Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
Vorschau ausblenden Andere Handbücher für BT-CRH001:

Werbung

Verfügbare Sprachen

Verfügbare Sprachen

Bedienungsanleitung (Original)
Operating instructions
Mode d'emploi
Gebruiksaanwijzing
Modelnr. BT-CRH001
Art.Nr. 7062511
Cordless Rotary Hammer
Pneumatischer Akku Bohrhammer
Marteau Perforateur Sans Fil
Pneumatische Accu Boorhamer

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für Batavia BT-CRH001

  • Seite 1 Bedienungsanleitung (Original) Operating instructions Mode d'emploi Gebruiksaanwijzing Modelnr. BT-CRH001 Art.Nr. 7062511 Cordless Rotary Hammer Pneumatischer Akku Bohrhammer Marteau Perforateur Sans Fil Pneumatische Accu Boorhamer...
  • Seite 2: Inhaltsverzeichnis

    ÜBERSICHT APERÇU INHALTSVERZEICHNIS TABLE DES MATIÈRES Betriebswahlschalter Bouton de sélection de mode Sicherheitshinweise . Consignes de sécurité . . 15 Betriebswahlschalterlösetaste Bouton de deverrouillage Während der Anwendung . Pendant l’usage . . 17 Gangwahlschalter Commutateur de vitesse Vor der ersten Benutzung . Avant la première utilisation .
  • Seite 3: Erläuterung Der Symbole

    Deutsch Deutsch SEHR GEEHRTE DAMEN UND HERREN SICHERHEITSHINWEISE FÜR Dieser muss mindestens der Klasse FFP-2 Schutz von Arbeitnehmern gegen Gefährdung AKKUBOHRSCHRAUBER entsprechen. Falls der Betrieb des Gerä- durch Asbest am Arbeitsplatz. Bedienungsanleitungen enthalten wichtige tes Beschwerden oder Unbehagen aus- • Es ist unbedingt notwendig, alle national Hinweise für den Umgang mit Ihrem neuen Allgemeines...
  • Seite 4: Während Der Anwendung

    Deutsch Deutsch • Da SDS-Bohrhämmer ein hohes • Falls Sie beim Betrieb der Bohrmaschine • Im Falle von atypischem Verhalten oder Bedienen des Bohrfutters Geräuschvolumen erzeugen, ist während unterbrochen werden, führen Sie den Fremdgeräuschen schalten Sie das Werk- • Dieser Bohrhammer besitzt ein Bohrfutter, des gesamten Arbeitseinsatzes ein geeig- begonnenen Arbeitsschritt zu Ende und zeug sofort aus oder ziehen Sie den Netz-...
  • Seite 5: Betrieb

    Schutzausrüstung an. Verwenden Sie keine Reinigungs- oder stets den am besten geeigneten Gang. In den Lösungsmittel; diese könnten die Kunststoffteile Wir, die Batavia GmbH, Weth. Buitenhuis- Auslöseschalter „Technischen Daten“ finden Sie Angaben zur des Elektrowerkzeuges angreifen. Achten Sie straat 2a, NL-7951 SM Staphorst, erklären in •...
  • Seite 6: Explanation Of The Symbols

    English English DEAR CUSTOMERS physical, sensory or mental capabilities, or • Ensure that the drill bit is not in contact the cause of the safety clutch operating is lack of experience and knowledge, unless with the workpiece prior to starting up the understood.
  • Seite 7: During Use

    English English • Always use the auxiliary handle supplied port damage and do not use the machine in Release the chuck collar. switch on the right, adjacent to the with the tool. case of damages. Keep the packing materials „◄“ symbol. The bit should now be locked into the away from children, risk of suffocation! •...
  • Seite 8: Maintenance And Cleaning

    Chuck ....SDS Plus Model BT-CRH001, Item-No 7062511 is Impact Energy ....0.8 J according to the basic requirements, which are Dimensions .
  • Seite 9: Explication Des Symboles

    Français CHER CLIENT électriques avec les ordures ménagères. Les manuels d’utilisation contiennent des consignes importantes pour la manipulation de INSTRUCTIONS DE SÉCURITÉ POUR votre nouveau produit. Ils vous permettent PERCEUSE/ VISSEUSES SANS FIL d’utiliser toutes les fonctions, d’éviter des Généralités erreurs de compréhension et de prévenir les dommages.
  • Seite 10: Consignes De Sécurité

    Français Français • Les chargeurs de batterie sont pour un l’amiante doit être effectué par un entrepreneur • Les perceuses SDS produisent un volume • Examinez le mandrin régulièrement à la usage intérieur seulement. Assurez-vous certifié. Contactez le centre HSE en sonore important, et des protections audi- recherche de tout signe d’usure ou de que la source d’alimentation et le chargeur...
  • Seite 11: Utilisation Normale

    Français Français UTILISATION NORMALE • Pour démarrer l’appareil, appuyez sur la • Pour un perçage efficace, il est conseillé Pour insérer un accessoire : gâchette (8). d’utiliser des forets TCT (pointe au carbure Retroussez le collier de serrage (15), La marteau perforateur sans fil convient de tungstène).
  • Seite 12: Fiche Technique

    CE-DÉCLARATION DE CONFORMITÉ Vitesse de rotation ..0 – 300 min Nous, Batavia GmbH, Weth. Buiten- ... . . 0 – 1000 min huisstraat 2a, NL-7951 SM Staphorst, Impacts par minute .
  • Seite 13: Geachte Klant

    Nederlands GEACHTE KLANT VEILIGHEIDSVOORSCHRIFTEN VOOR OPLAADBARE BOOR-/ Gebruikshandleidingen verstrekken nuttige tips SCHROEFMACHINES m.b.t. gebruik van uw nieuwe apparaat. Algemeen Ze helpen u alle functies te gebruiken, misver- standen te voorkomen en beschadiging te • De machine/oplader is niet bedoeld voor vermijden.
  • Seite 14: Tijdens Gebruik

    Nederlands Nederlands • Opladers zijn enkel geschikt voor binnen • Kernboren horen enkel op boormachines • Houdt de machine stevig, met beide han- • In geval van elektrische of mechanische gebruik. Zorg ervoor dat de stroombron met een veiligheidskoppeling gebruikt te den vast.
  • Seite 15: Gebruiksinstructies

    Let erop dat er geen res met een lagere maximale snelheid dan de Hiermee verklaren wij, Batavia GmbH, Wet- Versnellingselectie water in het binnenste van de machine kan onbelaste snelheid van de machine.
  • Seite 16: Year Warranty

    Service Centre. Ensure you have your original receipt of purchase. This warranty covers all defects in workmanship or materials in this Batavia product for a two year period from the date of purchase. The warranty does not cover any malfunction, or defect resulting from misuse, neglect, alteration, or repair.
  • Seite 17 BATAVIA GmbH | Weth.Buitenhuisstraat 2a | 7951SM Staphorst | Netherlands www.batavia.eu | Email: info@batavia.eu...

Inhaltsverzeichnis