Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
Waeco mobitronic Bedienungsanleitung
Vorschau ausblenden Andere Handbücher für mobitronic:
Inhaltsverzeichnis

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 1
Bedienungsanleitung
Operating Instructions • Instrucciones de servicio • Instructions de service •
Istruzioni d'uso • Bedieningshandleiding • Betjeningsvejledning • Bruksanvisning •
Bruksanvisning • Käyttöohje
D
CanSize Wechselrichter
GB
CanSize inverter
E
Convertidor CanSize
F
Onduleur CanSize
I
CanSize inverter
NL
CanSize ondulator
DK
CanSize inverter
S
CanSize växelriktare
N
CanSize vekselretter
FIN
CanSize-vaihtosuuntaaja
MCI-100
3
4
10
16
22
28
34
40
46
52
58

Werbung

Inhaltsverzeichnis

Fehlerbehebung

loading

Inhaltszusammenfassung für Waeco mobitronic

  • Seite 1 Bedienungsanleitung Operating Instructions • Instrucciones de servicio • Instructions de service • Istruzioni d’uso • Bedieningshandleiding • Betjeningsvejledning • Bruksanvisning • Bruksanvisning • Käyttöohje CanSize Wechselrichter CanSize inverter Convertidor CanSize Onduleur CanSize CanSize inverter CanSize ondulator CanSize inverter CanSize växelriktare CanSize vekselretter CanSize-vaihtosuuntaaja MCI-100...
  • Seite 3 MCI-100...
  • Seite 4: Inhaltsverzeichnis

    Hinweise zur Benutzung der Anleitung MCI-100 Bitte lesen Sie diese Anleitung vor der Inbetriebnahme sorgfältig durch und bewah- ren Sie sie auf. Geben Sie sie im Falle einer Weiterveräußerung des Gerätes an den Käufer weiter. Inhaltsverzeichnis Hinweise zur Benutzung der Anleitung....... 4 Sicherheitshinweise .
  • Seite 5: Sicherheitshinweise

    (Heizung, starke Sonneneinstrahlung, Gasöfen usw.). Tauchen Sie das Gerät nie in Wasser. Schützen Sie das Gerät und die Kabel vor Hitze und Nässe. WAECO haftet nicht für Schäden, die durch nicht bestimmungsgemäßen Ge- brauch oder falsche Bedienung verursacht werden. Lieferumfang Menge Bezeichnung Wechselrichter mit integriertem Anschlusskabel für 12-Volt-Zigarettenanzün-...
  • Seite 6: Bestimmungsgemäßer Gebrauch

    Bestimmungsgemäßer Gebrauch MCI-100 Bestimmungsgemäßer Gebrauch Die zylindrische Bauweise des Wechselrichters ermöglicht eine komfortable Nutzung des Gerätes im PKW. Herkömmliche KFZ-Getränkehalter dienen dem Gerät als Aufbewahrungsort während der Nutzung (siehe Abb. 2, Seite 3). Der Wechselrichter kann zum Erzeugen einer 230-Volt-Spannung aus einer 12-Volt-Stromquelle genutzt werden.
  • Seite 7: Betrieb

    MCI-100 Betrieb Schließen Sie den Wechselrichter immer erst an einer 12-V-Steckdose an und verbinden Sie ihn erst dann mit einem Verbraucher. Der Anschluss erfolgt über einen Stecker, der in eine 12-V-Zigarettenanzündersteckdose oder in eine 12-V-Bordsteckdose eingesteckt wird. Der mittlere Stift (siehe Abb. 1.D, Seite 3) des Steckers ist mit der (+) Plusleitung und die beiden seitlichen Bügel (siehe Abb.
  • Seite 8: Entsorgung

    Entsorgung MCI-100 Entsorgung Verpackungsmaterial entsorgen Werfen Sie das Verpackungsmaterial nicht einfach weg. Beachten Sie bitte folgende Hin- weise: Führen Sie Verpackungsmaterial aus Karton der Altpapier-Sammlung zu. Geben Sie Kunststoffverpackungen in die Gelbe Tonne. Erfragen Sie ggf. bei Ihrer Kommunalverwaltung den für Sie zuständigen Recycling- hof.
  • Seite 9: Technische Daten

    10 V Maximale Umgebungstemperatur: 50 °C +/-5 C° Sicherung: 15 A ø Abmessungen: 66 mm x 173 mm Gewicht: 450 g Prüfung/Zertifikat: DIN ISO 9001 wird bei WAECO International angewandt. Ausführungen, dem technischen Fortschritt dienende Änderungen und Liefermöglichkei- ten vorbehalten.
  • Seite 10: Notes On Using The Operating Manual

    Notes on using the operating manual MCI-100 Please read this operating manual carefully before starting the device. Keep it in a safe place for future reference. If the device is resold, this operating manual must be handed over to the purchaser along with the device. Contents Notes on using the operating manual .
  • Seite 11: Safety Instructions

    Do not operate the device near flames or other heat sources (heating, direct sunlight, gas ovens etc.). Never immerse the device in water. Protect the device and the cable against heat and moisture. WAECO cannot be held liable for damage resulting from improper usage or incor- rect operation. Scope of delivery Quan-...
  • Seite 12: Intended Use

    Intended use MCI-100 Intended use The cylindrical construction of the inverter makes it convenient to use inside your vehicle. Conventional car drink holders serve as an excellent storage area for the device when it is being used (see fig. 2, page 3). The inverter can be used to generate a 230 Volt output from a 12 Volt power source.
  • Seite 13: Operation

    MCI-100 Operation The device has a plug for a connection to a 12 V cigarette lighter or a 12 V on-board socket. The middle pin (see fig. 1.D, page 3) of the plug is connected to the (+) positive line, and both lateral clips (see fig. 1.C, page 3) of the plug are connected to the (–) negative line.
  • Seite 14: Disposal

    Disposal MCI-100 Disposal Disposing of packaging material Do not simply throw the packaging material away. Please observe the following instruc- tions: Cardboard packaging material should be disposed of in a waste-paper bin. Plastic packaging should be disposed of in the appropriate recycling bin for synthetic materials.
  • Seite 15: Technical Data

    10 V Maximum ambient temperature: 50 °C +/-5 °C Fuse: 15 A ø Dimensions: 66 mm x 173 mm Weight: 450 g Testing/certification: WAECO International complies with the industrial standard DIN ISO 9001. Versions, technical modifications and delivery options reserved.
  • Seite 16: Indicaciones Para El Uso Del Manual De Instrucciones

    Indicaciones para el uso del manual de instrucciones MCI-100 Lea atentamentete este manual antes de la puesta en funcionamiento del aparato y consérvelo en un lugar seguro para futuras consultas. En caso de vender o entre- gar el aparato a otra persona, entregue también este manual. Índice Indicaciones para el uso del manual de instrucciones .
  • Seite 17: Indicaciones De Seguridad

    Las reparaciones en el aparato solamente pueden ser realizadas por personal cua- lificado. Las reparaciones inadecuadas pueden dar lugar a situaciones de peligro considerable. Diríjase al servicio de atención al cliente WAECO en caso de que necesite reparar el aparato. Desenchufe el cable de alimentación –...
  • Seite 18: Uso Adecuado

    Uso adecuado MCI-100 Uso adecuado La construcción cilíndrica del convertidor facilita una utilización cómoda del aparato en el turismo. Los soportes convencionales de bebidas en los automóviles son útiles para almacenar el aparato durante su utilización (véase fig. 2, página 3). El convertidor puede utilizarse para generar una tensión de 230 voltios a partir de una fuente de corriente de 12 voltios.
  • Seite 19: Funcionamiento

    MCI-100 Funcionamiento Conecte el convertidor en primer lugar siempre a una toma de 12 V y sólo entonces al dispositivo consumidor. La conexión se realiza a través de una clavija, que se insertará en una toma del vehículo de 12 voltios de tipo mechero. La espiga central (véase fig. 1.D, página 3) del enchufe está...
  • Seite 20: Eliminación

    Eliminación MCI-100 Eliminación Eliminación del material de embalaje No deseche el material de embalaje junto con la basura doméstica. Tenga en cuenta las siguientes indicaciones: Deseche el material de embalaje de cartón en los correspondientes contenedores para papel. Deseche los embalajes de material sintético en los correspondientes contenedores o lugares destinados a almacenar este tipo de basura.
  • Seite 21: Datos Técnicos

    Temperatura del entorno máxima: 50 °C +/-5 °C Fusible: 15 A ø Dimensiones: 66 mm x 173 mm Peso: 450 g Inspección/Certificado: WAECO International aplica la norma DIN ISO 9001. Reservado el derecho a realizar modificaciones en los modelos y envíos debido a los avances técnicos.
  • Seite 22: Remarques Sur L'application Des Instructions

    Remarques sur l’application des instructions MCI-100 Veuillez lire ce manuel avec attention avant de mettre l'appareil en service. Conser- vez ensuite ce manuel. En cas de revente de l’appareil, veuillez le transmettre au nouvel acquéreur. Table des matières Remarques sur l’application des instructions ......22 Consignes de sécurité...
  • Seite 23: Consignes De Sécurité

    Ne plongez jamais l’appareil dans l’eau. Tenez l’appareil et les câbles à l'abri de la chaleur et de l’humidité. WAECO décline toute responsabilité en cas de dommages provoqués par une utili- sation non conforme de l'appareil ou par des erreurs de manipulation.
  • Seite 24: Utilisation Conforme

    Utilisation conforme MCI-100 Utilisation conforme La conception cylindrique de l'onduleur permet une utilisation confortable de l'appareil dans une voiture. Les porte-boissons traditionnels des véhicules servent de support à l'appareil pendant l'utilisation (voir ill. 2, page 3). L'onduleur peut générer une tension de 230-volts- à partir d'une source électrique de 12-volts-.
  • Seite 25: Fonctionnement

    MCI-100 Fonctionnement Raccordez toujours en premier l'onduleur à une prise de 12 V, puis raccordez- le dans un deuxième temps à un consommateur. Le raccordement se fait par une fiche branchée dans une prise de l'allume-cigare 12-V-, ou dans une prise de bord 12-V-. La broche médiane (voir ill. 1.D, page 3) de la fiche est reliée à...
  • Seite 26: Elimination Des Déchets

    Elimination des déchets MCI-100 Elimination des déchets Elimination du matériel d'emballage Ne jetez pas le matériel d'emballage à la poubelle. Veuillez respecter les consignes suivantes : Jetez le carton d'emballage dans le conteneur adéquat. Jetez les emballages en matière plastique dans le conteneur adéquat. Renseignez-vous auprès de votre commune sur le centre de recyclage compétent.
  • Seite 27: Caractéristiques Techniques

    Fusible: 15 A ø Dimensions : 66 mm x 173 mm Poids : 450 g Contrôle/certificat : WAECO International applique la norme DIN ISO 9001. Spécifications sous réserve de modifications dues au progrès technique et de disponibi- lités de livraison.
  • Seite 28: Indicazioni Per L'uso Del Manuale Di Istruzioni

    Indicazioni per l'uso del manuale di istruzioni MCI-100 Prima di effettuare la messa in funzione leggere accuratamente questo manuale di istruzioni, conservarlo e, in caso di rivendita dell'apparecchio consegnarlo al cliente successivo. Indice Indicazioni per l'uso del manuale di istruzioni......28 Indicazioni di sicurezza.
  • Seite 29: Indicazioni Di Sicurezza

    (riscaldamento, intensa esposizione ai raggi solari, forni a gas, ecc.). Non immergere mai l'apparecchio in acqua. Proteggere l'apparecchio e i cavi dal caldo e dall'umidità. WAECO declina ogni responsabilità per danni risultanti da un uso non conforme alla destinazione o da un impiego scorretto. Dotazione...
  • Seite 30: Uso Conforme Alla Destinazione

    Uso conforme alla destinazione MCI-100 Uso conforme alla destinazione La costruzione cilindrica dell'inverter permette un comodo utilizzo dell'appa- recchio nel veicolo. Utilizzare quale alloggiamento dell'apparecchio durante il suo uso i comuni portabibite dei veicoli (vedi fig. 2, pagina 3). L'inverter può essere utilizzato per produrre una tensione da 230 Volt da una fonte di cor- rente da 12 Volt.
  • Seite 31: Funzionamento

    MCI-100 Funzionamento Allacciare sempre l'inverter prima alla presa da 12 V e collegarlo poi all'utenza. L'allacciamento avviene mediante una spina da inserire in una presa dell'accendisigari da 12 Volt o in una presa di bordo da 12 V. Lo spinotto centrale (vedi fig. 1.D, pagina 3) della spina deve essere collegato con la linea positiva (+) e i due archetti laterali (vedi fig.
  • Seite 32: Smaltimento

    Smaltimento MCI-100 Smaltimento Smaltimento del materiale di imballaggio Non gettare il materiale di imballaggio senza prima averlo differenziato. Osservare in par- ticolare le seguenti indicazioni. Raccogliere il materiale di imballaggio in cartone nell'apposito contenitore. Raccogliere gli imballaggi in plastica nell'apposito contenitore. Chiedere eventualmente alla propria Amministrazione Comunale informazioni sulla piattaforma di raccolta competente.
  • Seite 33: Specifiche Tecniche

    ø Dimensioni: 66 mm x 173 mm Peso: 450 g Certificati di controllo: DIN ISO 9001 viene applicata da WAECO International. Con riserva di versioni successive e di modifiche conformi al progresso della tecnica, non- ché di variazioni nella consegna.
  • Seite 34: Instructies Voor Het Gebruik Van De Handleiding

    Instructies voor het gebruik van de handleiding MCI-100 Lees deze handleiding voor de ingebruikname zorgvuldig door en bewaar deze. Geef de gebruiksaanwijzing bij doorverkoop van het apparaat door aan de koper. Inhoudsopgave Instructies voor het gebruik van de handleiding ..... . . 34 Veiligheidsinstructies .
  • Seite 35: Veiligheidsinstructies

    Dompel het apparaat nooit onder water. Bescherm het apparaat en de kabel voor hitte en vocht. WAECO kan niet aansprakelijk worden gesteld voor schade die door gebruik tegen de voorschriften in of door verkeerde bediening wordt veroorzaakt. Omvang van de levering Aantal Omschrijving Ondulator met geïntegreerde aansluitkabel voor 12-volt-sigarettenaansteker...
  • Seite 36: Gebruik Volgens De Voorschriften

    Gebruik volgens de voorschriften MCI-100 Gebruik volgens de voorschriften De cilindrische bouwwijze van de ondulator maakt een comfortabel gebruik van het toestel in de personenauto mogelijk. Traditionele bekerhouders in personnauto's dienen voor het toestel als bewaarplaats tijdens het gebruik (zie afb. 2, pag. 3). De ondulator kan voor het opwekken van een 230-volt-spanning uit een 12-volt-stroom- bron gebruikt worden.
  • Seite 37: Gebruik

    MCI-100 Gebruik Sluit de ondulator altijd eerst op een 12-V-contactdoos aan en verbind hem pas dan met een verbruiker. De aansluiting gebeurt via een stekker die in een 12-V-sigarettenaanstekeraansluiting of in een 12-V-boordcontactdoos gestoken wordt. De middelste pen (zie afb. 1.D, pagina 3) van de stekker is met de (+) plusleiding en de beide zijdelingse beugels (zie afb.
  • Seite 38: Afvoer

    Afvoer MCI-100 Afvoer Verpakkingsmateriaal afvoeren Werp het verpakkingsmateriaal niet gewoon weg. Neem de volgende instructies in acht: Voer het verpakkingsmateriaal van karton gescheiden van het andere afval af. Voer kunststof verpakkingen gescheiden van het andere afval af. Vraag evt. aan uw gemeentelijke administratie naar een recyclingcentrum in uw buurt.
  • Seite 39: Technische Gegevens

    Maximale omgevingstemperatuur: 50 °C +/-5 °C Zekering: 15 A ø Afmetingen: 66 mm x 173 mm Gewicht: 450 g Keurmerk/certificaat: DIN ISO 9001 wordt bij WAECO International toegepast. Uitvoeringen, de voor de technische vooruitgang dienende wijzigingen en levermogelijk- heden voorbehouden.
  • Seite 40: Henvisninger Vedr. Brug Af Vejledningen

    Henvisninger vedr. brug af vejledningen MCI-100 Læs denne vejledning omhyggeligt igennem før ibrugtagning, og gem den. Giv den til køberen, hvis du sælger apparatet. Indholdsfortegnelse Henvisninger vedr. brug af vejledningen ......40 Sikkerhedshenvisninger .
  • Seite 41: Sikkerhedshenvisninger

    Anvend ikke apparatet i nærheden af åben ild eller andre varmekilder (varmeappa- rater, stærk sol, gasovne osv.). Dyb aldrig apparatet i vand. Beskyt apparatet og kablet mod varme og fugtighed. WAECO hæfter ikke for skader, der er forårsaget af ukorrekt brug eller forkert betjening. Leveringsomfang Mæng- Betegnelse Inverter med integreret tilslutningskabel til 12 volt-cigarettænder eller...
  • Seite 42: Korrekt Brug

    Korrekt brug MCI-100 Korrekt brug Inverterens cylindriske konstruktion gør en komfortabel anvendelse af appara- tet i bilen mulig. Normale drikkeholdere i køretøjer bruges som opbevaringssted for apparatet, mens det anvendes (se fig. 2, side 3). Inverteren kan anvendes til at frembringe en 230 volt-spænding fra en 12 volt-strømkilde. Den frembragte 230 volt-spænding kan anvendes til mobil drift af en 230 volt-forbruger med et effektforbrug på...
  • Seite 43: Drift

    MCI-100 Drift Tilslutningen foretages med et stik, der sættes i en 12 V-cigarettænderstikdåse eller i en 12 V-stikdåse i køretøjet. Stikkets midterste stikben (se fig. 1.D, side 3) er forbundet med (+) plusledningen og de to bøjler (se fig. 1.C,side 3) på siden af stikket med (–) minusled- ningen.
  • Seite 44: Checkliste Ved Fejl

    Checkliste ved fejl MCI-100 Bortskaffelse af brugte apparater Hvis du tager inverteren endegyldigt ud af drift, skal du bringe apparatet til det nærmeste recyclingcenter eller til din faghandel, der tager den tilbage mod et mindre beløb. Checkliste ved fejl Kendetegn Mulig årsag Løsning Apparatet tilkobles ikke,...
  • Seite 45: Tekniske Data

    50 °C +/-5 °C Sikring: 15 A ø Mål: 66 mm x 173 mm Vægt: 450 g Godkendelse/certifikat: DIN ISO 9001 anvendes ved WAECO International. Der tages forbehold for udførelser, ændringer som følge af teknisk udvikling og for mulig- heder for levering.
  • Seite 46: Information Om Bruksanvisningen

    Information om bruksanvisningen MCI-100 Läs igenom anvisningarna noga innan apparaten tas i drift. Spara bruksanvis- ningen för senare bruk. Överlämna bruksanvisningen till den nya ägaren vid ev. vidareförsäljning. Innehållsförteckning Information om bruksanvisningen........46 Säkerhetsanvisningar .
  • Seite 47: Säkerhetsanvisningar

    Ställ inte apparaten i närheten av öppen eld elller andra värmekällor (värmeelement, starkt solljus, gasspisar osv.) Doppa aldrig ned apparaten i vatten. Skydda apparaten och kablarna mot hetta och fukt. WAECO ansvarar inte för skador som uppstår p.g.a. icke ändamålsenlig använd- ning eller felaktig hantering/skötsel. Leveransomfattning Mängd Beteckning Växelriktare med integrerad anslutningskabel för 12 volts uttag till cigarett-...
  • Seite 48: Ändamålsenlig Användning

    Ändamålsenlig användning MCI-100 Ändamålsenlig användning Växelriktarens cylindriska form gör att den enkelt kan användas i personbilar. Apparaten kan sättas in i en vanlig mugghållare under användningen (se bild 2, sidan 3). Växelriktaren kan användas för att få 230 volts spänning från en 12 volts strömkälla. 230-volts spänningen kan användas för mobila 230 volts förbrukare med ett effektbehov på...
  • Seite 49: Användning

    MCI-100 Användning Växelriktaren ansluts med stickkontakt till ett 12 V-cigarettuttag eller till ett 12 V-fordons- uttag. Kontaktens mellersta stift (se.bild 1.D, sida 3) är kopplad till (+) plusledningen och de två byglarna på sidorna (se bild 1.C, sida 3) är kopplade till (–) minusledningen. Användning Växelriktaren kan användas både när motorn är igång och när den är avstängd.
  • Seite 50: Avfallshantering

    Avfallshantering MCI-100 Avfallshantering Lämna förpackningsmaterialet till avfallshantering Släng inte bara bort förpackningsmaterialet. Var vänlig beakta följande anvisningar: Lämna förpackningsmaterialet av kartong till lämplig avfallsinsamling. Lämna förpackningsmaterialet av plast till lämplig avfallsinsamling. Förfråga eventuellt kommunförvaltningen om lämpliga återvinningscentraler. Ta växelriktaren ur bruk När växelriktaren slutgiltigt tas ur bruk, lämna den direkt till en återvinningscentral eller till din fackhandlare, som tar emot den mot en liten omkostnadsavgift.
  • Seite 51: Tekniska Data

    10 V - 15 V Avstängning vid underspänning: 10 V Maximal omgivningstemperatur: 50 °C +/-5 °C Säkring: 15 A ø Mått: 66 mm x 173 mm Vikt: 450 g Provning/certifikat: DIN ISO 9001 tillämpas av WAECO International. Olika utföranden, tekniska förbättringar och leveransmöjligheter förbehålles.
  • Seite 52: Tips For Bruk Av Bruksanvisningen

    Tips for bruk av bruksanvisningen MCI-100 Les bruksanvisningen nøye før du tar i bruk apparatet, og ta vare på den. Hvis apparatet selges videre, må man sørge for å gi bruksanvisningen videre også. Innhold Tips for bruk av bruksanvisningen ....... . . 52 Sikkerhetsregler .
  • Seite 53: Sikkerhetsregler

    Bruk ikke apparatet i nærheten av åpen flamme eller andre varmekilder (oppvarming, sterk solbestråling, gassovner osv.). Dypp aldri apparatet i vann. Beskytt apparatet og kabelen mot varme og fuktighet. WAECO påtar seg intet ansvar for skader som skyldes ikke forskriftsmessig bruk eller feil bruk. Leveringsomfang Antall Betegnelse Vekselretter med integrert tilkoblingskabel for 12-Volt- sigarettenner hhv.
  • Seite 54: Forskriftsmessig Bruk

    Forskriftsmessig bruk MCI-100 Forskriftsmessig bruk Den sylindriske byggemåten til vekselretteren gjør det komfortabelt å bruke apparatet i personbilen. Tradisjonelle bil-drikkeholdere kan brukes som oppbevaringssted under bruk (se Fig. 2, side 3). Vekselretteren kan brukes til produksjon av 230-Volt-spenning fra en 12-Volt-strømkilde. Den produserte 230-Volt-spenningen kan brukes til mobil drift av en 230-Volt-forbruker med et effektforbruk opp til 100 Watt.
  • Seite 55: Drift

    MCI-100 Drift Koble vekselretteren alltid først til en 12 V-stikkontakt før du kobler den til en forbruker. Tilkoblingen skjer med et støpsel som stikkes inn i en 12-V-sigarettennerkontakt eller i en 12-V-stikkontakt. Den midterste pinnen (se fig. 1.D, side 3) til støpslet er tilkoblet (+) plussledningen og begge sidebøylene (se fig.
  • Seite 56: Deponering

    Deponering MCI-100 Deponering Deponering av emballasje Kast ikke emballasjen. Følg disse rådene: Kast pappemballasje i riktig avfallsbeholder. Kast plastemballasje i riktig avfallsbeholder. Spør evt. avfallsseksjonen i kommunen. Deponering av gammelt apparat Hvis vekselretteren skal tas helt ut av bruk, leverer du den til nærmeste gjenvinnings- stasjon eller til fagforhandleren, som tar i mot den mot et lite gebyr.
  • Seite 57: Tekniske Spesifikasjoner

    Maksimal omgivelsestemperatur: 50 °C +/-5 °C Sikring: 15 A ø Mål: 66 mm x 173 mm Vekt: 450 g Test/Sertifikat: DIN ISO 9001 brukes av WAECO internasjonalt. Vi tar forbehold om utførelser, endringer som følge av tekniske forbedringer og leverings- muligheter.
  • Seite 58: Ohjeita Ohjevihkosen Käyttämiseen

    Ohjeita ohjevihkosen käyttämiseen MCI-100 Olkaa hyvä ja lukekaa tämä ohje huolellisesti läpi ennen laitteen käyttöön ottamista ja säilyttäkää ohje hyvin. Siinä tapauksessa, että myytte laitteen eteenpäin, antakaa ohje tällöin edelleen ostajalle. Sisällysluettelo Ohjeita ohjevihkosen käyttämiseen ....... . 58 Turvallisuusohjeet.
  • Seite 59: Turvallisuusohjeet

    Älkää käyttäkö laitetta avoliekkien tai muiden lämpölähteiden (lämmitys, voimakas auringonpaiste, kaasu-uunit jne.) lähellä. Älkää upottako laitetta koskaan veteen. Suojatkaa laite ja sen johto kuumuudelta ja kosteudelta. WAECO ei ota vastuuta vahingoista, jotka aiheutuvat epäasianmukaisesta käy- töstä tai väärästä käytöstä. Toimituskokonaisuus Määrä...
  • Seite 60: Tarkoituksenmukainen Käyttö

    Tarkoituksenmukainen käyttö MCI-100 Tarkoituksenmukainen käyttö Vaihtosuuntaajan sylinterimäinen rakenne mahdollistaa laitteen mukavan käyt- tämisen henkilöautossa. Tavalliset auton juomapidikkeet toimivat laitteen säilytyspaikkana käytön aikana (kts. kuva 2, sivu 3). Vaihtosuuntaajaa voidaan käyttää 230 voltin jännitteen luomiseen 12 voltin virtalähteestä. Luotua 230 voltin jännitettä voidaan käyttää 230 voltilla toimivan, korkeintaan 100 watin tehon ottavan laitteen liikkuvaan käyttöön.
  • Seite 61: Käyttö

    MCI-100 Käyttö Liittäkää vaihtosuuntaaja aina ensin 12 V -pistorasiaan ja yhdistäkää se vasta sitten sähköä kuluttavaan laitteeseen. Liitäntään käytetään pistoketta, joka työnnetään 12 V -tupakansytytinpistorasiaan tai 12 V -ajoneuvopistorasiaan. Pistokkeen keskitappi (kts. kuva 1.D, sivu 3) on liitetty (+) plusjohtimeen ja pistokkeen molemmat sivusangat (kts. kuva 1.C, sivu 3) (–) miinus- johtimeen.
  • Seite 62: Hävittäminen

    Hävittäminen MCI-100 Hävittäminen Pakkausmateriaalin hävittäminen Älkää heittäkö pakkausmateriaalia saman tien pois. Olkaa hyvä ja noudattakaa seuraavia ohjeita: Viekää laatikon pakkausmateriaali vastaavaan jäteastiaan. Laittakaa muovipakkaukset vastaavaan jäteastiaan. Selvittäkää paikallisilta hallintoviranomaisilta kysymällä oma kierrätyskeskuksenne. Vanhan laitteen hävittäminen Jos poistatte vaihtosuuntaajan lopullisesti käytöstä, olkaa hyvä ja toimittakaa laite lähim- pään kierrätyskeskukseen tai ammattikauppiaallenne, joka ottaa sen takaisin vähäistä...
  • Seite 63: Tekniset Tiedot

    10 V – 15 V Alijännitekatkaisu: 10 V Ympäristön maksimilämpötila: 50 °C +/-5 °C Sulake: 15 A ø Mitat: 66 mm x 173 mm Paino: 450 g Tarkastus/sertifikaatti: WAECO International soveltaa DIN ISO 9001:tä. Oikeus mallimuutoksiin, teknistä kehitystä vastaaviin muutoksiin ja toimitusmahdollisuuk- siin pidätetään.
  • Seite 64 +47-33 42 84 50 fax: +41-1-8 18 71 91 fax: +47-33 42 84 59 WAECO Danmark A/S WAECO Benelux B. V. DK-6640 Lunderskov • Tværvej 2 NL-4700 BL Roosendaal phone: +45-75 58 59 66 Postbus 1461 • Ettenseweg 60...

Inhaltsverzeichnis