1. Einführung Sehr geehrte Kundin, sehr geehrter Kunde, wir bedanken uns für den Kauf dieses Produkts. Dieses Produkt erfüllt die gesetzlichen, nationalen und europäischen Anforderungen. Um diesen Zustand zu erhalten und einen gefahrlosen Betrieb sicherzustellen, müssen Sie als Anwender diese Be- dienungsanleitung beachten! Diese Bedienungsanleitung gehört zu diesem Produkt.
2. Symbol-Erklärung Das Symbol mit dem Ausrufezeichen weist Sie auf besondere Gefahren bei Handhabung, Betrieb oder Bedienung hin. Das „Pfeil“-Symbol steht für spezielle Tipps und Bedienhinweise. 3. Bestimmungsgemäße Verwendung Bei diesem Produkt handelt es sich um ein allradangetriebenes Modellfahrzeug, das über die mitgelieferte Fern- steueranlage drahtlos per Funk gesteuert werden kann.
5. Erforderliches Zubehör Zum Betrieb des Fahrzeugs ist noch diverses Zubehör erforderlich, das sich nicht im Lieferumfang des Fahrzeugs befindet. Ein erfahrener RC-Modellautofahrer hat die nachfolgend beschriebenen Komponenten sicherlich bereits in seiner „Werkstatt“, ein Einsteiger in den Sport mit Elektromodellautos dagegen muss jedoch folgendes Zubehör er- werben, um das hier gelieferte Fahrzeug benutzen zu können: •...
6. Sicherheitshinweise Bei Schäden, die durch Nichtbeachtung dieser Bedienungsanleitung verursacht werden, erlischt die Gewährleistung/Garantie. Für Folgeschäden übernehmen wir keine Haftung! Bei Sach- oder Personenschäden, die durch unsachgemäße Handhabung oder Nichtbeachten der Sicherheitshinweise verursacht werden, übernehmen wir keine Haftung! In solchen Fällen erlischt die Gewährleistung/Garantie.
b) Inbetriebnahme Die Anleitung zur Fernsteueranlage liegt getrennt bei. Beachten Sie unbedingt die dort enthaltenen Sicherheitshinweise und alle weiteren Informationen! • Verwenden Sie nur geeignete Fahrakkus für das Fahrzeug. Betreiben Sie den Fahrtregler niemals über ein Netzteil, auch nicht zu Testzwecken. Dieses Fahrzeug ist ausschließlich für einen LiPo-Fahrakku mit 2 Zellen (Nennspannung 7,4 V) oder einen NiMH-Fahrakku mit 6 Zellen (Nennspannung 7,2 V) geeignet.
Seite 8
• Fahren Sie nicht bei Regen, durch nasses Gras, Wasser, Schlamm oder Schnee. Das Modell ist nicht wasserfest oder wasserdicht. Feuchtigkeit führt nicht nur zu Korrosion, sondern die Elektronik wird dadurch beschädigt. Bei LiPo-Akkus kann eindringende Feuchtigkeit zu einem Brand des Akkus oder gar einer Explosion führen! •...
7. Batterie- und Akkuhinweise Obwohl der Umgang mit Batterien und Akkus im täglichen Leben heute eine Selbstverständlichkeit ist, bestehen zahlreiche Gefahren und Probleme. Speziell bei LiPo-/LiIon-Akkus mit ihrem hohen Energieinhalt (im Vergleich zu herkömmlichen NiMH- oder NiCd-Akkus) sind diverse Vorschriften unbedingt einzuhalten, da andernfalls Explosions- und Brandgefahr besteht.
Seite 10
• Platzieren Sie Ladegerät und Akku auf einer hitzefesten, unbrennbaren Oberfläche. • Ladegerät und Akkus erwärmen sich beim Ladevorgang. Halten Sie deshalb ausreichend Abstand zwischen Lade- gerät und Akku, legen Sie den Akku niemals auf das Ladegerät. Decken Sie Ladegerät und Akku niemals ab. Setzen Sie Ladegerät und Akku keinen hohen/niedrigen Temperaturen sowie direkter Sonneneinstrahlung aus.
8. Akkus laden a) Fahrakku für Fahrzeug laden • Im Lieferumfang des Fahrzeugs ist kein Fahrakku enthalten, dieser muss getrennt erworben werden. Somit haben Sie selbst die Wahl, ob Sie für das Fahrzeug einen günstigen Einsteiger-Akku oder einen hochwertigen Profi-Akku mit großer Kapazität verwenden wollen.
9. Inbetriebnahme a) Karosserie abnehmen Entfernen Sie die Sicherungsclipse der Karosserie und heben diese danach vorsichtig vom Chassis ab. Unterhalb der Karosserie liegt eine transparente Staubschutz-Abdeckung. Diese ist ebenfalls mit Sicherungsclipsen am Chassis befestigt. b) Antennenkabel des Empfängers verlegen Wenn das Antennenkabel nicht aus der Empfängerbox her- ausragt, so lösen Sie zunächst die beiden Schrauben des Deckels der Empfängerbox.
e) Einlegen des Fahrakkus in das Fahrzeug Achtung! Der Fahrakku darf noch nicht mit dem Fahrtregler verbunden werden. Nehmen Sie zunächst den Sender in Betrieb, siehe Kapitel 9. c) und d). Wichtig! Dieses Fahrzeug ist ausschließlich für einen LiPo-Fahrakku mit 2 Zellen (Nennspannung 7,4 V) oder einen NiMH-Fahrakku mit 6 Zellen (Nennspannung 7,2 V) geeignet.
g) Fahrtregler einschalten Bringen Sie den Ein-/Ausschalter des Fahrtreglers (siehe Bild in Kapitel 9. f) in die Stellung „ON“ (= ein). Warten Sie dann ein paar Sekunden (Gas-/Bremshebel am Sender in Neutralstellung lassen, nicht bewegen). Der Motor gibt 4 Tonsignale ab, anschließend ist das Fahrzeug betriebsbereit. Die Tonsignale werden durch eine kurze Ansteuerung des Motors durch den Fahrtregler erzeugt.
Seite 15
1. Gas-/Bremshebel loslassen, Fahrzeug rollt aus (bzw. bewegt sich nicht, ggf. Trimmung korrigieren), Hebel ist in Neutralstellung 2. Vorwärts fahren, Gas-/Bremshebel langsam in Richtung Griff ziehen 3. Vorwärts fahren und dann bremsen (Fahrzeug verzögert; rollt nicht langsam aus), Gas-/Bremshebel ohne Pause vom Griff wegschieben 4.
i) Fahrt beenden Um das Fahren zu beenden, gehen Sie wie folgt vor: • Lassen Sie den Gas-/Bremshebel am Sender los, so dass er in der Neutralstellung steht und lassen Sie das Fahr- zeug ausrollen. • Nachdem das Fahrzeug still steht, schalten Sie den Fahrtregler aus (Schalterposition siehe Bild in Kapitel 9. f). Fassen Sie dabei nicht in die Räder oder den Antrieb und bewegen Sie auf keinen Fall den Gas-/Bremshe- bel am Sender! •...
Programmierung des Fahrtreglers a) Programmierung von Neutral- und Vollgasstellung Wenn der Fahrtregler nicht auf den Sender reagiert, sollten Sie den Trimmregler für die Fahrfunktion richtig einstellen. ON OFF Hilft dies nicht, so nehmen Sie eine Neuprogrammierung der Neutral- und Vollgasstellungen für Vorwärts- und Rückwärts- fahrt vor.
Einstellmöglichkeiten am Fahrzeug a) Einstellung des Radsturzes Der Radsturz bezeichnet die Neigung der Radebene gegenüber der Senkrechten. Negativer Sturz Positiver Sturz (Radoberkanten zeigen nach innen) (Radoberkanten zeigen nach außen) Die Einstellung der Räder bei den beiden Abbildungen oben ist übertrieben dargestellt, um Ihnen den Unter- schied zwischen negativem und positivem Sturz zu zeigen.
b) Einstellung der Spur Die Spur (Vorspur = Bild „A“, Nachspur = Bild „B“) bezeichnet die Stel- lung der Radebene zur Fahrtrichtung. Während der Fahrt werden die Räder durch den Rollwiderstand vorne ¦ ¦ auseinandergedrückt und stehen daher nicht mehr exakt parallel zur Fahrtrichtung.
c) Einstellung der Stoßdämpfer Vorderachse Hinterachse Am oberen Ende des Stoßdämpfers kann die Einstellung der Feder-Vorspannung durch das Verdrehen einer Rändel- mutter (A) vorgenommen werden. Achten Sie darauf, dass sich hierbei der Stoßdämpferkörper nicht mitdreht und sich dadurch von der Stoßdämpferkappe herausdreht (es droht dann Ölverlust). Die Stoßdämpfer an Vorderachse und Hinterachse des Fahrzeugs können oben an der Dämpferbrücke (B) und am unteren Querlenker (C) in verschiedenen Positionen montiert werden.
d) Radwechsel Die Reifen sind auf der Felge verklebt, damit sie sich von der Felge lösen können. Wenn die Reifen abgefahren sind, muss deshalb das gesamte Rad getauscht werden. Die als Ersatzteil erhältlichen Räder sind bereits vorkonfektioniert, d.h. die Reifen sind auf den Felgen ver- klebt.
Reinigung und Wartung a) Allgemein Vor einer Reinigung oder Wartung ist der Fahrtregler auszuschalten und der Fahrakku vom Fahrregler vollständig zu trennen. Falls Sie vorher mit dem Fahrzeug gefahren sind, lassen Sie alle Teile (z.B. Motor, Fahrtregler usw.) zuerst vollständig abkühlen. Reinigen Sie das ganze Fahrzeug nach dem Fahren von Staub und Schmutz, verwenden Sie z.B.
Wenn Sie anschließend das Hauptzahnrad zurückdrehen, damit der Papierstreifen wieder entnommen werden kann, sollten beide Zahnräder den erforderlichen Abstand zueinander aufweisen. Idealerweise ist das Motorritzel so nah wie möglich am Hauptzahnrad, ohne dass sich die Zähne berühren und die Zahnräder dadurch streng laufen. Sind die Zahnräder (Motorritzel und Hauptzahnrad) zu weit von einander entfernt, so werden bereits nach wenigen Sekunden Fahrt die Zähne des Hauptzahnrads vom Motorritzel regelrecht abgefräst - Verlust von Gewährleistung/Garantie!
Behebung von Störungen Auch wenn das Modell nach dem heutigen Stand der Technik gebaut wurde, kann es dennoch zu Fehlfunktionen oder Störungen kommen. Aus diesem Grund möchten wir Ihnen aufzeigen, wie Sie eventuelle Störungen beseitigen kön- nen. Beachten Sie außerdem die beiliegende Bedienungsanleitung zur Fernsteueranlage. Das Modell reagiert nicht oder nicht richtig •...
Seite 25
Fahrzeug wird langsamer bzw. das Lenkservo zeigt nur noch geringe oder überhaupt keine Reaktion; die Reichweite zwischen Sender und Fahrzeug ist nur sehr kurz • Der Fahrakku ist schwach oder leer. Die Stromversorgung des Empfängers und damit auch des Lenkservos erfolgt über den BEC des Fahrtreglers. Aus diesem Grund führt ein schwacher oder leerer Fahrakku dazu, dass der Empfänger nicht mehr richtig arbeitet.
Technische Daten des Fahrzeugs Maßstab: ........... 1:10 Geeigneter Fahrakku: ......6zelliger NiMH-/NiCd-Akkupack (Nennspannung 7,2 V) 2zelliger LiPo-Akkupack (Nennspannung 7,4 V) Antrieb: ............. Brushless-Elektromotor Allrad-Antrieb über Kardanwelle Kugelgelagerter Antrieb Differenzial in Vorder- und Hinterachse Spur der Vorderachse einstellbar Sturz der Vorder- und Hinterachse einstellbar Federung: ..........
Seite 27
Table of Contents Page Introduction ................................ 28 Explanation of Symbols ............................. 29 Intended Use ..............................29 Scope of Delivery .............................. 29 Required Accessories ............................30 Safety Information ............................. 31 a) General Information ............................ 31 b) Commissioning ............................32 c) Driving the Vehicle ............................
1. Introduction Dear Customer, Thank you for purchasing this product. This product complies with the statutory national and European requirements. To maintain this status and to ensure safe operation, you as the user must observe these operating instructions! These operating instructions are part of this product. They contain important notes on commissioning and handling.
2. Explanation of Symbols The symbol with the exclamation mark points out particular dangers associated with handling, function or operation. The „arrow“ symbol indicates special advice and operating information. 3. Intended Use The product is an all-wheel model car which can be radio-controlled with the enclosed wireless remote control. The chassis is constructed ready to drive.
5. Required Accessories Operation of the vehicle requires various accessories that is not part of the delivery of the vehicle. An experienced RC model driver will surely have the components deveined below in his „workshop“ already. A newcomer to the electric model car sport, however, needs to purchase the following accessories to use the vehicle delivered here: •...
6. Safety Information In case of damage caused by non-compliance with these operating instructions, the warranty/ guarantee will expire. We do not assume any liability for consequential damage! We do not assume any liability for damage to property or personal injury caused by improper use or the failure to observe the safety instructions! In such cases the warranty/guarantee will expire.
b) Commissioning The manual for the remote control system is included separately. Always observe all safety information included in it as well as any other information! • Only use suitable drive batteries for the vehicle. Never operate the speed controller with a mains adapter, not even for test purposes.
Seite 33
• Don’t drive in the rain, through wet grass, water, mud or snow. The model is not waterproof or watertight. Moisture not only causes corrosion but also damages the electronics. In a LiPo battery, entering moisture may set the battery on fire or even cause an explosion! •...
7. Information on Batteries and Rechargeable Batteries Although use of batteries and rechargeable batteries in everyday life is a matter of course today, there are many dangers and problems. In particular in LiPo/LiIon batteries with high energy content (as compared to conventional NiCd or NiMH batteries), various provisions must be complied with to avoid danger of explosion and fire.
Seite 35
• Charger and rechargeable batteries heat up when charging. Leave enough distance between the charger and the rechargeable battery, never place the rechargeable battery on the charger. Never cover the charger and the battery. Do not expose the charger and rechargeable battery to any high/low temperatures or to direct solar radiation. •...
8. Charging Rechargeable Batteries a) Charging the Drive Battery for the Vehicle • A rechargeable drive battery is not included in the delivery and must be ordered separately. This enables you to choose whether you want to use a low-cost beginner’s rechargeable battery pack or a high-quality professional battery pack which has a higher capacity.
9. Commissioning a) Remove Car Body Remove the safety clips of the car body carefully and then lift it from the chassis. There is a transparent dust protection cover below the car body. It is also attached to the chassis with safety clips. b) Installing the Receiver Aerial Cable If the aerial cable does not protrude from the receiver boy, loosen the two screw of the receiver box lid forest.
e) Inserting the Drive battery in the Vehicle Attention! The drive battery must not be connected to the speed controller yet. First switch on the transmitter, see chapter 9. c) and d). Important! This vehicle is suitable only for use with a LiPo drive battery with 2 cells (nominal voltage of drive battery 7.4 V) or NiMH drive battery with 6 cells (nominal voltage 7.2 V).
g) Switching on Put the on/off switch of the speed controller (see figure in chapter 9. f) in the „ON“ position. Then wait for a few seconds (leave the throttle/brake lever on the transmitter in the neutral position; do not move it). The motor emits 4 sound signals, then the vehicle is ready for operation.
Seite 40
1. Release throttle/braking lever, vehicle rolls to a halt (or does not move, if required, correct trimming), lever is in neutral position 2. Drive forwards, slowly pull the throttle/brake lever towards the handle 3. Drive forwards and then brake (vehicle slows down; it does not roll to a halt slowly); push throttle/brake lever away from the handle without stopping 4.
i) Stopping the Vehicle To stop driving, proceed as follows: • Let go of the throttle/brake lever on the transmitter so that it goes into neutral position, and let the vehicle run out. • Once the vehicle is stationary, switch off the speed controller (for switch position see figure in chapter 9. f). Never touch the wheels or the drive mechanism, and make sure you do not move the throttle/brake lever at the transmitter! •...
Programming the Speed Controller a) Programming of Neutral and Full Throttle Positions When the speed controller does not react to the transmitter, set the trim controller for the driving function correctly. ON OFF If this does not help any, reprogramme the neutral and full throttle positions for forward and reverse driving.
Adjustment Possibilities for the Model Car a) Setting the Camber The camber is the inclination of the wheel level as viewed from the front (vertical). Negative inclination Positive inclination (Top wheel edge points inwards) (Top wheel edge points outwards) The setting of the wheel is exaggerated in the two figures in order to make the difference between negative and positive cambers more obvious.
b) Setting the Alignment Wheel alignment (toe-in = figure „A“, toe-out = figure „B“) describes the relation of the wheel level to the driving direction. While driving, the tyres are pushed apart in the front because of the ¦ ¦ rolling friction.
c) Setting the Shock Absorbers Front axle Rear axle The spring-pre-tension at the upper end of the shock absorber can be adjusted by turning a knurled nut (A). Ensure that the shock absorber body does not turn along and is turned from the shock absorber cap by this (oil loss threatens). The shock absorbers at the vehicle’s front and rear vehicle axles can be mounted in different positions lower transverse link (C) and at the top of the the damper bridge (B).
d) Wheel Change The tyres are glued to the wheel rim to prevent them from coming loose. When the tyre is worn down, the entire wheel has to be replaced therefore. The wheels are available pre-assembled, i.e. tyres glued to wheel rims, as spare parts. If you want to purchase the wheel rims and tyres separately, you still have to glue the tyres to the wheel rims.
Cleaning and Maintenance a) General Information Before cleaning or servicing, turn the speed controller off and completely disconnect the drive battery from the speed controller. If you have driven the vehicle before, let all parts (e.g. motor, speed controller, etc.) cool down completely first.
If you then turn back the main cogwheel so that the paper strip can be removed again, both cogwheels should have the correct distance. Ideally, the motor pinion should be as close as possible to the main pinion without the teeth touching and the gears therefore being tight.
Troubleshooting Even though the model and the remote control system were built with the latest available technology, there can still be malfunctions or errors. For this reason, we would like to give you some information on how to deal with possible problems.
Seite 50
The vehicle slows down or the steering servo shows only slight or no reaction; the range between transmitter and vehicle is very short • The drive battery is weak or discharged. The receiver power supply and thus also the power supply of the steering servo is achieved through the speed controller BEC.
Technical Data of the Vehicle Scale: ............1:10 Suitable drive battery: ....... 6-cell NiMH-/NiCd rechargeable battery pack (rated voltage 7.2 V) 2-cell LiPo battery pack (rated voltage 7.4 V) Drive: ............brushless electric motor four wheel drive via cardan shaft ball-bearing drive differential in front and rear axles wheel alignment can be set for the front axle...
Seite 52
Table des matières Page Introduction ................................ 53 Explication des symboles ..........................54 Utilisation conforme ............................54 Étendue de la livraison ............................54 Accessoires requis ............................55 Consignes de sécurité ............................56 a) Généralités ..............................56 b) Mise en service ............................57 c) Conduite du véhicule ..........................
1. Introduction Chère cliente, cher client, Nous vous remercions pour l’achat de ce produit. Ce produit est conforme aux exigences légales, nationales et européennes. Afin de maintenir l’appareil en bon état et d’en assurer un fonctionnement sans danger, l’utilisateur doit impérativement respecter le présent mode d’emploi ! Le présent mode d’emploi fait partie intégrante du produit.
2. Explication des symboles Un point d’exclamation placé dans un triangle attire l’attention sur des dangers particuliers lors du maniement, du fonctionnement et de l’utilisation. Le symbole de la « flèche » renvoie à des conseils et consignes d’utilisation particuliers. ...
5. Accessoires requis Divers accessoires, non compris dans l’étendue de la livraison, sont requis pour le fonctionnement du véhicule. Un conducteur expérimenté de voiture miniature RC possède sûrement déjà les composants décrits ci-après dans son « atelier », un modéliste débutant dans le domaine des voitures miniatures électriques devra toutefois acheter les accessoires suivants afin de pouvoir utiliser le véhicule fourni : •...
6. Consignes de sécurité Tout dommage résultant du non-respect du présent mode d’emploi entraîne l’annulation de la garantie légale / du fabricant. Nous déclinons toute responsabilité pour les dommages consécutifs ! De même, nous n’assumons aucune responsabilité en cas de dommages matériels ou corporels résultant d’une utilisation de l’appareil non conforme aux spécifications ou du non-respect des présentes consignes de sécurité...
b) Mise en service Le mode d’emploi de la télécommande est fourni séparément. Veuillez impérativement observer les consignes de sécurité ainsi que toutes les autres informations qui y sont contenues ! • Utilisez uniquement des batteries de conduite appropriées pour le véhicule. N’utilisez jamais le régulateur de vitesse via un bloc d’alimentation, pas non plus à...
Seite 58
• Ne l’utilisez pas par temps de pluie, sur une pelouse mouillée, dans l’eau, la boue ou la neige. Le modèle réduit n’est pas résistant à l’eau et n’est pas étanche. L’humidité n’est pas seulement une source de corrosion, elle peut également endommager l’électronique. Avec les batteries LiPo, les infiltrations d’humidité...
7. Remarques spécifiques aux piles et batteries Bien que le maniement de piles et de batteries dans la vie quotidienne fasse partie de la normalité de la vie, cela présente toutefois de nombreux problèmes et dangers. En particulier avec les batteries LiPo / LiIon et leur contenu énergétique élevé...
Seite 60
• Poser le chargeur et l’accu uniquement sur une surface ininflammable et résistante à la chaleur. • Le chargeur et les batteries chauffent durant le cycle de charge. Observez donc une distance suffisante entre le chargeur et la batterie, ne posez jamais la batterie sur le chargeur. Ne couvrez jamais le chargeur. N’exposez pas le chargeur ou la batterie à...
8. Recharge des batteries a) Recharge de la batterie de conduite pour le véhicule • La batterie de conduite n’est pas fournie avec le véhicule, elle doit être commandée séparément. Vous pouvez ainsi soit utiliser une batterie à prix modique pour les débutants soit une batterie professionnelle de grande qualité et de grande capacité...
9. Mise en service a) Démontage de la carrosserie Retirez les circlips de la carrosserie puis soulevez-les avec précaution du châssis. Un couvercle transparent de protection contre la poussière est installé au-dessous de la carrosserie. Il est également fixé au châssis à l’aide de circlips. b) Pose du câble d’antenne du récepteur Si le câble d’antenne ne dépasse pas du compartiment du récepteur, desserrez d’abord les deux vis du couvercle du...
e) Mise en place de la batterie de conduite dans le véhicule Attention ! La batterie de conduite ne doit pas encore être raccordée au régulateur de vitesse. Allumez d’abord l’émetteur, voir chapitre 9. c) et d). Important ! Ce véhicule est exclusivement conçu pour fonctionner avec une batterie de conduite LiPo à 2 cellules (tension nominale 7,4 V) ou une batterie de conduite NiMH à...
g) Mise en marche du régulateur de vitesse Commutez l’interrupteur marche / arrêt du régulateur de vitesse (voir figure dans le chapitre 9. f) en position « ON » (= marche). Attendez ensuite quelques secondes (laissez le levier d’accélération / de freinage en position neutre sur l’émetteur, ne le déplacez pas).
Seite 65
1. Relâchez le levier d’accélération / de freinage, le véhicule continue de rouler par inertie (ou ne se déplace pas ; le cas échéant, corriger la compensation), le levier est en position neutre 2. Rouler en marche avant, tirer lentement le levier d’accélération / de freinage en direction de la poignée 3.
i) Fin de la conduite Pour arrêter la conduite, procédez de la manière suivante : • Relâchez le levier d’accélération / de freinage sur l’émetteur de sorte qu’il soit en position neutre et laissez le véhicule rouler par inertie. • Une fois le véhicule à l’arrêt, éteignez le régulateur de vitesse (position de l’interrupteur, voir figure dans le chapitre 9.
Programmation du régulateur de vitesse a) Programmation des positions neutre et plein gaz Si le régulateur de vitesse ne réagit pas aux instructions de l’émetteur, il est recommandé de correctement ajuster le ON OFF régulateur de compensation pour la fonction de conduite. Si cela ne permet pas de résoudre le problème, reprogrammez la position neutre et la position plein gaz pour la marche avant et la marche arrière.
Possibilités de réglage sur le véhicule a) Réglage du déport de roue Le déport de roue désigne l’inclinaison du niveau de la roue par rapport à la perpendiculaire. Déport négatif Déport positif (les bords supérieurs de la roue (les bords supérieurs de la roue sont tournés vers l’intérieur) sont tournés vers l’extérieur) Le réglage des roues est exagéré...
b) Réglage de l’alignement des roues L’alignement des roues (pincement = figure « A », ouverture = figure « B ») désigne la position du plan de roue par rapport au sens de marche. ¦ ¦ Pendant la conduite, les roues sont écartées à l’avant par la résistance au roulement et ne sont donc plus exactement parallèles au sens de marche.
c) Réglage des amortisseurs Essieu avant Essieu arrière La précontrainte des ressorts se règle sur l’extrémité supérieure de l’amortisseur en tournant un écrou moleté (A). Veillez alors à ce que le corps de l’amortisseur ne soit pas entraîné et se dévisse ainsi du capuchon de l’amortisseur (en tel cas, risque de fuite d’huile).
d) Remplacement des roues Les pneus sont collés sur les jantes afin qu’ils ne puissent pas se détacher. Si les pneus sont usés, vous devez donc remplacer toute la roue. Les roues disponibles comme pièces de rechange sont déjà pré-confectionnées, cela signifie que les pneus sont collés sur les jantes.
Nettoyage et entretien a) Généralités Avant tout nettoyage ou maintenance, éteignez le régulateur de vitesse et débranchez complètement la batterie de conduite du régulateur de vitesse. Si vous avez utilisé le véhicule auparavant, attendez d’abord que toutes les pièces aient complètement refroidi (par ex. moteur, régulateur de vitesse). Après chaque trajet, éliminez complètement la poussière et la saleté...
Faites ensuite tourner la roue dentée principale dans l’autre sens afin de pouvoir retirer la bande de papier. Les deux roues dentées doivent présenter la distance nécessaire l’une par rapport à l’autre. Dans le cas idéal, le pignon est aussi près que possible de la roue dentée principale, sans toucher les dents et sans que les roues dentées tournent difficilement.
Dépannage Bien que ce modèle réduit ait été construit selon l’état actuel de la technique, d’éventuels problèmes ou dysfonctionnements peuvent toutefois survenir. C’est la raison pour laquelle nous vous indiquons ci-après comment procéder afin d’éliminer vous-même d’éventuels défauts. Respectez également le mode d’emploi fourni avec la télécommande.
Seite 75
Le véhicule ralentit ou le servo de direction ne réagit que faiblement, voire plus du tout ; la portée entre l’émetteur et le véhicule est très courte • La batterie de conduite est faible ou vide. L’alimentation électrique du récepteur et donc du servo de direction s’effectue via le circuit BEC du régulateur de vitesse.
Caractéristiques techniques du véhicule Échelle : ............ 1:10 Batterie de voiture compatible : ....pack de batteries NiMH/NiCd à 6 cellules (tension nominale 7,2 V) pack de batteries LiPo à 2 cellules (tension nominale 7,4 V) Entraînement : .......... moteur électrique Brushless traction intégrale via arbre à...
Seite 77
Inhoudsopgave Pagina Inleiding ................................78 Verklaring van symbolen ........................... 79 Voorgeschreven gebruik ............................ 79 Leveringsomvang .............................. 79 Benodigde accessoires ............................. 80 Veiligheidsvoorschriften ............................. 81 a) Algemeen ..............................81 b) Ingebruikname ............................82 c) Rijden van het voertuig ..........................82 Batterij- en accuvoorschriften ..........................
1. Inleiding Geachte klant, Hartelijk dank voor de aanschaf van dit product. Dit product voldoet aan de wettelijke nationale en Europese normen. Volg de instructies van de gebruiksaanwijzing op om deze status van het apparaat te handhaven en een ongevaarlijke werking te garanderen! Deze gebruiksaanwijzing hoort bij dit product.
2. Verklaring van symbolen Een uitroepteken in een driehoek wijst op speciale gevaren bij gebruik, ingebruikneming of bediening. Het „pijl“-symbool wijst op speciale tips en bedieningsvoorschriften. 3. Voorgeschreven gebruik Dit product is een vierwielaangedreven modelvoertuig, dat via de meegeleverde afstandsbediening draadloos radio- grafisch kan worden bestuurd.
5. Benodigde accessoires Om het voertuig te gebruiken zijn nog diverse accessoires nodig die niet bij het voertuig zijn inbegrepen. Een ervaren RC-modelautobestuurder heeft de hieronder beschreven componenten beslist al in zijn „werkplaats“, een beginner in de sport met elektrische modelauto’s daarentegen moet de volgende accessoires aankopen om het hier geleverde voertuig te kunnen gebruiken: •...
6. Veiligheidsvoorschriften Bij beschadigingen veroorzaakt door het niet opvolgen van deze gebruiksaanwijzing vervalt ieder recht op garantie. Voor vervolgschade die hieruit ontstaat, zijn wij niet aansprakelijk! Voor materiële schade of persoonlijk letsel, veroorzaakt door ondeskundig gebruik of het niet opvolgen van de veiligheidsaanwijzingen, aanvaarden wij geen aansprakelijkheid! In zulke gevallen vervalt de garantie.
b) Ingebruikname De gebruiksaanwijzing voor de afstandsbediening werd afzonderlijk geleverd. Neem in elk geval de daar vermelde veiligheidsvoorschriften en alle verdere informatie in acht! • Gebruik uitsluitend rijaccu’s die geschikt zijn voor het voertuig. Gebruik de verbrandingsmotor nooit via een adapter, ook niet om het model te testen.
Seite 83
• Rijd niet door nat gras, water, modder of sneeuw en als het regent. Het modelvoertuig is noch waterdicht noch watervast. Vochtigheid leidt niet alleen tot corrosie, maar zorgt er ook voor dat de elektronica daardoor wordt beschadigd. Bij LiPo-accu’s kan indringend vocht tot een brand van de accu of zelfs een explosie leiden! •...
7. Batterij- en accuvoorschriften Het gebruik van batterijen en accu´s is vandaag de dag weliswaar vanzelfsprekend, maar er bestaan toch tal van gevaren en problemen. Vooral bij LiPo en Li-ion accu´s met hun hoge energie-inhoud (in vergelijking met gewone NiMh of NiCd accu´s) moeten er diverse voorschriften in acht genomen worden aangezien er anders explosie- en brandgevaar bestaat.
Seite 85
• Laadapparaat en accu´s worden warm tijdens het opladen. Houd daarom tussen laadapparaat en accu voldoende afstand. Leg de accu nooit op het laadapparaat. Dek het laadapparaat en de accu nooit af. U mag het laadapparaat en de accu niet aan hoge/lage temperaturen en direct zonlicht blootstellen. •...
8. Accu’s laden a) De rijaccu voor het voertuig laden • Met het voertuig wordt geen rijaccu meegeleverd, dit moet afzonderlijk worden aangekocht. Daarmee hebt u zelf de keuze of u voor het voertuig een goedkope beginnersaccu of een hoogwaardige profi-accu met een grote capaciteit wilt gaan gebruiken.
9. Ingebruikname a) Carrosserie verwijderen Verwijder eerst de borgclips van de carrosserie en hef deze dan voorzichtig van het chassis op. Onder de carrosserie ligt een transparant stofbeschermingsdeksel. Dit is eveneens met veiligheidsclips aan het chassis bvestigd. b) Antennekabel van de ontvanger aanleggen Als de antennekabel niet uit de ontvangerbox steekt, maakt u eerst beide schroeven van het deksel van de ontvangerbox los.
e) De rijaccu in het voertuig plaatsen Let op! U mag de rij-accu nog niet met de rijregelaar verbinden. Neem eest de zender in gebruik, zie hoofdstuk 9. c) en d). Belangrijk! Dit voertuig is uitsluitend geschikt voor een LiPo-rijaccu met 2 cellen (nominale spanning 7,4 V) of een NiMH-rijaccu met 6 cellen (nominale spanning 7,2 V).
g) Rijregelaar inschakelen Zet de aan/uit-schakelaar van de rijregelaar (zie afbeelding in hoofdstuk 9. f) in de stand „ON“ (= aan). Wacht dan een paar seconden (gas-/remhendel op de zender in de neutrale stand laten, niet bewegen). De motor geeft 4 geluidssignalen weer en vervolgens is het voertuig bedrijfsklaar. De geluidssignalen worden door het kort aanjagen van de motor door de rijregelaar veroorzaakt.
Seite 90
1. Gas/remhendel loslaten, voertuig rolt uit (of beweegt zich niet, evt. trimming corrigeren), hendel bevindt zich in de neutrale stand 2. Vooruit rijden, gas/remhendel langzaam in de richting van de greep trekken 3. Vooruit rijden en dan remmen (het voertuig vertraagt; loopt niet langzaam uit), de gas/remhendel zonder pauze van de greep wegschuiven 4.
i) Rijden stopzetten Om het rijden te stoppen, gaat u als volgt te werk: • Laat de gas/remhendel op de zender los zodat hij in de neutrale stand staat en laat het voertuig uitbollen. • Nadat het voertuig stil staat, schakelt u de rijregelaar uit (schakelpositie zie afbeelding in hoofdstuk 9 f). Steek uw vingers niet in de wielen of in de aandrijving en u mag in geen geval de hendel op de gas/ remhendel voor de rijfunctie bewegen! •...
Programmering van de rijregelaar a) Programmering van neutrale en volgasstand Als de rijregelaar niet op de zender reageert, moet u de trimregelaar voor de rijfunctie correct instellen. ON OFF Als dit niet helpt, programmeert u de neutrale en volgasposities voor vooruit en achteruit rijden opnieuw. •...
Instelmogelijkheden op het voertuig a) Wielvlucht instellen De wielvlucht kenmerkt de hoek van de wielen t.o.v. de verticale as. Negatieve wielvlucht Positieve wielvlucht (bovenzijde wielen wijst naar binnen) (bovenzijde wielen wijst naar buiten) De instelling van de wielen op de beide afbeeldingen boven is overdreven weergegeven, om het verschil tussen negatieve en positieve wielvlucht aan te geven.
b) Instellen sporing De sporing (toespoor = afbeelding „A“, naspoor = afbeelding „B“) heeft betrekking van de stand van het wielvlak ten opzichte van de rijdrichting. Tijdens het rijden worden de wielen door de rolweerstand vooraan uit ¦ ¦ elkaar gedrukt en staan daarom niet meer exact parallel t.o.v. de rijrichting.
c) Schokdempers instellen Vooras Achteras Op het bovenste uiteinde van de schokdempers kan de instelling voor de veervoorspanning worden uitgevoerd door aan een kartelmoer (A) te draaien. Let op dat de schokdemperbehuizing hierbij niet meedraait en zich daardoor uit de schokdemperkap draait (dan dreigt olieverlies).
d) Wiel vervangen De banden zijn op de velg vastgekleefd opdat ze van de velg kunnen worden losgemaakt. Wanneer de banden zijn afgereden, moet daarom het gehele wiel worden vervangen. De als vervangonderdeel verkrijgbare wielen zijn reeds voorgemonteerd, d.w.z. de banden zijn op de velgen vastgekleefd.
Reiniging en onderhoud a) Algemeen Voor het reinigen of het onderhoud moet de rijregelaar worden uitgeschakeld en moet de rijaccu volledig van de rijregelaar worden losgekoppeld. Indien u met het voertuig hebt gereden, laat u alle onderdelen (bijv. motor, rijregelaar enz.) eerst volledig afkoelen. Verwijder na het rijden stof en vuil van het gehele voertuig.
Als u vervolgens het hoofdtandwiel terugdraait om het strookje papier weer weg te nemen, is tussen beide tandwielen de noodzakelijke afstand ingesteld. In het ideale geval staat het motorritsel zo dicht mogelijk bij het hoofdtandwiel, zonder dat de tanden raken en de tandwielen daardoor strak lopen.
Verhelpen van storingen Het modelvoertuig werd volgens de nieuwste technische inzichten vervaardigd. Er kunnen desondanks problemen of storingen optreden. Omwille van deze reden willen wij u graag wijzen op enkele manieren om eventuele storingen op te lossen. Neem bovendien de meegeleverde gebruiksaanwijzing van de afstandsbediening in acht. Het model reageert niet of niet correct •...
Seite 100
Voertuig wordt langzamer of de stuurservo toont enkel nog geringe of helemaal geen reactie; de reikwijdte tussen de zender en het voertuig is enkel zeer kort • De rijaccu is zwak of leeg. De stroomvoorziening van de ontvanger en daarmee ook de stuurservo gebeurt via de BEC van de rijregelaar. Omwille daarvan voert een zwakke of lege rijaccu ertoe, dat de ontvanger niet meer goed werkt.
Technische gegevens van het voertuig Schaal: ............1:10 Geschikte rij-accu: ........6-cellige NiMH-/NiCd-accupack (nominale spanning 7,2 V) 2-cellige LiPo-accu (nominale spanning 7,4 V) Aandrijving: ..........Brushless elektromotor Vierwielaandrijving via cardanas Kogelgelagerde aandrijving Differentieel in voor- en achteras Spoor van de voorste as instelbaar Vlucht van de voor- en achteras instelbaar Vering: ............
Impressum Diese Bedienungsanleitung ist eine Publikation der Conrad Electronic SE, Klaus-Conrad-Str. 1, D-92240 Hirschau (www.conrad.com). Alle Rechte einschließlich Übersetzung vorbehalten. Reproduktionen jeder Art, z. B. Fotokopie, Mikroverfilmung, oder die Erfassung in elektronischen Datenverarbeitungsanlagen, bedürfen der schriftlichen Genehmigung des Herausgebers. Nachdruck, auch auszugsweise, verboten.