Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
Powerfix Profi KH 2927-1 Bedienungsanleitung
Vorschau ausblenden Andere Handbücher für KH 2927-1:
Inhaltsverzeichnis

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 76
ULTRASONIC DISTANCE METER KH 2927-1
ULTRASONIC DISTANCE
METER
Operating instructions
ULTRAHANGOS
TÁVOLSÁGMÉRŐ
Használati utasítás
ULTRAZVUKOVÝ MĚŘIČ
VZDÁLENOSTÍ
Návod k obsluze
ULTRASCHALL-
ENTFERNUNGSMESSER
Bedienungsanleitung
IAN 77287
ODLEGŁOŚCIOMIERZ
ULTRADŹWIĘKOWY
Instrukcja obsługi
ULTRAZVOČNI
MERILNIK RAZDALJE
Navodila za uporabo
ULTRAZVUKOVÝ
PRÍSTROJ NA MERANIE
VZDIALENOSTI
Návod na obsluhu
4

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für Powerfix Profi KH 2927-1

  • Seite 1 ULTRASONIC DISTANCE METER KH 2927-1 ULTRASONIC DISTANCE ODLEGŁOŚCIOMIERZ METER ULTRADŹWIĘKOWY Operating instructions Instrukcja obsługi ULTRAHANGOS ULTRAZVOČNI TÁVOLSÁGMÉRŐ MERILNIK RAZDALJE Használati utasítás Navodila za uporabo ULTRAZVUKOVÝ MĚŘIČ ULTRAZVUKOVÝ VZDÁLENOSTÍ PRÍSTROJ NA MERANIE Návod k obsluze VZDIALENOSTI Návod na obsluhu ULTRASCHALL- ENTFERNUNGSMESSER...
  • Seite 2 Before reading, unfold the page containing the illustrations and familiarise yourself with all functions of the device. Przed przeczytaniem proszę rozłożyć stronę z ilustra- cjami, a następnie proszę zapoznać się z wszystkimi funkcjami urządzenia. Olvasás előtt kattintson az ábrát tartalmazó oldalra és végezetül ismerje meg a készülék mindegyik funkcióját.
  • Seite 4: Inhaltsverzeichnis

    I I N N D D E E X X P P A A G G E E Intended Usage Safety instructions Technical data Items supplied Unpacking Device description Inserting the battery Measuring distances Adding distances together Measuring areas Adding areas together Measuring volumes Adding volumes together Displaying the last measurements...
  • Seite 5: Intended Usage

    U U L L T T R R A A S S O O N N I I C C D D I I S S T T A A N N C C E E M M E E T T E E R R K K H H 2 2 9 9 2 2 7 7 - - 1 1 Congratulations on the purchase of your new appliance.
  • Seite 6 Risk from the laser beam! This appliance contains a Class 2 laser. NEVER direct the laser beam at people or animals. NEVER look directly into the laser beam. The laser beam can cause serious eye damage. • Do NOT direct the laser beam at strongly reflective material.
  • Seite 7: Technical Data

    • Keep batteries away from children. Children can put batteries into their mouths and swallow them. If a battery is swallowed immediately seek medical assistance. Technical data Electricity supply: 9 V Block battery, 6F22/6LR61 Measurement range: 0.6 - 16 m Measurement accuracy: +/- 1% Laser class: Wavelength ( ):...
  • Seite 8: Inserting The Battery

    Inserting the battery 1. Open the battery compartment 7 at the rear of the Ultrasonic Distance Meter. 2. Place the 9 V block battery onto the contacts. Pay heed to the correct polarity. 3. Lay the 9 V block battery into the battery compartment 7. Warning: Ensure that the wires are not trapped in any way.
  • Seite 9 Take note of the following illustrations: MIN. 0,6 m Max. 16 m Fig. 1 ca. 1,5 m ca. 3,6 m ca. 2,4 m ca. 4,5 m Fig. 2 The further you are from the wall, the wider is the area (a) that the Distance Meter must measure by ultrasound (Fig.
  • Seite 10: Adding Distances Together

    Note: Inaccurate measurements can also occur because of a weak battery. If the battery is too weak, the battery symbol appears in the display. Adding distances together 1. Measure an area as described in the chapter "Measuring distances". 2. If necessary, press the MODE 9 button several times until the indicator (distance measurement) appears in the display w.
  • Seite 11: Adding Areas Together

    Adding areas together 1. Measure an area as described in the section "Measuring areas". 2. Press and hold down the MODE 9 button. "M+" appears in the display w. The area measured is now saved. 3. Press the MODE 9 button. The device is now ready for the second measurement.
  • Seite 12: Adding Volumes Together

    Adding volumes together 1. Measure a volume as described in the section "Measuring volumes". 2. Press and hold down the MODE 9 button. "M+" appears in the display w. The volume measured is now saved. 3 Press the MODE 9 button. The device is now ready for the second measurement.
  • Seite 13: Battery Display

    Battery display A battery symbol appears in the display w when the battery is weak resp. almost discharged. Replace the battery as soon as possible (see section "Inserting the battery"). If you do not, the measurements will be false. Automatic switch-off If a button is not activated for approx.
  • Seite 14: Service

    Service Service Great Britain Tel.: 0871 5000 720 (£ 0.10/Min.) E-Mail: kompernass@lidl.co.uk IAN 77287 Service Ireland Tel.: 1890 930 034 (0,08 EUR/Min., (peak)) (0,06 EUR/Min., (off peak)) E-Mail: kompernass@lidl.ie IAN 77287 Importer KOMPERNASS GMBH BURGSTRASSE 21 44867 BOCHUM, GERMANY www.kompernass.com - 11 -...
  • Seite 15 - 12 -...
  • Seite 16 S S P P I I S S T T R R E E Ś Ś C C I I S S T T R R O O N N A A Űytkowanie zgodne z przeznaczeniem Wskazówki dotyczące bezpieczeństwa Dane techniczne Zakres dostawy Rozpakowanie Opis urządzenia...
  • Seite 17: Űytkowanie Zgodne Z Przeznaczeniem

    O O D D L L E E G G Ł Ł O O Ś Ś C C I I O O M M I I E E R R Z Z U U L L T T R R A A D D Ź Ź W W I I Ę Ę K K O O W W Y Y K K H H 2 2 9 9 2 2 7 7 - - 1 1 Gratulujemy Ci zakupu naszego urządzenia.
  • Seite 18 Zagrożenie światłem lasera! Urządzenie jest wyposażone w laser klasy 2. Nigdy nie kieruj strumienia lasera na osoby i zwierzęta. Nigdy nie patrz bezpośrednio na strumień lasera. Światło lasera może uszkodzić wzrok. • Nigdy nie kieruj lasera na przedmioty odbijające promienie. Zagrożenie spowodowane odbitym światłem.
  • Seite 19: Dane Techniczne

    • Baterie należy przechowywać w miejscu niedostępnym dla dzieci. Dziecko może wziąć baterię do buzi i połknąć. W wypadku połknięcia baterii należy jak najszybciej udać się do lekarza. Dane techniczne Napięcie zasilania: Bateria blokowa 9 V, typ 6F22/6LR61 Zakres pomiarowy: 0,6–16 m Dokładność...
  • Seite 20: Wkładanie Baterii

    Wkładanie baterii 1. Otwórz komorę na baterię 7 umieszczoną z tyłu odległościomierza. 2. Przyłóż baterię blokową 9 V do styków. Zwróć uwagę na prawidłowe podłączenie biegunów. 3. Włóż baterię blokową 9 V do komory na baterie 7. Uwaga! Uważaj, aby nie zatrzasnąć kabla. Prowadzi to do uszkodzenia urządzenia, którego nie będzie można naprawić.
  • Seite 21 Zwróć uwagę na poniższe rysunki. MIN. 0,6 m Max. 16 m Rys. 1 ca. 1,5 m ca. 3,6 m ca. 2,4 m ca. 4,5 m Rys. 2 Im większa jest odległość od ściany, tym szersza jest powierzchnia (a) mierzona przez odległościomierz za pomocą ultradźwięków (rysunek 2).Pamiętaj, aby odległościomierz zawsze kierować...
  • Seite 22: Funkcja Sumowania Odległości

    Wskazówka: Wyczerpana bateria jest powodem uzyskiwania niedokładnych pomiarów. Jeśli bateria będzie za słaba, na wyświetlaczy wyświetla się symbol baterii. Funkcja sumowania odległości 1. Zmierz odległość, jak opisano w rozdziale „Pomiar odległości”. 2. Naciśnij kilkakrotnie przycisk MODE (Tryb) 9, aż na wyświetlaczu w pojawi się...
  • Seite 23: Dodawanie Powierzchni

    Dodawanie powierzchni 1. Zmierz powierzchnię, patrz rozdział „Pomiar powierzchni”. 2. Naciśnij i przytrzymaj przycisk MODE 9. Na wyświet- laczu w wyświetla się „M+“. Zmierzona powierzchnia zostanie zapisana. 3. Naciśnij przycisk MODE 9. W tym momencie urząd- zenie jest gotowe do drugiego pomiaru. 4.
  • Seite 24: Dodawanie Objętości

    Dodawanie objętości 1. Zmierz objętość, patrz rozdział „Pomiar objętości”. 2. Naciśnij i przytrzymaj przycisk MODE 9. Na wyświetlaczu w wyświetla się „M+“. Zmierzona objętość zostanie zapisana. 3. Naciśnij przycisk MODE 9. W tym momencie urząd- zenie jest gotowe do drugiego pomiaru. 4.
  • Seite 25: Wskaźnik Stanu Baterii

    Wskaźnik stanu baterii Przy niskim poziomie energii w baterii na wyświetlaczu w pojawi się symbol baterii. Jak najszybciej wymień baterię (patrz rozdział „Wkładanie baterii”). W przeciwnym wypadku rezultaty pomiarów będą nieprawdziwe. Automatyczne wyłączanie Jeśli przez ok. 60 sekund nie zostanie naciśnięty dowolny przycisk, urządzenie automatycznie się...
  • Seite 26: Serwis

    Serwis Serwis Polska Tel.: 22 397 4996 E-Mail: kompernass@lidl.pl IAN 77287 Importer KOMPERNASS GMBH BURGSTRASSE 21 44867 BOCHUM, GERMANY www.kompernass.com - 23 -...
  • Seite 27 - 24 -...
  • Seite 28 T T A A R R T T A A L L O O M M J J E E G G Y Y Z Z É É K K O O L L D D A A L L Rendeltetésszerű...
  • Seite 29: Rendeltetésszerű Használat

    U U L L T T R R A A H H A A N N G G O O S S T T Á Á V V O O L L S S Á Á G G M M É É R R Ő Ő K K H H 2 2 9 9 2 2 7 7 - - 1 1 Gratulálunk új készüléke megvásárlásához.
  • Seite 30 Lézersugár okozta veszély! A készülék 2. osztályba tartozó lézert tartalmaz. Sohasem irányítsa a lézert emberre vagy állatra. Soha ne nézzen bele közvetlenül a lézersugárba. A lézersugár szemsérülést okozhat. • Ne iránytsa a lézerfényt erősen fényvisszaverő anyagokra. A visszaverődő fény veszélyes lehet. •...
  • Seite 31: Műszaki Adatok

    Műszaki adatok Feszültségellátás: 9 V elem, 6F22/6LR61 Mérési tartomány: 0,6 - 16 m Mérési pontosság: +/- 1% Lézerosztály: Hullámhossz ( ): 650 nm Kimeneti teljesítmény (P max.): <1mW Tartozékok • Ultrahangos távolságmérő • 9 V elem • kezelési útmutató Kicsomagolás Vegye ki a távolságmérőt a csomagolásból.
  • Seite 32: Elemek Behelyezése

    Elemek behelyezése 1. Nyissa ki a távolságmérő hátoldalán lévő elemrekeszt 7. 2. Helyezze a 9 V-os blokkelemet az érintkezési pontokra. Ügyeljen a helyes polaritásra. 3. Helyezze be a 9 V elemet az elemrekeszbe 7. Figyelem: Ügyeljen rá, hogy a vezetékek ne szoruljanak be. Ez a készülékben helyrehozhatatlan kárt okoz.
  • Seite 33 Figyelje meg az alábbi ábrákat: MIN. 0,6 m Max. 16 m 1. ábra ca. 1,5 m ca. 3,6 m ca. 2,4 m ca. 4,5 m 2. ábra Minél távolabb áll a faltól, annál szélesebb az a terület (a), melyet a távolságmérő mér az ultrahang segítségével (2.
  • Seite 34: Távolságok Összeadása

    Tudnivaló A pontatlan mérési eredményt a legyengült elem okozza. Ha az elem túl gyenge, a kijelzőn elem jelzés jelenik meg. Távolságok összeadása 1. Mérjen le egy távolságot a „Távolságok mérése" fejezetben leírtak szerint. 2. Nyomja meg többször egymás után a MODE gombot 9, míg a kijelzőn w nem jelenik meg (távolságmérés).
  • Seite 35: Területek Összeadása

    Területek összeadása 1. Mérjen le egy területet a „Területmérés“ fejezetben leírtak szerint. 2. Addig tartsa lenyomva a MODE gombot 9. A kijelzőn w „M+“. A készülék lementi a mért területet. 3. Nyomja meg a MODE gombot 9. A készülék kész a második méréshez.
  • Seite 36: A Térfogatok Összeadása

    A térfogatok összeadása 1. Mérjen le egy térfogatot a „Térfogat mérése“ fejezet- ben leírtak szerint. 2. Addig tartsa lenyomva a MODE gombot 9. A kijelzőn w „M+“. A készülék lementi a mért térfogatot. 3 Nyomja meg a MODE gombot 9. A készülék kész a második méréshez.
  • Seite 37: Elemkijelzés

    Elemkijelzés A kijelzőn w elemjel jelenik meg, ha az elem gyengül. A lehető leggyorsabban cserélje ki az elemet (lásd „Elemek behelyezése" részt). Máskülönben pontatlan mérési eredményeket kap. Automatikus kikapcsolás Ha kb. 60 másodpercig egy gombot sem nyom meg, a készülék automatikusan kikapcsol. Tárolás és tisztítás •...
  • Seite 38: Szerviz

    Szerviz Szerviz Magyarország Tel.: 0640 102785 E-Mail: kompernass@lidl.hu IAN 77287 Gyártja KOMPERNASS GMBH BURGSTRASSE 21 44867 BOCHUM, GERMANY www.kompernass.com - 35 -...
  • Seite 39 - 36 -...
  • Seite 40 K K A A Z Z A A L L O O V V S S E E B B I I N N E E S S T T R R A A N N Predvidena uporaba Varnostni napotki Tehnični podatki Obseg dobave Jemanje iz embalaže...
  • Seite 41: Predvidena Uporaba

    U U L L T T R R A A Z Z V V O O Č Č N N I I M M E E R R I I L L N N I I K K R R A A Z Z D D A A L L J J E E K K H H 2 2 9 9 2 2 7 7 - - 1 1 Iskrene čestitke ob nakupu vaše nove naprave.
  • Seite 42 Nevarnost zaradi laserskega žarka! Naprava obsega laser 2. razreda. Laserja nikoli ne usmerjajte v ljudi ali živali. Nikoli ne glejte direktno v laser. Laser lahko povzroči poškodbe vida. • Laserskega žarka ne usmerjajte na močno odbojne materiale. Nevarnost zaradi odbijanja svetlobe. •...
  • Seite 43: Tehnični Podatki

    Tehnični podatki Oskrba z napetostjo: 9 V baterija v bloku, 6F22/6LR61 Območje merjenja: 0,6–16 m Natančnost merjenja: +/- 1 % Laser razreda: Valovna dolžina ( ): 650 nm Moč (P max): <1 mW Obseg dobave • Ultrazvočni merilnik razdalje • 9 V baterija v bloku •...
  • Seite 44: Vstavitev Baterije

    Vstavitev baterije 1. Odprite predalček za baterije 7 na hrbtni strani merilnika razdalje. 2. 9 V baterijo v bloku nataknite na kontakte. Pazite na pravilno polarnost. 3. 9 V baterijo v bloku vstavite v predalček za baterije 7. Pozor: Pazite, da se kabli ne stisnejo. To bi privedlo do nepopravljive škode na napravi.
  • Seite 45 Upoštevajte spodnje slike: MIN. 0,6 m Max. 16 m Slika 1 ca. 1,5 m ca. 3,6 m ca. 2,4 m ca. 4,5 m Slika 2 Čim dlje ste oddaljeni od stene, tem širša je površina (a), ki jo merilnik razdalje meri s pomočjo ultrazvoka (slika 2). Pazite torej, da je merilnik razdalje zmeraj usmerjen na ravno površino pod pravim kotom (slika 1 in 3).
  • Seite 46: Seštevanje Razdalj

    Opomba Nenatančni rezultati meritev nastanejo zaradi prešibkih baterij. Če je baterija prešibka, se na zaslonu pojavi simbol baterije. Seštevanje razdalj 1. Izmerite razdaljo, kot je opisano v poglavju „Merjenje razdalj“. 2. Po potrebi večkrat pritisnite tipko MODE 9, dokler se na zaslonu w ne pojavi prikaz (merjenje razdalje).
  • Seite 47: Seštevanje Površin

    Seštevanje površin 1. Izmerite površino, kot je opisano v poglavju „Merjenje površin“. 2. Pritisnite in držite tipko MODE 9. Na zaslonu w se pojavi „M+“. Izmerjena površina je shranjena. 3. Pritisnite tipko MODE 9. Naprava je sedaj pripravljena za drugo merjenje. 4.
  • Seite 48: Seštevanje Prostornin

    Seštevanje prostornin 1. Izmerite prostornino, kot je opisano v poglavju „Merjenje prostornin“. 2. Pritisnite in držite tipko MODE 9. Na zaslonu w se pojavi „M+“. Izmerjena prostornina je shranjena. 3. Pritisnite tipko MODE 9. Naprava je sedaj pripravljena za drugo merjenje. 4.
  • Seite 49: Prikaz Stanja Baterije

    Prikaz stanja baterije Na zaslonu w se pojavi simbol baterije, ko baterija postane šibka. Baterijo kar se da hitro zamenjajte (glejte poglavje „Vstavitev baterije"). Drugače se rezultati meritev popačijo. Avtomatičen izklop Če približno 60 sekund ne pritisnete nobene tipke, se naprava samodejno izklopi. Shranjevanje in čiščenje •...
  • Seite 50: Garancijski List

    Garancijski list 1. S tem garancijskim listom jamčimo Kompernass GmbH, da bo izdelek v garancijskem roku ob normalni in pra- vilni uporabi brezhibno deloval in se zavezujemo, da bomo ob izpolnjenih spodaj navedenih pogojih odpra- vili morebitne pomanjkljivosti in okvare zaradi napak v materialu ali izdelavi oz.
  • Seite 51: Proizvajalec

    Proizvajalec KOMPERNASS GMBH BURGSTRASSE 21 44867 BOCHUM, GERMANY www.kompernass.com - 48 -...
  • Seite 52 O O B B S S A A H H S S T T R R A A N N A A Účel použití Bezpečnost Technická data Rozsah dodávky Vybalení Popis přístroje Vkládání baterie Měření vzdáleností Sečítání vzdáleností Měření ploch Sčítání...
  • Seite 53: Účel Použití

    U U L L T T R R A A Z Z V V U U K K O O V V Ý Ý M M Ě Ě Ř Ř I I Č Č V V Z Z D D Á Á L L E E N N O O S S T T Í Í K K H H 2 2 9 9 2 2 7 7 - - 1 1 Gratulujeme Vám k zakoupení...
  • Seite 54 Nebezpečí prostřednictvím laserového paprsku! Přístroj má laser třídy 2. Nemiřte jím nikdy na osoby ani zvířata. Nedívejte se nikdy přímo do laserového paprsku. Laser může způsobit poškození zraku. • Laserový paprsek nikdy nesměrujte na intenzivně reflexivní materiály. Hrozí nebezpečí zranění odraženým světlem. •...
  • Seite 55: Technická Data

    Technická data Napájení: 9 V-bateriový blok, 6F22/6LR61 Oblast měření: 0,6 - 16 m Přesnost měření: +/- 1% Třída laseru: Vlnová délka ( ): 650 nm Výstupní výkon (P max.): <1 mW Rozsah dodávky • Ultrazvukový měřič vzdáleností • 9 V-bateriový blok •...
  • Seite 56: Vkládání Baterie

    Vkládání baterie 1. Otevřete přihrádku na baterie 7 na zadní straně dálkoměru. 2. Vložte na kontakty 9 V prizmatickou baterii. Dbejte přitom na správnou polaritu. 3. Vložte 9 V blokovou baterii do přihrádky na baterie 7. Pozor: Dbejte na to, aby se kabely nepřiskříply. To může přístroj nevratně...
  • Seite 57 Věnujte pozornost následujícím obrázkům: MIN. 0,6 m Max. 16 m Obr. 1 ca. 1,5 m ca. 3,6 m ca. 2,4 m ca. 4,5 m Obr. 2 Čím dál stojíte od stěny, o to širší je plocha (a), kterou dálkoměr měří pomocí ultrazvuku (obr. 2). Dbejte proto vždy na to, aby byl dálkoměr nasměrován na rovnou plochu v pravém úhlu (obr.
  • Seite 58: Sečítání Vzdáleností

    Upozornění: Příčinou nepřesných výsledků měření jsou slabé baterie. Je-li baterie příliš slabá, objeví se na displeji symbol baterie. Sečítání vzdáleností 1. Změřte jednu vzdálenost tak, jak je popsáno v kapitole „Měření vzdáleností“. 2. Případně tiskněte vícekrát tlačítko MODE 9, a to tak dlouho, dokud se na displeji w neobjeví...
  • Seite 59: Sčítání Ploch

    Sčítání ploch 1. Změřte jednu plochu, jak je popsáno v kapitole „Měření ploch“. 2. Stiskněte a podržte tlačítko MODE 9. Na displeji w se objeví „M+“. Naměřená plocha je uložená. 3. Stiskněte tlačítko MODE 9. Přístroj je nyní připraven na druhé měření. 4.
  • Seite 60: Sčítání Objemů

    Sčítání objemů 1. Změřte jeden objem, jak je popsáno v kapitole „Měření objemu“. 2. Stiskněte a podržte tlačítko MODE 9. Na displeji w se objeví „M+“. Naměřený objem se uloží. 3. Stiskněte tlačítko MODE 9. Přístroj je nyní přípraven pro druhé měření. 4.
  • Seite 61: Ukazatel Stavu Baterie

    Ukazatel stavu baterie Na displeji w se zjeví symbol baterie, je-li baterie slabá. Co nejdříve baterii vyměňte (viz kapitola „Vkládání baterie“). V opačném případě budou výsledky měření zkreslené. Automatické vypnutí Jestli-že se během 60-ti sekund nestiskně jakékoliv tlačítko, se přístroj automaticky vypne. Úschova a čištění...
  • Seite 62: Servis

    Servis Servis Česko Tel.: 800143873 E-Mail: kompernass@lidl.cz IAN 77287 Dovozce KOMPERNASS GMBH BURGSTRASSE 21 44867 BOCHUM, GERMANY www.kompernass.com - 59 -...
  • Seite 63 - 60 -...
  • Seite 64 O O B B S S A A H H S S T T R R A A N N A A Používanie primerané účelu Bezpečnostné pokyny Technické údaje Obsah dodávky Vybalenie Popis prístroja Vloženie batérie Meranie vzdialeností Sčitovanie vzdialeností Meranie plôch Sčitovanie plôch Meranie objemu...
  • Seite 65: Používanie Primerané Účelu

    U U L L T T R R A A Z Z V V U U K K O O V V Ý Ý P P R R Í Í S S T T R R O O J J N N A A M M E E R R A A N N I I E E V V Z Z D D I I A A L L E E N N O O S S T T I I K K H H 2 2 9 9 2 2 7 7 - - 1 1 Srdečne vám gratulujeme ku kúpe tohto nového prístroja.
  • Seite 66 Nebezpečenstvo od laserového lúča! Prístroj obsahuje laser triedy 2. Nesmerujete laserom na ľudí ani na zvieratá. Nikdy sa nepozerajte priamo do lasera. Laser môže spôsobiť poškodenie zraku. • Nikdy nesmerujte laserovým lúčom na silno odrazivé materiály. Hrozí nebezpečenstvo od odrazeného svetla. •...
  • Seite 67: Technické Údaje

    Technické údaje Napájanie: 9 V doštičková batéria, typ 6F22/6LR61 Rozsah merania: 0,6 - 16 m Presnosť merania: +/- 1% Laserová trieda: Vlnová dĺžka ( ): 650 nm Výstupný výkon (P max.): <1 mW Obsah dodávky • Ultrazvukový prístroj na meranie vzdialenosti •...
  • Seite 68: Vloženie Batérie

    Vloženie batérie 1. Otvorte priestor pre batériu 7 na zadnej strane merača vzdialeností. 2. Nasuňte 9 V doštičkovú batériu na kontakty. Dajte pozor na správnu polaritu. 3. Vložte 9 V doštičkovú batériu do priestoru pre batériu 7. Upozornenie: Dajte pozor, aby sa kábel nezachytil. To vedie k neopraviteľnému poškodeniu prístroja.
  • Seite 69 Všimnite si nasledujúce obrázky: MIN. 0,6 m Max. 16 m Obr. 1 ca. 1,5 m ca. 3,6 m ca. 2,4 m ca. 4,5 m Obr. 2 Čím ste ďalej od steny, tým širšia je plocha (a) ktorú merač vzdialeností ultrazvukom meria (obr. 2). Dajte preto pozor, aby bol merač...
  • Seite 70: Sčitovanie Vzdialeností

    Upozornenie: Slabá batéria má za následok nepresné výsledky merania. Ak je batéria slabá, zobrazí sa na displeji symbol batérie. Sčitovanie vzdialeností 1. Zmerajte vzdialenosť podľa opisu v kapitole „Meranie vzdialeností“. 2. V prípade potreby stlačte niekoľkokrát tlačidlo MODE 9 (Režim), až sa na displeji w zobrazí údaj (meranie vzdialeností).
  • Seite 71: Sčitovanie Plôch

    Sčitovanie plôch 1. Zmerajte plochu podľa opisu v kapitole „Meranie plôch“. 2. Stlačte a podržte tlačidlo MODE 9. Na displeji w sa zobrazí „M+“. Zmeraná plocha je uložená do pamäte. 3. Stlačte tlačidlo MODE 9. Prístroj je teraz pripravený na druhé meranie. 4.
  • Seite 72: Sčitovanie Objemov

    Sčitovanie objemov 1. Zmerajte objem podľa opisu v kapitole „Meranie objemou“. 2. Stlačte a podržte tlačidlo MODE 9. Na displeji w sa zobrazí „M+“. Zmeraný objem je uložený do pamäte. 3. Stlačte tlačidlo MODE 9. Prístroj je teraz pripravený na druhé meranie. 4.
  • Seite 73: Indikácia Stavu Batérie

    Indikácia stavu batérie Keď je batéria slabá, na displeji w sa zobrazí symbol batérie. Čo najskôr vymeňte batériu (pozri kapitola „Vloženie batérie“). Inak budú výsledky meraní nesprávne. Automatické vypnutie Ak po dobu asi 60 sekúnd nestlačíte žiadne tlačidlo, prístroj sa automaticky vypne. Uschovávanie a čistenie •...
  • Seite 74: Servis

    Servis Servis Slovensko Tel.: 0850 232001 E-Mail: kompernass@lidl.sk IAN 77287 Dovozca KOMPERNASS GMBH BURGSTRASSE 21 44867 BOCHUM, GERMANY www.kompernass.com - 71 -...
  • Seite 75 - 72 -...
  • Seite 76 I I N N H H A A L L T T S S V V E E R R Z Z E E I I C C H H N N I I S S S S E E I I T T E E Bestimmungsgemäßer Gebrauch Sicherheitshinweise Technische Daten...
  • Seite 77: Bestimmungsgemäßer Gebrauch

    U U L L T T R R A A S S C C H H A A L L L L - - E E N N T T F F E E R R N N U U N N G G S S M M E E S S S S E E R R K K H H 2 2 9 9 2 2 7 7 - - 1 1 Herzlichen Glückwunsch zum Kauf Ihres neuen Gerätes.
  • Seite 78 Gefahr durch Laserstrahl! Das Gerät enthält einen Klasse 2 Laser. Richten Sie den Laser nie auf Personen oder Tiere. Blicken Sie nie direkt in den Laser. Der Laser kann Augenschäden hervorrufen. • Richten Sie den Laserstrahl nicht auf stark reflektierende Materialien.
  • Seite 79: Technische Daten

    • Batterien dürfen nicht in die Hände von Kindern gelangen. Kinder könnten Batterien in den Mund nehmen und verschlucken. Sollte eine Batterie verschluckt worden sein, suchen Sie sofort einen Arzt auf. Technische Daten Spannungsversorgung: 9 V-Blockbatterie, 6F22/6LR61 Messbereich: 0,6 - 16 m Messgenauigkeit: +/- 1% Laserklasse:...
  • Seite 80: Batterie Einlegen

    Batterie einlegen 1. Öffnen Sie das Batteriefach 7 auf der Rückseite des Entfernungsmessers. 2. Stecken Sie die 9 V-Blockbatterie auf die Kontakte. Achten Sie auf die richtige Polung. 3. Legen Sie die 9 V-Blockbatterie in das Batteriefach 7. Achtung: Achten Sie darauf, dass die Kabel nicht eingeklemmt werden. Das führt zu irreparablen Schäden am Gerät.
  • Seite 81 Beachten Sie folgende Abbildungen: MIN. 0,6 m Max. 16 m Abb. 1 ca. 1,5 m ca. 3,6 m ca. 2,4 m ca. 4,5 m Abb. 2 Je weiter Sie von der Wand entfernt stehen, umso breiter ist die Fläche (a) die der Entfernungsmesser mittels Ultraschall misst (Abb.
  • Seite 82: Addieren Von Entfernungen

    Hinweis: Ungenaue Messergebnisse entstehen durch zu schwache Batterien. Ist die Batterie zu schwach, erscheint das Batterie- Symbol auf dem Display. Addieren von Entfernungen 1. Messen Sie eine Entfernung, wie im Kapitel „Messen von Entfernungen“ beschrieben. 2. Drücken Sie ggf. mehrmals die Taste MODE 9, bis im Display w die Anzeige (Entfernungsmessung) erscheint.
  • Seite 83: Addieren Von Flächen

    Addieren von Flächen 1. Messen Sie eine Fläche, wie im Kapitel „Messen von Flächen“ beschrieben. 2. Drücken und halten Sie die Taste MODE 9. Im Display w erscheint „M+“. Die gemessene Fläche ist gespeichert. 3. Drücken Sie die Taste MODE 9. Das Gerät ist nun bereit für die zweite Messung.
  • Seite 84: Addieren Von Volumina

    Addieren von Volumina 1. Messen Sie ein Volumen, wie im Kapitel „Messen von Volumen“ beschrieben. 2. Drücken und halten Sie die Taste MODE 9. Im Display w erscheint „M+“. Das gemessene Volumen ist gespeichert. 3. Drücken Sie die Taste MODE 9. Das Gerät ist nun bereit für die zweite Messung.
  • Seite 85: Batterieanzeige

    Batterieanzeige Im Display w erscheint ein Batterie-Symbol, wenn die Batterie schwach wird. Ersetzen Sie schnellstmöglich die Batterie (siehe Kapitel „Batterie einlegen”). Ansonsten werden die Messergebnisse verfälscht. Automatische Abschaltung Wird ca. 60 Sekunden lang keine Taste gedrückt, schaltet sich das Gerät automatisch aus. Aufbewahrung und Reinigung •...
  • Seite 86: Service

    Führen Sie alle Verpackungsmaterialien einer umweltgerechten Entsorgung zu. Service Service Deutschland Tel.: 01805772033 (0,14 EUR/Min. aus dem dt. Festnetz, Mobilfunk max. 0,42 EUR/Min.) E-Mail: kompernass@lidl.de IAN 77287 Service Österreich Tel.: 0820 201 222 (0,15 EUR/Min.) E-Mail: kompernass@lidl.at IAN 77287 Service Schweiz Tel.: 0842 665566 (0,08 CHF/Min., Mobilfunk max.
  • Seite 87 KOMPERNASS GMBH Burgstraße 21 D-44867 Bochum www.kompernass.com Last Information Update · Stan informacji · Információk állása Stanje informacij · Stav informací · Stav informácií · Stand der Informationen: 07 / 2012 · Ident.-No.: KH2927-1072012-3 IAN 77287...

Inhaltsverzeichnis