Selbstansaugende pumpe zur allgemeinen nutzung (25 Seiten)
Inhaltszusammenfassung für Vetus WWS61
Seite 1
Installatieinstructies en Gebruikershandleiding Installation instructions and Owners Manual Einbauanleitung und Betriebsanleitung Instructions d’installation et Manuel d’utilisation Instrucciones de instalación y Manual de operación Istruzioni per il montaggio e Manuale per l’uso Vuilwatertanksysteem Waste water tank system Schmutzwasser-Tankanlage Système de réservoir à eaux noires Sistema para aguas sanitarias Composizione impinato acque di scarico...
Seite 2
Inleiding Gebruik Deze handleiding geldt voor het Vetus vuilwatertanksysteem Ledigen voor zwartwater. Zwartwatertank Leeg de tank altijd in overeenstemming met de gel- Een zwartwatertank dient uitsluitend voor de tijdelijke dende milieuvoorschriften. opvang van toiletafval. Er zijn gebieden waar niet direct in het buitenwater Een zwartwatertank dient te worden ingebouwd volgens de geloosd mag worden.
Seite 3
De gever voor een vuilwaterniveaumeter is reeds in de boven- zijde van de tank gemonteerd. De gever kan alleen op een Vetus vuilwaterniveaumeter worden aangesloten. Optie: Vacuüm bediende beluchtingsklep VRF56 Breng in de bovenzijde van de tank het gat aan voor de beluch- tingsklep (ø...
De gewapende slang moet een zogenaamde (geur- dichte) vuilwaterslang zijn en tenminste bestand zijn tegen een geringe over- en onderdruk 0,3 bar (0,3 kgf/cm Vetus levert een voor vuilwater geschikte slang. Art.code: Speciaal voor zwartwatertanks: SAHOSE16, geurdichte vuilwaterslang inw. ø 16 mm...
Seite 5
ENGLISH Introduction These instructions apply to the Vetus waste water tank system Emptying for black water. Black water tank Always empty the tank in accordance with environ- A black water tank is used only for temporary collecting mental regulations.
Seite 6
The sensor for a dirty water level meter is already fitted in the top of the tank. The sensor can be connected only to a Vetus level indicator for waste water. Option: Vacuum operated vent valve VRF56 In the top of the tank, drill the hole for the vent valve (ø...
Propylene-based anti-freeze may be used. Clean the tank according to the cleaning procedure. Fittings for hose with suction tube For Vetus waste water deck cap: 38 mm dia. (1 1∕2” dia.) *) Nominal values are given for capacity and weight. Slight deviations are possible.
Einleitung Gebrauch Diese Beschreibung und Einbauanleitung gilt für die Vetus Entleeren Schmutzwasser-Tankanlage. Fäkalientank Tank immer gemäß gültigen Der Fäkalientank dient ausschließlich zum zeitweiligen Umweltvorschriften entleeren. Auffangen des Toilettenabfalls. Es gibt Gebiete, in denen nicht direkt in das Ein Fäkalientank muß gemäß der Europäischen Richtlinie Außenwasser entleert werden darf.
Der Schwimmer für einen Schmutzwasserpegelmesser ist bereits in der Oberseite des Tanks montiert. Der Schwimmer kann nur an einen Vetus Schmutzwasser- pegelmesser angeschlossen werden. Optionen: Unterdruckventil VRF56 Oben auf dem Tank das Loch für das Unterdruckventil (ø 57) anbringen.
Der Tank, alle Leitungen und Schläuche müssen immer voll- Absaugrohrfittingen ständig entleert werden. für Vetus Deckstutzen zum Absaugen : ø 38 mm Geben Sie niemals Frostschutzmittel in den Tank oder in andere Teile des Schmutzwassersystems, um das Einfrieren *) Nennwerte für Inhalt und Gewicht; geringe Abweichungen zu verhindern.
Seite 11
FRANÇAIS Introduction Utilisation Les instructions figurant dans ce manuel s’appliquent à le sys- Vidange tème de réservoir à eaux noires. Réservoir pour eaux noires Toujours vider le réservoir conformément aux instruc- Un réservoir pour eaux noires sert uniquement à recueillir tions légales en vigueur en matière d’environnement.
Cette jauge ne peut être raccordée que sur un indicateur de niveau d’eaux usées Vetus. Options: Clapet de sécurité à vide VRF56 Faire un trou (ø 57) sur le dessus du réservoir pour placer le clapet de sécurité.
(étanche aux odeurs) et résister au moins à une faible surpression ou sous-pression de 0,3 bar (0,3 kgf/cm Vetus livre des tuyaux spéciaux pour eaux usées. Art. code : Tuyaux spéciaux pour réservoirs pour eaux noi- 1 Réservoir pour eaux noires...
Seite 14
Introducción Estas instrucciones de uso se refieren a sistema para aguas Vaciar sanitarias. Tanque de aguas negras El tanque siempre deberá vaciarse de acuerdo con la Un tanque de aguas negras sirve exclusivamente para legislación medioambiental. recoger temporal evacuaciones del inodoro. En algunas zonas, la descarga directa de aguas está...
Seite 15
El flotador sólo se puede conectar con un indicador de nivel de aguas residuales de Vetus. Opciones: Válvula de purgado VRF56 Realice el orificio para la válvula de purgado (ø 57) en la parte superior del tanque.
Empalmes de manguera con tubo de extracción No introducir nunca anticongelante en el tanque o en otras para el tapón de cubierta de aguas sucias Vetus : ø 38 mm partes del sistema de aguas sucias para protegerlos contra las heladas. ¡Los anticongelantes son muy tóxicos! *) Se indican los valores nominales de contenido y peso.
Seite 17
ITALIANO Introduzione Questo manuale riguarda i composizione impinato acque di Svuotatura scarico. Serbatoio acque nere Svuotare sempre il serbatoio nel rispetto della locale Serve unicamente per raccogliere temporaneo i rifiuti del WC. legge sull’ambiente. Il serbatoio acque nere deve essere montato secondo la diret- In determinate zone lo scarico diretto in acqua è...
Il galleggiante per un misuratore di livello dell’acqua e già mon- tato nella parte superiore del serbatoio. Il galleggiante può essere collegato solamente ad un misurato- re di livello Vetus. Opzioni: Valvola di scarico VRF56 Sul lato superiore del serbatoio praticare un foro (ø 57) per l’inserimento della valvola di scarico.
Il tubo armato deve essere del tipo per acque spor- che (che non lascia passare gli odori) e quantome- no resistente a pressioni di 0,3 bar (0,3 kgf/cm Vetus fornisce un tubi flessibile adatto per le acque sporche. Codice art.:...