Sehr geehrte Damen und Herren Bedienungsanleitungen enthalten wichtige Hinweise für den Umgang mit Ihrem neuen Produkt. Sie ermöglichen Ihnen, alle Funktionen zu nutzen, und sie helfen Ihnen, Missverständnisse zu vermeiden und Schäden vorzubeugen. Bitte nehmen Sie sich die Zeit, diese Bedienungsanleitung in Ruhe durchzulesen und bewahren Sie diese für späteres Nachlesen gut auf.
Inhaltsverzeichnis Sicherheitshinweise................Seite Bestimmungsgemäße Verwendung ..........Seite Vor der ersten Benutzung ..............Seite Laden des Akkus................Seite Einsetzen und Entnehmen des Akkus ..........Seite Benutzung ..................Seite Einsetzen / Wechsel von Werkzeugen..........Seite Ersatzakku..................Seite Entsorgen defekter Akkus ..............Seite Wartung und Reinigung..............Seite Technische Daten ................Seite Table of Contents Safety Notes ..................Page Intended Use ..................Page Before first Use..................Page...
Sicherheitshinweise Beachten Sie bitte zur Vermeidung von Fehlfunktionen, Schäden und gesundheitlichen Beeinträchtigungen die folgenden Hinweise sowie die Allgemeinen Sicherheitshinweise: Personen mit eingeschränkten physischen, sensorischen oder geistigen Fähigkeiten dürfen das Gerät nicht benutzen, es sei denn, sie werden durch eine Betreuerin/einen Betreuer beaufsichtigt und unterwiesen. Richten Sie den Akku-Schlagschrauber niemals gegen Personen, Tiere oder Pflanzen.
Seite 8
Sicherheitshinweise Schützen Sie Ihr Gehör. Tragen Sie einen Gehörschutz. Tragen Sie eine Schutzbrille zum Schutz Ihrer Augen. Achtung Unfallgefahr! Schließen Sie den Akku nicht kurz, setzen Sie ihn niemals Nässe aus und bewahren Sie ihn nicht zusammen mit Metallgegenständen auf, die die Kontakte kurzschließen könnten. Der Akku könnte sich stark erhitzen, in Brand geraten oder explodieren.
Betrieb Bestimmungsgemäße Verwendung Der Akku-Schlagschrauber ist mit entsprechendem Werkzeug ausschließlich zum Lösen von Schrauben, Bolzen, Muttern, usw. in Werkstätten, an landwirtschaftlichen Fahrzeugen, Geräten und Maschinen konzipiert worden. Zur bestimmungsgemäßen Verwendung gehört auch das Einhalten der Anleitung. Jede darüber hinausgehende Verwendung (andere Medien, Gewaltanwen- dung) oder eigenmächtige Veränderung (Umbau, kein Original-Zubehör) können Gefahren auslösen und gelten als nicht bestimmungsgemäß.
Betrieb 5. Starten Sie den Ladevorgangs, indem Sie die Ladetaste (12) betätigen. 6. Während des Ladevorgangs leuchtet nun die Ladekontrollanzeige LED (11) rot. Der Ladevorgang dauert ca. 1 Stunde. Am Ende des Ladevorgangs erlischt die rote Ladekontrollanzeige und die grüne Netzkontrollanzeige leuchtet.
Stecken Sie das gewünschte Werkzeug fest auf den Vierkant Antrieb, so dass es sich bei der Arbeit nicht lösen kann. Ersatzakku Unter der Artikel Nr. 81 15 37 erhalten Sie bei Westfalia einen Zweit- oder Ersatzhochleistungsakku. Entsorgen defekter Akkus 1. Lassen Sie den Motor des Akku-Schlagschraubers so lange laufen bis der Akku komplett entleert ist.
Safety Notes Please note the included General Safety Notes and the following safety notes to avoid malfunctions, damage or physical injury: Persons with limited physical, sensorial or mental abilities are not allowed to use the unit, unless they are supervised and briefed for their safety by a qualified person.
Seite 13
Safety Notes When not in use, store the battery in a dry place between 10ºC and 30ºC. Protect your ears. Wear ear protectors. Wear safety goggles to protect your eyes. Attention, danger! Never short-circuit the battery or expose it to moisture. Do not store it together with any metal parts which could short-circuit the contacts.
Operating Intended Use The cordless impact wrench with an appropriate tool has been exclusively designed for loosening screws, bolts and nuts, etc. in the workshop, in agricultural vehicles, equipment and machinery. The intended use also includes an operation following the operating instructions.
Operating Note: Allow the charger to cool down for 40 minutes after charging. Inserting and Removing the Battery 1. Insert the battery (6) into the battery slot at the bottom side of the cordless impact wrench and connect the terminals of the battery and the cordless impact wrench.
Operating Replacement Battery A suitable replacement battery for the cordless impact wrench can be ordered from Westfalia: Art. No. 81 15 37 Battery Disposal 1. Run the motor of the cordless impact wrench until the battery is completely discharged. 2. Remove the battery from the cordless impact wrench. Depress both battery locking clips (7) simultaneously and pull out the battery pack from the cordless impact wrench.
Technische Daten | Technical Data 24 V Akku – 24 V Impact Wrench Schlagschrauber Spannung Motor 24 V Motor Voltage Drehzahl (Leerlauf) 0 – 2000 min Revolutions (Idle) Schlagzahl 0 – 2600 min Impact Rate Max. Drehmoment 350 Nm Max. Torque Abmessungen Ca.
Wir, die Westfalia Werkzeugcompany Werkzeugstraße 1, D-58093 Hagen, erklären in alleiniger Verantwortung, dass das Produkt 24 V Akku - Schlagschrauber Artikel Nr. 81 13 65 den wesentlichen Schutzanforderungen genügt, die in den Europäischen Richtlinien 2004/108/EG Elektromagnetische Verträglichkeit (EMV) 2006/42/EG Maschinen und deren Änderungen festgelegt sind.