιχεία Robert Bosch GmbH, Power Tools Division Η απαρίθμηση των απεικονιζόμενων στοιχείων βασίζεται στην 70764 Leinfelden-Echterdingen, GERMANY απεικόνιση της βάσης δραπάνου στη σελίδα με τα γραφικά.
  • Seite 39: Λειτουργία

    Μια τυχόν αναγκαία αντικατάσταση του ηλεκτρικού καλωδίου κινητήρα 6 που βρίσκεται στη βάση δραπάνου. πρέπει να διεξαχθεί από την Bosch ή από ένα εξουσιοδοτημένο Πατήστε το διακόπτη ON/OFF για μαγνήτη 8 προς τα επάνω και κατάστημα Service της Bosch, για να αποφευχθεί έτσι κάθε δι- βεβαιωθείτε...
  • Seite 40: Türkçe

    OBJ_BUCH-1761-002.book Page 40 Friday, June 13, 2014 8:07 AM 40 | Türkçe  Aletin kendinde herhangi bir ayar yapmadan veya ak- Ελλάδα sesuar parçası değiştirmeden önce fişi prizden çekin Robert Bosch A.E. ve/vaya aküyü çıkarın. Matkaplar yanlışlıkla çalıştıkların- Ερχείας 37 da kazalara neden olabilirler. 19400 Κορωπί – Αθήνα...
  • Seite 41: Teknik Veriler

    ölçülü delikler açmak için tasarlanmıştır. Yeterli güvenlikte tespit edilemeyeceklerinden başka matkap- lar kullanılamaz. Robert Bosch GmbH, Power Tools Division Bu delme sehpası yatay, dikey ve baş üstünde kullanılabilir. 70764 Leinfelden-Echterdingen, GERMANY Germe yüzeyinin düz olmasına, en azından delme sehpasının 19.05.2014...
  • Seite 42: Bakım Ve Servis

     Şebeke gerilimine dikkat edin! Akım kaynağının gerili- Yedek bağlantı kablosu gerekli ise, güvenliğin tehlikeye düş- mi elektrikli el aletinin tip etiketi üzerindeki verilere memesi için Bosch’tan veya yetkili bir servisten temin edilme- uygun olmalıdır. 230 V ile işaretlenmiş elektrikli el lidir.
  • Seite 43: Polski

    çevre dostu bir yöntemle działania siły przyciągania magnesu. Stojak wiertarski mo- tasfiye edilmek üzere yeniden kazanım merkezlerine gönderil- że wówczas spaść i spowodować wypadek. mek zorundadır. Değişiklik haklarımız saklıdır. Bosch Power Tools 1 609 92A 0KN | (13.6.14)
  • Seite 44: Dane Techniczne

    2006/42/WE wraz ze zmianami oraz następujących norm: –. takich jak na przykład stal. Dokumentacja techniczna (2006/42/WE): Nie wolno stosować innych wiertarek, gdyż niemożliwe jest Robert Bosch GmbH, PT/ETM9, ich dostatecznie mocne zamocowanie. 70764 Leinfelden-Echterdingen, GERMANY 1 609 92A 0KN | (13.6.14)
  • Seite 45: Praca Urządzenia

    6, znajdującego się na stoja- ku wiertarskim. Robert Bosch GmbH, Power Tools Division Przełączyć włącznik/wyłącznik magnesu 8 do góry i spraw- 70764 Leinfelden-Echterdingen, GERMANY dzić, czy stojak trzyma się powierzchni materiału przeznaczo- 19.05.2014...
  • Seite 46: Usuwanie Odpadów

    Aby móc efektywnie i bezpiecznie pracować, należy zawsze Česky utrzymywać stojak wiertarski w czystości. Jeżeli konieczna okaże się wymiana przewodu przyłączenio- wego, należy zlecić ją firmie Bosch lub w autoryzowanym Bezpečnostní upozornění przez firmę Bosch punkcie naprawy elektronarzędzi, co po- Čtěte všechna bezpečnostní upo- zwoli uniknąć...
  • Seite 47: Zobrazené Komponenty

    Dbejte na to, aby upínací plocha byla rovná, minimálně odpo- vídala ploše základny vrtacího stojanu a aby plocha základny byla z min. 8 mm silného, magnetizovatelného a čistého ma- Robert Bosch GmbH, Power Tools Division teriálu. 70764 Leinfelden-Echterdingen, GERMANY 19.05.2014 Zobrazené...
  • Seite 48: Pracovní Pokyny

    6 na stojanu vrtačky. www.bosch-pt.com Tým poradenské služby Bosch Vám rád pomůže při otázkách Stlačte spínač magnetu 8 nahoru a zkontrolujte, zda stojan vr- k našim výrobkům a jejich příslušenství. tačky přilnul k povrchu obrobku.
  • Seite 49: Slovensky

    čas, keď čítate tento upevnite na vŕtací stojan. Zošmyknutie vŕtačky vo vŕta- Návod na používanie. com stojane môže zapríčiniť stratu kontroly nad náradím. Bosch Power Tools 1 609 92A 0KN | (13.6.14)
  • Seite 50 Vyobrazené komponenty Číslovanie jednotlivých zobrazených komponentov sa vzťahu- je na vyobrazenie vŕtacieho stojanu na grafickej strane tohto Návodu na používanie. Robert Bosch GmbH, Power Tools Division 1 Vŕtacia páka so stupnicou hĺbky vrtu 70764 Leinfelden-Echterdingen, GERMANY 19.05.2014 2 Skrutka na bočnom držiaku 3 Bočný...
  • Seite 51: Uvedenie Do Prevádzky

    Potlačte vypínač magnetu 8 smerom hore a skontrolujte, či je www.bosch-pt.com vŕtací stojan pridržiavaný magnetickou silou k povrchovej plo- Tím poradcov Bosch Vám s radosťou poskytne pomoc pri che obrobku. otázkach týkajúcich sa našich produktov a ich príslušenstva. Ak chcete vŕtačku zapnúť, dajte vypínač motora 6 do polohy Pri všetkých dopytoch a objednávkach náhradných súčiastok...
  • Seite 52: Rendeltetésszerű Használat

     Tartsa távol a fúrógép csatlakozóvezetékét a munkate- 4 Készülékbefogó egység rülettől. Egy megrongálódott vagy csomókkal teli kábel 5 A készülékbefogó egység csavarja megnöveli az áramütés veszélyét. 6 Motor be-/kikapcsoló 7 Dugaszolóaljzat a fúrógép számára 8 Mágnes be-/kikapcsoló 1 609 92A 0KN | (13.6.14) Bosch Power Tools...
  • Seite 53: Megfelelőségi Nyilatkozat

    Nyomja el felfelé a 8 mágnes be-/kikapcsolót és ellenőrizze, hogy a fúróállvány hozzátapad-e a megmunkálásra kerülő munkadarabhoz. A fúrógép üzembe helyezéséhez kapcsolja át a 6 motor be-/ Robert Bosch GmbH, Power Tools Division kikapcsolót az alábbi helyzetbe: „I”. 70764 Leinfelden-Echterdingen, GERMANY 19.05.2014 Megjegyzés: A fúrógépet csak akkor lehet bekapcsolni, ha...
  • Seite 54: Karbantartás És Szerviz

    Tartsa mindig tisztán a fúróállványt, hogy jól és biztonságosan dolgozhasson. Ha a csatlakozó vezetéket ki kell cserélni, akkor a cserével csak a magát a Bosch céget, vagy egy Bosch elektromos kézi- szerszám-műhely ügyfélszolgálatát szabad megbízni, nehogy a biztonságra veszélyes szituáció lépjen fel.
  • Seite 55: Русский

     При работах над головой работайте со сверлильной – подробные требования к условиям хранения смотрите в ГОСТ 15150 (Условие 1) станиной всегда вдвоем.  Предохраняйте стойку сверлильного станка при ра- боте над головой и на наклонных поверхностях спе- Bosch Power Tools 1 609 92A 0KN | (13.6.14)
  • Seite 56: Применение По Назначению

    жения электрическим током, пожара и тя- 01/2003 кг желых травм. Класс защиты Пожалуйста, откройте раскладные страницы с изображе- нием сверлильной станины и оставляйте эти страницы от- крытыми, пока Вы изучаете руководство по эксплуатации. 1 609 92A 0KN | (13.6.14) Bosch Power Tools...
  • Seite 57: Работа С Инструментом

    Иначе дрель не может быть включена и выключена с помощью выключателя двигателя 6 на стойке свер- лильного станка. Переведите выключатель магнита 8 наверх и проверьте Robert Bosch GmbH, Power Tools Division 70764 Leinfelden-Echterdingen, GERMANY наличие удерживающей силы стойки сверлильного стан- 19.05.2014 ка...
  • Seite 58: Техобслуживание И Очистка

    Полную и актуальную информацию о расположении сер- висных центров и приёмных пунктов Вы можете получить: – на официальном сайте www.bosch-pt.ru – либо по телефону справочно – сервисной службы Bosch 8 800 100 8007 (звонок по России бесплатный) 1 609 92A 0KN | (13.6.14) Bosch Power Tools...
  • Seite 59: Українська

    комбінації з електродрилем GBM 32-4 – точних отворів у Свердлильна станина може впасти і спричинити намагнічуваних матеріалах, як напр., в сталі. нещасний випадок. Використовувати інші електродрилі, зважаючи на неможливість їх міцного закріплення, не дозволяється. Bosch Power Tools 1 609 92A 0KN | (13.6.14)
  • Seite 60 PT/ETM9 Зображені компоненти Нумерація зображених компонентів посилається на зображення свердлильної станини на сторінках з малюнками. Robert Bosch GmbH, Power Tools Division 1 Свердлильний важіль із шкалою глибини свердлення 70764 Leinfelden-Echterdingen, GERMANY 19.05.2014 2 Гвинт на боковому кріпленні 3 Бокове кріплення для електродриля...
  • Seite 61 можна буде вмикати і вимикати вимикачем мотора 6 на Якщо треба поміняти під’єднувальний кабель, це треба свердлильній станині. робити на фірмі Bosch або в сервісній майстерні для електроінструментів Bosch, щоб уникнути небезпек. Притисніть вимикач магніту 8 догори і перевірте, чи міцно...
  • Seite 62 Відповідно до європейської директиви 2012/19/EU про відпрацьовані електро- і електронні прилади і її перетворення в національному законодавстві електроприлади, що вийшли з вживання, повинні здаватися окремо і утилізуватися екологічно чистим способом. Можливі зміни. 1 609 92A 0KN | (13.6.14) Bosch Power Tools...
  • Seite 63: Қауіпсіздік Нұсқаулары

    қауіпсіздік шынжырымен бекітіңіз. Тоқ өшсе Тасымалдау немесе ауыр жүктемеде магнит ұстау қуаты – тасымалдау кезінде өнімді құлатуға және кез келген сақталмайды. Бұрғылау тіреуі түсіп сәтсіз жағдайға механикалық ықпал етуге қатаң тыйым салынады алып келуі мүмкін. Bosch Power Tools 1 609 92A 0KN | (13.6.14)
  • Seite 64: Техникалық Мәліметтер

    блоат сияқты магниттелетін материалдарда дәл тесіктерді төмендегі нормаларға сай екенін кепілдендіреміз: –. бұрғылауға арналған. Техникалық құжаттар (2006/42/EC) төмендегідеi: Басқа бұрғылайтын білдектерін пайдалану мүмкін емес, Robert Bosch GmbH, PT/ETM9, себебі ол жетерлік берік бекітілмеген. 70764 Leinfelden-Echterdingen, GERMANY 1 609 92A 0KN | (13.6.14) Bosch Power Tools...
  • Seite 65: Пайдалану Нұсқаулары

    өшіргішті бекіту түймесімен бұғаттаңыз. Әйтпесе бұрғылайтын білдекті бұрғалау тіреуіндегі қозғалтқыштың қосқыш/өшіргіші 6 арқылы қосу мен өшіру мүмкін болмайды. Robert Bosch GmbH, Power Tools Division Магнит қосқыш/өшіргішін 8 жоғарыға басып бұрғылау 70764 Leinfelden-Echterdingen, GERMANY тіреуі дайындама бетінде тұруына көз жеткізіңіз. 19.05.2014 Бұрғылайтын...
  • Seite 66: Кәдеге Жарату

    сондай-ақ қосалқы бөлшектер туралы сұрақтарға жауап береді. Қажетті сызбалар мен қосалқы бөлшектер туралы ақпаратты мына мекенжайдан табасыз: www.bosch-pt.com Кеңес беруші Bosch қызметкерлері өнімді пайдалану және олардың қосалқы бөлшектері туралы сұрақтарыңызға тиянақты жауап береді. Барлық сұрақтар қою және қосалқы бөлшектерге тапсырыс беру кездерінде міндетті бұрғылау тіреуінің...
  • Seite 67: Română

    Împreună cu maşina de găurit GBM 32-4, suportul de găurit solicitare, fixarea electromagnetică a suportului de găurit este destinat executării de găuriri exacte în materiale magne- se dezactivează. Acesta se poate prăbuşi şi cauza acciden- tizabile, precum oţelul. Bosch Power Tools 1 609 92A 0KN | (13.6.14)
  • Seite 68 şi curat, cu o grosime de cel puţin 8 mm. Elemente componente Numerotarea componentelor ilustrate se referă la schiţa su- Robert Bosch GmbH, Power Tools Division portului de găurit de la paginile grafice. 70764 Leinfelden-Echterdingen, GERMANY 19.05.2014 1 Manetă de acţionare a maşinii de găurit cu scala adânci- milor de găurire...
  • Seite 69: Instrucţiuni De Lucru

    în pericol a siguranţei exploatării, această ope- de găurit nu va putea fi pornită şi oprită prin intermediul în- raţie se va executa de către Bosch sau de către un centru au- trerupătorului pornit/oprit al motorului 6 suportului de gă- torizat de asistenţă...
  • Seite 70: Български

    на стенда за пробиване и я оставете отворена, докато че- тете ръководството за експлоатация. ване силата на задържане от магнита не се запазва. Стендът може да падне и да предизвика травми. 1 609 92A 0KN | (13.6.14) Bosch Power Tools...
  • Seite 71: Работа С Уреда

    Номерирането на изобразените компоненти се отнася до фигурите на стенда за пробиване на графичните страни- ци. 1 Лост за подаване при пробиване със скала за Robert Bosch GmbH, Power Tools Division дълбочина 70764 Leinfelden-Echterdingen, GERMANY 19.05.2014 2 Винт на страничната придържаща скоба...
  • Seite 72: Поддържане И Почистване

    Преди пробиване на детайли от метал отбелязвайте място- творяване на съдържащите се в тях вторични суровини. то на пробиване с център. Завъртете лоста 1 за подавателното движение на свредло- то. Правата за изменения запазени. 1 609 92A 0KN | (13.6.14) Bosch Power Tools...
  • Seite 73: Македонски

    Сталакот за дупчалка е наменет, заедно со дупчалката GBM 32-4, за вршење на презицни дупчења во магнетни материјали како челик. Не смеат да се користат други дупчалки, бидејќи не може да се прицврстат доволно сигурно. Bosch Power Tools 1 609 92A 0KN | (13.6.14)
  • Seite 74: Технички Податоци

    материјал со дебелина од минимум 8 mm да е доволна за пренос на магнетната сила и да одговара на површината на сталакот за дупчалка. Илустрација на компоненти Robert Bosch GmbH, Power Tools Division Нумерирањето на сликите со компоненти се однесува на 70764 Leinfelden-Echterdingen, GERMANY 19.05.2014 приказот...
  • Seite 75 исклучите магнетот. информации за резервни делови ќе најдете на: www.bosch-pt.com Доколку не ја користите дупчалката, исклучете ја, за да Тимот за советување при користење на Bosch ќе ви заштедите енергија. помогне доколку имате прашања за нашите производи и Заштита од рестартирање...
  • Seite 76: Srpski

    1 Poluga bušilice sa skalom za dubinu bušenja bušenje obezbedite sa isporučenim bezbednosnim 2 Zavrtanj na bočnom držaču lancem. Obezbedite se od pada vezanjem bezbednosnog 3 Bočni držač za bušilicu pojasa. 4 Prihvat za uredjaj 1 609 92A 0KN | (13.6.14) Bosch Power Tools...
  • Seite 77: Tehnički Podaci

    Pritisnite za puštanje u rad bušilice prekidač za uključivanje/ isključivanje motora 6 u poziciju „I“. Uputstvo: Bušilica se samo može uključiti, ako je prethodno uključen magnet. Robert Bosch GmbH, Power Tools Division Da bi bušilicu isključili, pritisnite prekidač za uključivanje/ 70764 Leinfelden-Echterdingen, GERMANY 19.05.2014 isključivanje motora 6 u poziciju „0“.
  • Seite 78: Slovensko

    Bosch tim za savetovanje o upotrebi će vam rado pomoći ako imate pitanja o našim proizvodima i priboru.  Pred nastavitvijo naprave ali zamenjavo delov pribora Kod svih interesovanja i naručivanja rezervnih delova iztaknite vtikač...
  • Seite 79 –. uporabo. Tehnična dokumentacija (2006/42/ES) pri: Uporaba v skladu z namenom Robert Bosch GmbH, PT/ETM9, 70764 Leinfelden-Echterdingen, GERMANY Vrtalno stojalo je določeno za to, da v povezavi z vrtalnikom GBM 32-4 izvaja natančne izvrtine v magnetne materiale, kot npr.
  • Seite 80: Vzdrževanje In Servisiranje

    Da bi se izognili ogrožanju varnosti v primeru, da morate na- lahko priključite tudi na napetost 220 V. domestiti priključni kabel, mora to storiti servis podjetja Bosch ali pooblaščen servis za električna orodja Bosch. Vklop/izklop  Omrežni vtikač vrtalnika samo vtaknite v vtičnico 7.
  • Seite 81: Servis In Svetovanje O Uporabi

     Prije podešavanja uređaja ili zamjene dijelova izvucite Skupina svetovalcev o uporabi podjetja Bosch Vam bo z vese- utikač iz utičnice i/ili izvadite aku-bateriju. Nehotično ljem v pomoč pri vprašanjih o naših izdelkih in njihovega pri- startanje bušilice predstavlja uzrok mnogih nezgoda.
  • Seite 82 Ostale bušilice ne smiju se koristiti budući da se ne mogu do- voljno čvrsto pričvrstiti. Stalak za bušenje može se koristiti vodoravno i okomito, kao i Robert Bosch GmbH, Power Tools Division nadglavno. Pri tome pazite da površina stezanja bude ravna, 70764 Leinfelden-Echterdingen, GERMANY da barem odgovara stalku za bušenje i da se temeljna površina...
  • Seite 83: Održavanje I Servisiranje

    6 na stalku za bušenje. www.bosch-pt.com Pritisnite prema gore prekidač za uključivanje/isključivanje Bosch tim za savjetovanje o primjeni rado će vam pomoći od- magneta 8 i provjerite da li je stalak za bušenje pričvršćen na govorom na pitanja o našim proizvodima i priboru.
  • Seite 84: Nõuetekohane Kasutus

     Laske statiivi parandada üksnes vastava ala asjatund- Seadme kinnituskoha läbimõõt jatel, kes kasutavad originaalvaruosi. Nii tagate püsivalt seadme ohutu töö. Kaal EPTA-Procedure 01/2003 järgi  Rangelt tuleb järgida kasutatava trelli ja tarviku ohu- tusnõudeid ja tööjuhiseid! Kaitseaste 1 609 92A 0KN | (13.6.14) Bosch Power Tools...
  • Seite 85 Märkus: Trelli on võimalik sisse lülitada ainult siis, kui eelne- valt on sisse lülitatud magnet. Trelli väljalülitamiseks viige mootori lüliti 6 asendisse „0“. Robert Bosch GmbH, Power Tools Division 70764 Leinfelden-Echterdingen, GERMANY Oodake, kuni trell täielikult seiskub, enne kui surute magneti 19.05.2014...
  • Seite 86: Kasutuskõlbmatuks Muutunud Seadmete Käitlus

    Va- jadzīgais magnētiskais noturspēks tiek nodrošināts tikai tad, ja urbšanas statne saskaras ar pietiekoši lielu virsmu. 1 609 92A 0KN | (13.6.14) Bosch Power Tools...
  • Seite 87 8 mm biezs, magnetizējams un tīrs ma- teriāls. Attēlotās sastāvdaļas Robert Bosch GmbH, Power Tools Division 70764 Leinfelden-Echterdingen, GERMANY Attēloto sastāvdaļu numerācija atbilst numuriem grafiskajās 19.05.2014 lappusēs parādītajos urbšanas statnes attēlos.
  • Seite 88: Apkalpošana Un Apkope

    Lai izslēgtu urbjmašīnu, pārvietojiet dzinēja ieslēdzēju 6 stā- Bosch klientu konsultāciju grupa centīsies Jums palīdzēt vis- voklī „0“. labākajā veidā, sniedzot atbildes uz jautājumiem par mūsu iz- Nogaidiet, līdz urbjmašīna pilnīgi apstājas, un tad izslēdziet strādājumiem un to piederumiem.
  • Seite 89: Lietuviškai

     Prieš pradėdami dirbti su gręžimo mašina, gerai pri- verstą. tvirtinkite ją prie gręžimo stovo. Gręžimo mašinai nusly- dus gręžimo stove, galima prarasti kontrolę. Bosch Power Tools 1 609 92A 0KN | (13.6.14)
  • Seite 90: Prietaiso Paskirtis

    Atkreipkite dėmesį, kad įtvirtinimo paviršius turi būti lygus, ne mažesnis už gręžimo stovo atrami- nį paviršių ir kad atraminis paviršius būtų iš 8 mm storio įsima- gnetinančios ir švarios medžiagos. Robert Bosch GmbH, Power Tools Division 70764 Leinfelden-Echterdingen, GERMANY Pavaizduoti prietaiso elementai 19.05.2014 Pavaizduotų...
  • Seite 91 Lietuviškai | 91 Įjungimas ir išjungimas Jei reikia pakeisti maitinimo laidą, dėl saugumo sumetimų tai turi būti atliekama Bosch įmonėje arba įgaliotose Bosch elek-  Gręžimo mašinos kištuką įstatykite tik į kištukinį lizdą trinių įrankių remonto dirbtuvėse. 7. Įjunkite gręžimo mašiną ir užfiksuokite įjungimo/iš- jungimo jungiklį...
  • Seite 92 ‫حافظ دائما يلی نظافة حامل المثقاب، من أجل أداء العمل‬ .‫رشكل جيد وآمن‬ ‫إن تطلب األمب استبدال خط االمداد، فينبغع أن يتم ذلك‬ ‫من قبل شبكة روش أو من قبل مبكز خدمة زرائن وكالة‬ .‫روش للعدد الكهبرائية، لتجنب التعبض للمخاطب‬ 1 609 92A 0KN | (13.6.14) Bosch Power Tools...
  • Seite 93 .‫رحامل المثقاب‬ ‫المحبك‬ ‫نحو‬ ‫اضغط يلی مفتاح التشغل واإلطفاء للمغناطيس‬ ‫األيلی وتأكد من لصق حامل المثقاب يلی سطح قطعة‬ Robert Bosch GmbH, Power Tools Division .‫الشغل‬ 70764 Leinfelden‑Echterdingen, GERMANY 19.05.2014 ‫من أجل تشغيل آلة الثقب يضغط مفتاح تشغيل وإطفاء‬ .”...
  • Seite 94 ‫انقطاع التيار الكهبرائع. أ م ّن حامل المثقاب رواسطة‬ ‫لولب يلی الحامل الجانبع‬ ‫جنزيب األمان المبفق. أ م ّن نفسك ضد السقوط رواسطة‬ .‫حزام أمان‬ ‫حامل جانبع آللة الثقب‬ ‫حاضن الجهاز‬ ‫لولب يلی حاضن الجهاز‬ 1 609 92A 0KN | (13.6.14) Bosch Power Tools...
  • Seite 95 ‫در صورت نیسز به یک کسبل یدکی برای اتصسل به شبکه‬ ‫برق، بسیستی به شرکت بوش و یس به نمسیندگی مجسز بوش‬ ‫(خدمست پس از ىروش) برای ابزار آالت برقی بوش مراجعه‬ .‫کنید تس از بروز خطرات ایمنی جلوگیری بعمل آید‬ Bosch Power Tools 1 609 92A 0KN | (13.6.14)
  • Seite 96 ‫دوشاخه دریل را تنها در پریز‬ ‫روشن کنید و کلید قطع و وصل را با دکمه تنظیم‬ ‫قفل کنید. در غیر اینصورت نمی توان دریل را بوایله‬ Robert Bosch GmbH, Power Tools Division ‫روی پسیه دریل خسموش و‬ ‫کلید قطع و وصل موتور‬...
  • Seite 97 ‫جایگاه مطمئنی برای خود انتخاب کرده و تعادل‬ ‫پریز برای دریل‬ ‫خود را حفظ کنید. اینگونه می توانید ابزار برقی را در‬ ‫کلید قطع و وصل آهنربس‬ .‫وضعیتهسی غیر عسدی بهتر کنترل کنید‬ Bosch Power Tools 1 609 92A 0KN | (13.6.14)

Inhaltsverzeichnis