Herunterladen Diese Seite drucken

Werbung

705 588 8/98
MONTAGEANLEITUNG
NOTICE DE MONTAGE
ISTRUZIONI DI MONTAGGIO
Einsatz
Der SOMFY Regenmelder Art.
705 588 dient der automatischen
Steuerung von motorisierten Dach-
kuppeln, Dachfenstern und Be-
lüftungsklappen etc. Er schützt vor
Wasserschäden auch bei Ab-
wesenheit. Er kann nur zusammen
mit einer ergänzenden Steuerung
(z.B. Temperaturautomatik SM
3000-1) eingesetzt werden.
Funktion
Sobald bei aufkommendem Regen
die Tropfen auf die nichtkorrodie-
renden Elektroden des Regen-
fühlers treffen, schliesst der potenti-
alfreie Kontakt. Das Abtrocknen
des Fühlers erfolgt durch eine inte-
grierte, selbstregelnde Heizung.
Nach dem Abtrocknen des Fühlers
öffnet der potentialfreie Kontakt.
Während des automatischen Be-
triebes des Regenmelders ist zu
beachten, dass eine Erwärmung
der Sensorelektroden bis auf ca.
75° C auftreten kann. Achtung
bei Hautkontakt: Verbrennungs-
gefahr!
Montage
Die Elektroden des Regenfühlers
müssen in einem Winkel von 15
Grad zur Horizontalen nach un-
ten geneigt montiert werden, um
das Abtropfen des Regenwassers
zu gewährleisten.
Mastschelle und Haltebügel im
Lieferumfang.
Anschluss gemäss dem der
Lieferung beigelegten Schema.
Emploi
Le détecteur de pluie SOMFY, art.
n° 705 588, permet de commander
automatiquement les coupoles, les
lucarnes et les clapets d'aération,
etc. Il protège contre les dégâts
d'eau et aussi en cas d'absence. Il
ne peut être utilisé qu'en combinai-
son avec une commande complé-
mentaire (par ex. automatisme tem-
pérature SM 3000-1).
Fonctionnement
Le contact sans potentiel est fermé
dès que les premières gouttes de
pluie tombent sur les électrodes
non-oxydables du capteur. Celui-ci
est séché par un chauffage intégré,
autorégulé. Le contact sans poten-
tiel est ouvert après le séchage du
détecteur de pluie.
Nous vous prions de faire attention
au fait que les électrodes du cap-
teur peuvent chauffer jusqu'à 75°C
env. pendant le séchage automa-
tique. Evitez de les toucher pour
ne pas vous brûler!
Montage
Les électrodes du capteur de
pluie doivent être inclinées vers
le bas pour former un angle de
15 degrés par rapport à l'hori-
zontale afin de garantir l'égouttage
de l'eau de pluie.
Collier aérien et étrier de retenue
faisant partie de l'étendue de la li-
vraison.
Connexions conformément aux
schémas de branchements.
705 588
Regenmelder
Détecteur de pluie
Sónda pioggia
Impiego
La sónda pioggia SOMFY art. 705
588 serve per il comando automati-
co di tetti, finestre di sottotetti, spore-
telli di ventilazione, ecc. Esso pro-
tegge dai danni causati dalla pioggia
anche in caso di assenza. L'appa-
recchio può essere usato solo insie-
me con un comando supplementare
(p. es. automatismo di temperatura
SM 3000-1).
Funzionamento
Appena che cadono delle gocce di
pioggia sugli elettrodi non corroden-
ti del sensore di pioggia, il contatto
senza potenziale si chiude. L'asciu-
gatura del sensore avviene me-
diante un riscaldamento a resisten-
za integrato e ad autoregolazione.
Dopo l'asciugatura del captatore il
contatto senza potenziale si apre.
Durante il funzionamento automati-
co della sónda pioggia si deve te-
ner presente che si può avere un ri-
scaldamento degli elettrodi del sen-
sore fino a circa 75° C. Evitare
ogni contatto con la pelle: peri-
colo di ustioni!
Montaggio
Gli elettrodi del captatore di piog-
gia devono essere montati con
un angolo di 15 gradi rispetto
all'orizzontale e inclinati verso il
basso, per assicurare lo sgocciola-
mento dell'acqua piovana.
La fascetta del pilone di sostegno e
la staffa di supporto sono comprese
nel volume di fornitura.
Il collegamento va eseguito conforme
agli appositi schemi di collegamento.
1

Werbung

loading

Inhaltszusammenfassung für SOMFY 705 588

  • Seite 1 Der SOMFY Regenmelder Art. Le détecteur de pluie SOMFY, art. La sónda pioggia SOMFY art. 705 705 588 dient der automatischen n° 705 588, permet de commander 588 serve per il comando automati- Steuerung von motorisierten Dach- automatiquement les coupoles, les...
  • Seite 2 Garantie von 2 Jahren, gerechnet garanties deux ans à compter de hanno una garanzia di 2 anni dalla ab dem Auslieferungsdatum la date de livraison (SOMFY AG, data di consegna (SOMFY AG, SOMFY AG (SOMFY AG, Bassersdorf). Der Bassersdorf). L‘étendue et la limite Bassersdorf).