Inhaltszusammenfassung für Acco Rexel Auto+ Shredder Series
Seite 1
Auto+ Shredder Instruction Manual Manuel d’utilisation Bedienungsanleitung Manuale d’istruzioni Gebruiksaanwijzing Manual de instrucciones Manual de Instruções Kullanım Kılavuzu Οδηγίες Brugsvejledning Käyttöopas Bruksanvisning Bruksanvisning Instrukcja obsługi Návod k obsluze Használati útmutató Руководствo по зкcплyатации...
Seite 2
English Français Deutsch Italiano Nederlands Español Português Türkçe Ελληνικά Dansk Suomi Norsk Svenska Polski Česky Magyar Pyccкий...
Safety Instructions Operation • Read all instructions before use. Connect power cord to the power socket at the right side of the machine. Connect the power cord to any standard • Keep these instructions in a safe place for later use. 230V AC, 50Hz outlet.
Operation LCD Operation Door Locking Overload Mode The doors can be locked to avoid confidential papers from When the shredder jams during shredding, the motor will being taken out of the paper tray by other people when the stop running and an audible alarm will sound. The “Overload” shredder is left to operate automatically.
Nothing in this Warranty shall have the effect of excluding the parts against defects in materials and workmanship under liability of ACCO in respect of death and personal injury caused normal use for a period of 2 years from the original date by the negligence of ACCO.
Emplacement des pièces Spécifications et commandes Rexel Auto+ Shredder Type de coupe Coupe croisée 1 Écran LCD (fig. 1) Taille des particules 3 x 20 mm 2 Panneau de commande à touches sensitives Capacité de coupe Alimentation automatique : 500 feuilles •...
Seite 9
Consignes de sécurité Fonctionnement • Lisez toutes les consignes et instructions avant l’utilisation. Branchez le cordon d’alimentation à la prise située sur la droite de l’appareil et à toute prise secteur standard CA de 230 V et 50 Hz. • Gardez ces instructions en lieu sûr pour toute référence ultérieure. Installation des sacs à...
Fonctionnement Écran LCD Verrouillage du couvercle Mode bourrage Vous pouvez verrouiller le couvercle pour empêcher quiconque En cas de blocage pendant la destruction, le moteur s’arrête de fonctionner et une alarme sonore retentit. Le message de bourrage de retirer des documents confidentiels du bac à papier lorsque le destructeur est en mode de fonctionnement automatique.
Aucune des dispositions de la présente garantie n’aura pour effet contre tout défaut de matériel et de fabrication en cas d’utilisation d’exclure la responsabilité d’ACCO en cas de décès et de blessures normale pendant 2 ans à compter de la date d’achat initiale. Pendant corporelles causées par la négligence d’ACCO.
Sicherheitshinweise Betrieb • Vor dem ersten Einsatz sämtliche Anweisungen lesen. Netzkabel am Netzanschluss an der rechten Geräteseite anschließen. Netzstecker in eine vorschriftsmäßige Steckdose • Diese Bedienungsanleitung zur künftigen Verwendung an einem (230 V/AC, 50 Hz) stecken. sicheren Ort aufbewahren. Abfallbehälter vorbereiten •...
Betrieb LCD-Meldungen Verriegelung der Türen Papierstau (Overload) Die Türen können verriegelt werden, damit Unbefugte während Tritt während der Aktenvernichtung ein Papierstau auf, stellt der der automatischen Vernichtung keine vertraulichen Dokumente Motor den Betrieb ein, und es wird ein Warnton ausgegeben. entnehmen können.
Alle ACCO Brands Europe-Produkte und deren Bauteile Diese Garantie hat keinerlei ausschließende Wirkung auf die unterliegen bei normaler Verwendung und Wartung einer Haftbarkeit von ACCO bei Tod oder Personenschaden aufgrund zweijährigen Garantie ab Kaufdatum auf Material und einer Verletzung der Sorgfaltspflicht seitens ACCOs. Diese Verarbeitungsqualität.
Scheda tecnica Posizione parti e comandi Rexel Auto+ Shredder 1 Display LCD (Fig. 1) Tipo di taglio Taglio a particelle 2 Pannello di controllo con pulsanti a sfioramento • Start (Avvio) Dimensione del frammento 3 x 20 mm • Stop (Arresto) Capacità...
Istruzioni per la sicurezza Funzionamento • Leggere tutte le istruzioni prima dell’uso. Collegare il cavo di alimentazione alla presa sulla destra della macchina. Collegare quindi il cavo di alimentazione a qualsiasi • Conservare queste istruzioni in un luogo sicuro per futura normale presa da 230V c.a., 50Hz.
Seite 18
Funzionamento Funzionamento del display LCD Bloccaggio del coperchio a due ante Modalità inceppamento Le ante del coperchio possono essere bloccate per evitare che Quando il distruggidocumenti si inceppa durante l’operazione di eventuali documenti riservati vengano prelevati dal vassoio carta da distruzione, il motore si arresta e viene emesso un allarme udibile.
ACCO relativamente alla morte o a danni personali in normali condizioni d’uso per un periodo di 2 anni dalla data causati da negligenza da parte di ACCO. Questa garanzia viene offerta originale di acquisto. Durante detto periodo, ACCO Brands Europe (subordinatamente a questi termini e condizioni) in aggiunta e senza provvederà...
Veiligheidsinstructies Bediening • Lees vóór het gebruik alle aanwijzingen goed door. Steek het stroomsnoer in het contact aan de rechterkant van de machine. Steek de stekker in een standaard stopcontact van 230 • Berg deze aanwijzingen goed op. V ac en 50 Hz. •...
Seite 22
Bediening Werking van het LCD-scherm De deurtjes vergrendelen Blokkeringstand De deurtjes kunnen vergrendeld worden, zodat er geen Als de machine tijdens het versnipperen geblokkeerd raakt, stopt vertrouwelijke papieren uit de papierlade gehaald kunnen worden de motor en klinkt er een alarmsignaal. Het blokkeringsbericht wanneer de papiervernietiger automatisch functioneert.
Seite 23
Extra garantie De garantie geldt alleen voor materiaal- en fabricagefouten bij ACCO Brands Europe biedt een garantie van 20 jaar na aankoop normaal gebruik en geldt niet voor beschadigingen aan het product dat de snijders van de Auto+ papiervernietiger vrij zijn van of aan de onderdelen die het gevolg zijn van: defecten als gevolg van materiaal- of fabricagefouten.
Datos técnicos Situación de piezas y controles Rexel Auto+ Shredder 1 Pantalla LCD (fig.1) Tipo de corte Corte en partículas. 2 Panel de control táctil • Start (inicio) Tamaño de corte 3 x 20 mm. • Stop (detención) Capacidad de hojas alimentación automática: 500 hojas alimentación manual: 6 hojas •...
Instrucciones de seguridad Funcionamiento • Lea todas las instrucciones antes de utilizar la máquina. Conecte el cable de alimentación a la toma de corriente situada en el lateral derecho de la máquina. Conecte el cable de alimentación a • Guarde este manual de instrucciones en un lugar seguro como cualquier toma estándar de 230V CA, 50Hz.
Seite 26
Funcionamiento Funcionamiento de la pantalla LCD Bloqueo de las cubiertas Modo atasco Las cubiertas se pueden bloquear para evitar que otras personas Cuando la destructora se atasca durante la destrucción, el motor extraigan documentos confidenciales de la bandeja de papel mientras se detiene y se activa una alarma audible.
Garantía adicional La garantía solo cubre los defectos de los materiales o de fabricación ACCO Brands Europe garantiza que las cuchillas de corte de la en condiciones de uso normales, y no se aplica a los daños destructora de papel Auto+ no presentarán defectos de fabricación producidos en el producto o en sus piezas como consecuencia de: o materiales durante un periodo de 20 años a partir de la fecha de...
Seite 28
Localização das peças e Especificações dos controlos Rexel Auto+ Shredder Tipo de corte Corte Cruzado 1 Visor de LCD (fig. 1) Tamanho das aparas de papel 3 x 20 mm 2 Painel de controlo de botões de pressão Capacidade de corte alimentação automática: 500 folhas •...
Instruções de Segurança Funcionamento • Leia sempre as instruções antes de utilizar. Ligue o cabo de alimentação à tomada situada do lado direito da máquina. Ligue o cabo a uma tomada de rede padrão de CA 230 V, • Guarde estas instruções em local seguro para referência futura. 50 Hz.
Seite 30
Funcionamento Funcionamento do painel LCD Bloqueio das portas Modo Encravamento As portas podem ser bloqueadas para evitar que qualquer pessoa Se a máquina encravar durante o processo de destruição do papel possa retirar documentos confidenciais do tabuleiro de papel o motor pára de funcionar e ouve-se um alarme sonoro. No visor de enquanto a destruidora estiver a funcionar automaticamente.
Seite 31
Garantia A ACCO Brands Europe garante que o seu produto ou produtos e as Esta garantia não inclui nenhuma disposição que implique a exclusão peças destes estão livres de defeitos de material e de mão-de-obra da responsabilidade da ACCO em caso de morte ou lesão pessoal em condições de utilização normal, por um período de 2 anos a contar...
Teknik Özellikler Parçaların ve kontrollerin yerleri Rexel Auto+ Shredder 1 LCD ekran (Şekil 1) Kesme Biçimi Çapraz Kesme. 2 Yumuşak düğmeli kontrol paneli 3 x 20 mm • Start (Başla) Kesilmiş Boyut • Stop (Dur) Yaprak Kapasitesi otomatik besleme: 500 yaprak elle besleme: 6 yaprak • Reverse (Geri) Kesme Hızı Saniyede 64 mm • Forward (İleri) Kağıt giriş genişliği 240 mm • Maintain (Bakım) Motor gücü 300 W • Lock (Kilitle) • Unlock (Kilidi aç) Voltaj 230V;...
Güvenlik Talimatları Çalıştırma • Makineyi kullanmadan önce bütün talimatları okuyun. Güç kablosunu makinenin sağ tarafındaki güç girişine takın. Güç kablosunu herhangi bir standart 230V AC, 50Hz prize takın. • İlerde başvurabilmek için lütfen bu kullanım kılavuzunu güvenli bir yerde saklayın. Dahili çöp kutusunu hazırlayın •...
Seite 34
Çalıştırma LCD Ekranın çalışması Kapakların kilitlenmesi Sıkışma Modu Makine otomatik olarak çalışmaya bırakıldığında başka kişilerin Kağıt imha etme sırasında makine sıkışırsa motor duracak kağıt tepsisinden gizli evrakları almasını önlemek için kapakları ve bir alarm sesi duyulacaktır. LCD ekranda Sıkışma mesajı kilitlemek mümkündür. görünecektir (Şekil 10a). Kilitlemek için: “Reverse”...
Seite 35
20 yıl için garanti eder. (a) Yetkili bir ACCO servis merkezi haricinde herhangi bir kişi tarafından yapılan bir değişiklik, onarım veya servis. * Birbirine bağlı kağıtların (zımba ve ataş) imha edilmesi bıçakları...
Seite 36
Προδιαγραφές Θέσεις εξαρτημάτων και διακοπτών Rexel Auto+ Shredder 1 Οθόνη LCD (υγρών κρυστάλλων) (Σχ.1) Είδος κοπής Καταστρέφει σε χαρτοπόλεμο 2 Ταμπλό μαλακών διακοπτών τύπου μπουτόν 3 x 20 mm • Start (έναρξη λειτουργίας) Μέγεθος κοπής • Stop (στάση λειτουργίας) Αριθμός φύλλων χαρτιού (ταυτόχρονα) αυτόματη τροφοδοσία: 500 φύλλα τροφοδοσία με το χέρι: 6 φύλλα • Reverse (αντίστροφη κίνηση) Ταχύτητα 64 mm/s • Forward (κίνηση προς τα εμπρός) Είσοδος για το χαρτί 240 mm • Maintain (συντήρηση) Ισχύς κινητήρα 300 W • Lock (ασφάλιση) • Unlock (απασφάλιση) Τάση...
Οδηγίες ασφάλειας Λειτουργία • Διαβάστε όλες τις οδηγίες πριν τη χρήση. Συνδέστε το καλώδιο με την υποδοχή της πρίζας στη δεξιά πλευρά της μηχανής. Συνδέστε την πρίζα του καλωδίου με μια συνηθισμένη • Φυλάξτε τις οδηγίες σε ασφαλές μέρος για μελλοντική χρήση. υποδοχή...
Seite 38
Λειτουργία Λειτουργία της οθόνης LCD Ασφάλιση των καλυμμάτων Εμπλοκή Υπάρχει δυνατότητα ασφάλισης των καλυμμάτων για να μην υπάρχει Όταν σημειωθεί εμπλοκή κατά τη διάρκεια της καταστροφής πιθανότητα για τρίτους να πάρουν εμπιστευτικά έγγραφα από τον εγγράφων, ο κινητήρας σταματά να λειτουργεί και ηχεί ηχητικό σήμα δίσκο...
Seite 39
Η λέξη «Maintain» εξαφανίζεται από την οθόνη και ο εσωτερικός μετρητής συντήρησης μηδενίζεται. Εγγύηση Η ACCO Brands Europe εγγυάται το(α) προϊόν(τα) της και τα Τίποτα στην παρούσα Εγγύηση δεν θα έχει το αποτέλεσμα εξαίρεσης εξαρτήματά τους έναντι ελαττωμάτων σε υλικά και κατεργασία...
Seite 40
Specifikationer Placering af dele og knapper Rexel Auto+ Shredder 1 LCD-display (figur 1) Makuleringstype Krydsmakulering 2 Kontrolpanel med bløde knapper • Start (Start). Strimmelstørrelse 3 x 20 mm • Stop (Stop) Arkkapacitet automatisk indføring: 500 ark manuel indføring: 6 ark •...
Sikkerhedsvejledning Betjening • Læs alle instruktioner før brug. Tilslut strømkablet til strømstikket på højre side af maskinen. Tilslut strømkablet til ethvert standardstrømstik på 230 V • Opbevar denne vejledning på et sikkert sted med henblik på vekselstrøm, 50 Hz. senere brug. Forbered makulatorens interne affaldskurv •...
Seite 42
Betjening LCD-betjening Låsning af dørene Papirstoptilstand Dørene kan låses, så du undgår, at fortrolige papirer fjernes Når der opstår papirstop i makulatoren, mens den kører, holder fra papirbakken af andre personer, mens du har forladt motoren op med at køre, og der høres en alarm. Meddelelsen makulatoren, som udfører makuleringen automatisk.
Ordet “Maintain” (Vedligehold) fjernes fra displayet, og den interne vedligeholdelsestæller nulstilles. Garanti ACCO Brands Europe garanterer, at dets produkt(er) og dele Intet i denne garanti kan medføre ophævelse af ACCOs ikke indeholder fejl i materiale og forarbejdning ved normal eksklusive ansvar i forbindelse med dødsfald eller brug i en periode på...
Koneen osien ja Ominaisuudet hallintalaitteiden sijainti Rexel Auto+ Shredder Silpputyyppi Ristiin leikkaava. 1 Nestekidenäyttö (kuva 1) Silppukoko 3 × 20 mm 2 Painikepaneeli Arkkimäärä Automaattinen syöttö: 500 arkkia • Start (käynnistys). Manuaalinen syöttö: 6 arkkia • Stop (pysäytys Nopeus 64 mm/s •...
Seite 45
Turvaohjeet Käyttö • Lue kaikki ohjeet ennen käyttöä. Kytke virtajohto laitteen oikealla puolella olevaan virtajohtoliitäntään. Kytke virtajohto mihin tahansa normaaliin • Säilytä nämä ohjeet turvallisessa paikassa tulevaa tarvetta pistorasiaan (230 V AC, 50 Hz). varten. Valmistele silppurin säiliö • Noudata tarkasti kaikkia laitteeseen merkittyjä varoituksia ja •...
Seite 46
Käyttö Nestekidenäytön käyttö Luukkujen lukitseminen Tukostila Luukut voidaan lukita, jotta luottamukselliset paperit eivät Jos silppuri tukkeutuu silppuamisen aikana, moottori pysähtyy joudu vääriin käsiin, kun silppuri jätetään silppuamaan ja laitteesta kuuluu hälytysääni. Nestekidenäyttöön ilmestyy automaattisesti. tukosilmoitus (kuva 10a). Lukitseminen: Paina ”Reverse” (taaksepäin) -painiketta, niin nestekidenäyttöön Paina ”Lock”...
Seite 47
Jos mikään yllä mainituista ei aiheuta toimintahäiriötä, eikä nollautuu. silppuri edelleenkään toimi, ota yhteys asiakaspalveluumme. Takuu ACCO Brands Europe takaa tuotteensa ja niiden osat Mikään tässä takuussa ei rajoita ACCOn vastuuvelvollisuutta materiaali- ja valmistusvirheiden osalta kahden vuoden ajaksi kuolema- tai tapaturmatapauksessa, joka aiheutuu ACCOn alkuperäisestä...
Seite 48
Spesifikasjoner Plassering av deler og kontroller Rexel Auto+ Shredder 1 LCD-display (fig. 1) Skjæretype Konfettitype 2 Kontrollpanel for betjeningsknapper • Start Makuleringsstørrelse 3 x 20 mm • Stop (Stopp) Arkkapasitet automatisk mating: 500 ark manuell mating: 6 ark • Reverse (Tilbake) Hastighet 64 mm/s •...
Sikkerhetsinstruksjoner Bruk • Les alle instruksjonene før bruk. Koble strømledningen til strøminntaket på høyre side av maskinen. Koble strømledningen til en vanlig 230 V AC, 50 Hz • Oppbevar instruksjonene på en trygg plass for senere bruk. stikkontakt. • Følg advarslene og instruksjonene som er angitt på produktet. Klargjør den indre papirkurven •...
Seite 50
Bruk Bruk av LCD Slik låser du dørene Blokkeringsmodus Dørene kan låses for å forhindre at konfidensielle papirer blir Når makuleringsmaskinen blokkeres under makulering, vil fjernet fra papirskuffen av andre når makuleringsmaskinen motoren stoppes og en alarm høres. Melding om blokkering vil jobber automatisk.
Seite 51
2 år fra innkjøpsdato. I løpet av denne perioden fra ACCO. Denne garantien tilbys (i henhold til disse vilkår og vil vi reparere eller erstatte et mangelfullt produkt eller deler betingelser) som et tillegg, og påvirker ikke dine lovbestemte...
Seite 52
Specifikationer Delarnas och reglagens placering Rexel Auto+ Shredder 1 LCD-display (fig.1) Rivningstyp Crosscut. 2 Kontrollpanel med tryckknappar • Start (start) Rivstorlek 3 x 20 mm • Stop (stopp) Arkkapacitet automatisk matning: 500 ark manuell matning: 6 ark • Reverse (bakåt) Hastighet 64 mm/s •...
Säkerhetsanvisningar Användning • Läs alla anvisningar före användning. Anslut strömsladden till eluttaget på maskinens högra sida. Anslut strömsladden till ett standarduttag med 230V • Spara dessa anvisningar på ett säkert ställe för framtida bruk. växelström, 50Hz. • Observera och följ alla varningar och anvisningar som finns Förbered strimlarens avfallskorg markerade på...
Seite 54
Användning LCD-funktion Låsa luckorna Fastkörningsläge Luckorna kan låsas för att förhindra att obehöriga personer När strimlaren fastnar under rivning stannar motorn och ett plockar ut sekretessbelagda handlingar från pappersfacket när ljudalarm hörs. Fastkörningsmeddelandet blinkar på LCD- strimlaren körs automatiskt. displayen (fig.10a). Att låsa: Tryck på...
Seite 55
återställs till noll. Garanti ACCO Brands Europe produkt- och komponentgaranti avseende Inget i denna garanti medför att ACCO kan avsäga sig ansvar i defekter i material och utförande gäller vid normalanvändning händelse av dödsfall och personskada till följd av underlåtenhet under en period av 2 år från ursprungligt inköpsdatum.
Dane techniczne Położenie części i przycisków Rexel Auto+ Shredder 1 Wyświetlacz LCD (rys.1) Sposób cięcia Na ścinki („konfetti”) 2 Panel sterowania z miękkimi przyciskami 3 x 20 mm • Start Wielkość ścinków • Stop Liczba jednorazowo ciętych kartek podawanie automatyczne: 500 kartek podawanie ręczne: 6 kartek • Reverse (cofanie) Prędkość niszczenia 64 mm/s • Forward (do przodu) Szerokość wejścia 240 mm • Maintain (konserwacja) Moc silnika 300 W • Lock (blokowanie) • Unlock (odblokowanie) Napięcie 230 V;...
Wskazówki dotyczące Obsługa niszczarki bezpieczeństwa Podłącz przewód zasilający do gniazdka sieciowego po prawej stronie urządzenia. • Przed rozpoczęciem pracy z urządzeniem należy się zapoznać ze Podłącz przewód zasilający do dowolnego standardowego gniazda wszystkimi instrukcjami. prądu zmiennego o parametrach: 230V, 50Hz. • Instrukcje należy przechowywać w bezpiecznym miejscu, aby w Przygotowanie pojemnika na ścinki razie potrzeby móc z nich skorzystać...
Seite 58
Obsługa niszczarki Funkcje wyświetlacza LCD Blokowanie drzwiczek Funkcja: Zakleszczenie Możliwe jest zablokowanie drzwiczek, aby uniknąć ryzyka Jeśli w trakcie pracy niszczarki dojdzie do zakleszczenia papieru, wyjęcia poufnych dokumentów z podajnika przez inne osoby, gdy silnik się zatrzyma i włączy się słyszalny sygnał dźwiękowy. Na pozostawia się niszczarkę w trybie pracy automatycznej. wyświetlaczu LCD zacznie migać...
Seite 59
Gwarancja Produkty ACCO Brands Europe oraz ich części objęte są Żadna część niniejszej gwarancji nie wyklucza odpowiedzialności gwarancją w zakresie wad materiałów i wykonania przez okres 2 firmy ACCO w przypadku śmierci lub obrażeń spowodowanych lat od daty zakupu, pod warunkiem normalnego użytkowania.
Technické údaje Uspořádání součástí a ovladačů Rexel Auto+ Shredder 1 LCD displej (obr. 1) Způsob řezání Řezání na konfety 2 Ovládací panel s měkkými tlačítky 3 x 20 mm • Start Velikost po skartování • Stop Listová kapacita automatické podávání: 500 listů ruční podávání: 6 listů • Reverse (Zpět) Rychlost 64 mm/sek. • Forward (Dopředu) Šířka podávací štěrbiny 240 mm • Maintain (Údržba) Výkon motoru 300 W • Lock (Uzamknout) • Unlock (Odemknout) Napětí...
Bezpečnostní pokyny Provoz • Před použitím si pročtěte všechny pokyny. Zasuňte napájecí šňůru do zásuvky na pravé straně přístroje. Napájecí šňůru připojte do libovolné standardní zásuvky s • Pokyny uschovejte na bezpečném místě pro další použití. napětím 230 V stř. proudu, 50 Hz. •...
Seite 62
Provoz Provoz s LCD Uzamykání krytů Režim ucpání Kryty lze uzamknout, aby se jiným lidem zabránilo odebírat Jakmile se skartovací přístroj při skartování ucpe, motor se důvěrné materiály ze zásobníku papíru v době, kdy je skartovač zastaví a ozve se poplašný signál. Na LCD displeji začne blikat ponechán v automatickém provozu.
Seite 63
Dodatečná záruka Tato záruka se vztahuje pouze na závady materiálu a Firma ACCO Brands Europe zaručuje, že se u řezacích nožů řemeslného zpracování při běžném používání a nevztahuje se skartovače Auto+ nevyskytnou závady materiálu a řemeslného na poškození výrobku nebo jeho součástí, jež vyplývá ze: zpracování...
Biztonsági előírások Üzemeltetés • A készülék használata előtt olvassa végig az útmutatót. Csatlakoztassa a hálózati tápkábelt a készülék jobb oldalán található csatlakozóaljzatba. Csatlakoztassa a hálózati tápkábelt egy • Biztos helyen őrizze meg az útmutatót, mert később is szüksége szabványos 230 V/50 Hz konnektorba. lehet rá.
Seite 66
Üzemeltetés Az LCD használata A papírtálca fedelének zárása Elakadás üzemmód A papírtálca fedele zárható. Ezzel megakadályozható, hogy Ha az iratmegsemmisítő aprítás közben elakad, a motor leáll, illetéktelenek bizalmas iratokat vegyenek ki a papírtálcáról, amikor és a készülék figyelmeztető hangjelzést ad. Az LCD kijelzőn az az iratmegsemmisítő automatikusan üzemel. elakadásra figyelmeztető...
Seite 67
(Karbantartás) felirat eltűnik a kijelzőről, és a belső karbantartási számláló visszaáll nullára. Jótállás Az ACCO Brands Europe a vásárlás napjától kezdve 2 év jótállást A jelen jótállás semmilyen körülmények között nem zárja ki az vállal arra, hogy normál használat esetén termékein és azok ACCO felelősségét az az ACCO gondatlansága által okozott...
Расположение компонентов и Технические данные элементов управления Rexel Auto+ Shredder Тип нарезки Перекрестная резка. 1 ЖК-дисплей (рис.1) 3 x 20 мм Размер фрагмента отходов 2 Контрольная панель с сенсорными кнопками Пропускная способность автоподача: 500 листов • Start (пуск) ручная подача: 6 листов • Stop (стоп) Скорость измельчения 64 мм/сек • Reverse (обратный ход) Размер приемного отверстия 240 мм • Forward (передний ход) Мощность двигателя 300 Вт • Maintain (тех. обслуживание) Напряжение 230 В; 50 Гц • Lock (блокировка) Размеры ( Д x Ш x В ) 545 x 430 x 910 мм...
Инструкции по безопасности Эксплуатация • Перед началом эксплуатации прочтите инструкцию. Вставьте шнур в разъем электропитания, расположенный на правой стенке прибора. Подключите шнур питания к любой розетке • Храните инструкцию в надежном месте для последующего с параметрами 230 В, ~50 Гц. использования. Подготовьте к работе внутреннюю корзину для отходов •...
Seite 70
Эксплуатация Режимы ЖК-дисплея Блокировка защитных створок Замятие бумаги Защитные створки можно заблокировать, чтобы не допустить Если уничтожитель заклинит во время резки, двигатель изъятия конфиденциальных документов посторонними, когда остановится и раздастся звуковой сигнал. На ЖК-дисплее замигает уничтожитель работает в автоматическом режиме. сообщение о замятии бумаги (Рис.10а) Чтобы заблокировать: Нажмите...
Данная гарантия никоим образом не освобождает компанию материалы и качество сборки своего продукта (продуктов) и его ACCO от ответственности за смерть или травмы, причиненные деталей на срок 2 года со дня покупки при условии соблюдения в результате небрежности со стороны ACCO. Данная Гарантия...
Seite 74
Isaac Peral 19, 28820 Coslada (Madrid) Россия 105005, Москва, Денисовский пер., д.26 Tel: 91 669 9391, Fax: 91 672 07 11 Тел: (495) 933-51-63, Факс: (495) 933-51-64 ACCO Brands Italia Srl Полиграфические СИСТЕМБ Via Pietro Nenni 13, Settimo Torinese (TO) 03110 Киев, Украина, Пр.Червонозоряний, 51, Tel: +39 011 896 11 11, Fax: +39 011 896 11 13 офис...