Seite 1
Vertaling van de originele gebruiksaanwijzing ------- Překlad originálního návodu k provozu ------- Preklad originálneho návodu na prevádzku ------- HU Az eredeti használati utasítás fordítása TKGS 216 TKGS 254 55254 55256 GÜDE GmbH & Co. KG Birkichstrasse 6 74549 Wolpertshausen Deutschland...
Seite 2
DEUTSCH Bitte lesen Sie die Betriebsanleitung vor Inbetriebnahme sorgfältig durch. ENGLISH Please read the instructions carefully before starting the machine. FRANÇAIS Veuillez lire avec soin le mode d‘emploi avant la mise en service ITALIANO Leggere attentamente le istruzioni per l‘uso prima di mettere in funzione l‘elettroutensile. NEDERLANDS Graag instructies zorgvuldig doorlezen vóórdat u de machine in gebruik neemt.
Seite 3
INBETRIEBNAHME STARTING-UP THE MACHINE MISE EN SERVICE MESSA IN FUNZIONE _______ INBEDRIJFSTELLING UVEDENÍ DO PROVOZU UVEDENIE DO PREVÁDZKY ÜZEMBE HELYEZÉS Deutsch TECHNISCHE DATEN | BESTIMMUNGSGEMÄSSE VERWENDUNG | _______________________________ SICHERHEITSHINWEISE | WARTUNG | GEWÄHRLEISTUNG English TECHNICAL DATA | SPECIFIED CONDITIONS OF USE | SAFETY INSTRUCTIONS | _______________________________ 31 MAINTENANCE | GUARANTEE Français...
Seite 4
LIEFERUMFANG | DELIVERED ITEMS | ARTICLES DÉLIVRÉS | VOLUME DELLA FORNITURA | LEVERINGSOMVANG | OBJEM DODÁVKY | ROZSAH DODÁVKY | SZÁLLÍTÁSI TERJEDELEM 55254 TKGS 216...
Seite 5
LIEFERUMFANG | DELIVERED ITEMS | ARTICLES DÉLIVRÉS | VOLUME DELLA FORNITURA | LEVERINGSOMVANG | OBJEM DODÁVKY | ROZSAH DODÁVKY | SZÁLLÍTÁSI TERJEDELEM 55256 TKGS 254...
Seite 6
Montage Assembly Assemblage Montaggio Montage Montáž Montáž 7-12 Szerelés Inbetriebnahme Starting-up the machine mise en service Messa in funzione Inbedrijfstelling Uvedení do provozu Uvedenie do prevádzky 13 - 14 Üzembe helyezés Betrieb Operation Fonctionnement Esercizio Gebruik Provoz Prevádzka 15-22 Üzemeltetés Wartung Maintenance Entretien...
Seite 7
Montage Assembly Assemblage Montaggio Montage Montáž Montáž Szerelés Im Lieferumfang nicht enthalten. Not included in standard equipment. Ces pièces ne font pas partie de la livraison. on incluso nella dotazione standard. Wordt niet meegeleverd. V dodávce neobsaženo. Ingår ej i leveransomfånget. Não incluído no eqipamento normal.
Seite 11
Montage Assembly Assemblage Montaggio Montage Montáž Montáž Szerelés...
Seite 12
Montage Assembly Assemblage Montaggio Montage Montáž Montáž Szerelés...
Seite 13
Montage Inbetriebnahme - Tischkreissäge Assembly Starting-up the machine - Circular table saw Assemblage mise en service - Scie circulaire de table Montaggio Messa in funzione - Sega circolare da tavola Montage Inbedrijfstelling - tafelcirkelzaag Montáž Uvedení do provozu - Stolní kotoučová pila Montáž...
Seite 14
Montage Inbetriebnahme - Radial Kappsäge Assembly Starting-up the machine - Mitre-box saw Assemblage mise en service - Scie oscillatoire Montaggio Messa in funzione - Sega radiale ad intestare Montage Inbedrijfstelling - Afkortzaag Montáž Uvedení do provozu - Pokosová pila Montáž Uvedenie do prevádzky - Skracovacia píla Szerelés Üzembe helyezés - Radiális fejezőfűrész...
Seite 15
Montage Sägeblattwechsel Assembly Sawblade Change Assemblage Changement de lame Montaggio Blade cambiamento Montage Wisselen van zaagblad Montáž Blade změna Montáž Blade zmena Szerelés Blade változás EN 847-1 T I P...
Seite 16
Montage Sägeblattwechsel Assembly Sawblade Change Assemblage Changement de lame Montaggio Blade cambiamento Montage Wisselen van zaagblad Montáž Blade změna Montáž Blade zmena Szerelés Blade változás...
Seite 17
Montage Staubabsaugung Assembly Dust extractor Assemblage Fonction aspirateur Montaggio Funzione aspiratore Montage Stofafzuiging Montáž Odsávání prachu Montáž Odsávanie prachu Szerelés Porelszívás...
Seite 18
Montage Gehrung einstellen Assembly Set mitre Assemblage Régler l’onglet Montaggio Impostare la bisellatura Montage Verstek instellen Montáž Nastavte zkosení Montáž Nastavte úkos Szerelés Gérvágás beállítása 45° 45° 0°...
Seite 22
Montage Betrieb Assembly Operation Assemblage Fonctionnement Montaggio Esercizio Montage Gebruik Montáž Provoz Montáž Prevádzka Szerelés Üzemeltetés S T A R T S T O P...
DEUTSCH Technische Daten Tisch- & Kappsäge TKGS 216 TKGS 254 Artikel-Nr. 55254 55256 Anschluss 220-240 V~50Hz 220-240 V ~50Hz Nennaufnahmeleistung 1800 W 2000 W Leerlaufdrehzahl 5000 min 4500 min Sägeblatt-ø x Bohrungs-ø 216 mm x 30mm 24 Z 254 mm x 30 mm 48 Z Sägeblattdicke...
DEUTSCH Symbole Halten Sie Ihren Arbeitsbereich sauber und aufge- räumt. Unordentliche Arbeitsplätze und Werkbänke erhöhen die Gefahr von Unfällen und Verletzungen. WARNUNG /ACHTUNG! Setzen Sie das Gerät nicht dem Regen aus und benutzen Sie es nicht in nasser oder feuchter Umgebung. WARNUNG - Zur Verringerung eines Ver- Sorgen Sie bei der Arbeit mit dem Gerät immer für letzungsrisikos Betriebsanleitung lesen.
DEUTSCH Zweckentfremden Sie das Kabel nicht, um das Seien Sie aufmerksam, achten Sie darauf, was Sie Elektrowerkzeug zu tragen, aufzuhängen oder um tun, und gehen Sie mit Vernunft an die Arbeit mit den Stecker aus der Steckdose zu ziehen. Halten einem Elektrowerkzeug.
Seite 29
DEUTSCH Sicherstellen, dass die Maschine stets einen sicheren Schließen Sie die Säge an einen Staubabsauger an, Stand hat (z.B. befestigen an der Werbank). beim Sägen von Holz. Den Boden von Materialresten z.B. Späne und Säge- reste freihalten. Überprüfen Sie vor jedem Gebrauch Keine Sägeblätter benutzen die beschädigt oder •...
DEUTSCH Laser Die Gewährleistung erstreckt sich ausschließlich auf Mängel, die auf Material- oder Herstellungsfehler Nicht in den Laserstrahl blicken und nicht auf andere zurückzuführen sind. Bei Geltendmachung eines Personen richten. Mangels im Sinne der Gewährleistung ist der original Nicht mit optischen Hilfsmitteln (Fernglas, Fernrohr) Kaufbeleg mit Verkaufsdatum beizufügen.
ENGLISH Technical Data Flip over combination mitre / bench saw TKGS 216 TKGS 254 Art. No 55254 55256 Service connection 220-240 V~50Hz 220-240 V ~50Hz Rated input 1800 W 2000 W No-load speed 5000 min 4500 min Saw blade dia. x hole dia...
ENGLISH Symbols Do not expose the appliance to rain and do not use it in wet or moisture conditions. Provide adequate lighting or good lighting condi- WARNING/CAUTION! tions when working with the machine. Do not work with electric tools in conditions with flammable liquids, gases or dust.
Seite 33
ENGLISH Treat electric tools carefully. Check whether the Do not use electric tools with a defective switch. moving parts work perfectly and do not drag, An electric tool that cannot be switched on or off is whether not broken or damaged to such an extent dangerous and must be repaired.
ENGLISH When performing mitre, bevel or compound mitre connect to sockets without an earthing contact as cuts, adjust the sliding fence to ensure the correct the design conforms to safety class II. Only plug-in clearance from the blade. when machine is switched off. The machine meets the EN 61000-3-11 requirements Refrain from removing any cut-offs or other parts and is subject to special connection conditions.
Seite 35
ENGLISH If necessary, a list of spare parts can be found at www.guede.com. Guarantee Warranty period of 12 months applies to commercial use and 24 months applies to private use and com- mences on the day of purchase of the device. The guarantee solely covers inadequacies caused by material defect or manufacturing defect.
FRANÇAIS Caractéristiques Techniques Scie combinée table et onglet TKGS 216 TKGS 254 N° de commande 55254 55256 Alimentation 220-240 V~50Hz 220-240 V ~50Hz Puissance nominale de réception 1800 W 2000 W Vitesse de rotation à vide 5000 min 4500 min ø...
FRANÇAIS Symboles Gardez votre poste de travail nettoyé et en ordre. Des postes et d‘établis de travail désordonnés aug- mentent le danger d‘accidents et de lésions. AVERTISSEMENT/ATTENTION! N‘exposez pas l‘appareil à la pluie et ne l‘utilisez pas dans un environnement mouillé ou humide. Lors du travail avec l‘appareil, veillez toujours à...
Seite 38
FRANÇAIS N‘utilisez pas le câble en désaccord avec sa Contrôlez les endommagements éventuels sur la destination pour porter l‘outil électrique, pour machine. Avant l‘utilisation suivante du dispositif, l‘accrocher ou pour retirer la fiche de la prise. contrôlez soigneusement le fonctionnement sûr de Protégez le câble des températures excessives, de tous les dispositifs de protection.
FRANÇAIS Ne pas utiliser de lames de scie qui ne correspondent À contrôler avant chaque utilisation pas aux caractéristiques indiquées dans ces instruc- • Avant toute utilisation, réalisez un contrôle visuel. tions d‘utilisation. • Contrôlez surtout les dispositifs de sécurité, les Employez exclusivement des outils conformes à...
FRANÇAIS Ne pas regarder dans le rayon laser avec des ap- La garantie n’inclut pas une utilisation non-conforme pareils optiques (jumelles, télescope). telle que surcharge de l’appareil, utilisation de la force, dommage par intervention étrangère ou objets Ne pas diriger le rayon laser sur des surfaces réflé- étrangers.
ITALIANO Datos técnicos Sega da banco e troncatrice TKGS 216 TKGS 254 N.º de artículo 55254 55256 Conexión 220-240 V~50Hz 220-240 V ~50Hz Potenza assorbita nominale 1800 W 2000 W Numero di giri a vuoto 5000 min 4500 min Diametro lama x foro lama...
ITALIANO Simboli Mantenere il proprio posto di lavoro pulito ed in ordine. Posti e banchi di lavoro disordinati incremen- tano il pericolo di infortuni e lesioni. AVVERTENZA/ATTENZIONE! Non esporre l‘apparecchio alla pioggia, non utiliz- zarla nell‘ambiente bagnato o umido. Durante il lavoro con l‘apparecchio assicurare AVVERTENZA - Per ridurre il rischio di una sempre l‘illuminazione sufficiente, rispett.
Seite 43
ITALIANO Non utilizzare il cavo, in conflitto con il suo scopo, Fate attenzione a quello che state facendo, effettu- per portare l‘elettroutensile, per sospenderlo o are i lavori con gli elettroutensili con buon senso. per tirare la spina dalla presa. Proteggere il cavo Non utilizzare gli elettroutensili se siete stanchi contro le temperature alte, olio, spigoli vivi od o sotto influenza di droghe, alcool o medicine.
ITALIANO Accertarsi che la macchina sia sempre stabile (ad polveri se si sega del legno. esempio fissandola sul banco di lavoro). Tenere il pavimento libero da residui di materiali, ad Controllare prima di ogni utilizzo. es. trucioli e residui di taglio. •...
ITALIANO Non osservare il raggio laser con strumenti ottici di La garanzia non include l’uso profano, es. sovraccarico aiuto (binocolo, cannocchiale). dell‘apparecchio, manomissione, danni dall’intervento estero oppure dagli oggetti. La garanzia non include Non rivolgere il laser su superfici riflettenti. anche l’inosservanza del Manuale d’Uso, del montag- Non esporre alla radiazione laser.
NEDERLANDS Technische Gegevens Tafel- en afkortzaag TKGS 216 TKGS 254 Artikel-Nr. 55254 55256 Aansluiting 220-240 V~50Hz 220-240 V ~50Hz Nominaal afgegeven vermogen 1800 W 2000 W Onbelast toerental 5000 min 4500 min Zaagblad ø x boring ø 216 mm x 30mm 24 Z 254 mm x 30 mm 48 Z...
NEDERLANDS Symbolen Houd uw werkplek schoon en netjes. Wanordelijke werkplekken en werkbanken verhogen de kans op ongevallen en letsels. WAARSCHUWING/OPGELET! Stel het apparaat niet aan regen bloot en gebruik dit niet in een vochtige of natte omgeving. Zorg bij het werken met de machine voor voldoen- WAARSCHUWING - Voor verlaging van een de verlichting, resp.
Seite 48
NEDERLANDS Gebruik de kabel niet om het elektrische werktuig Wees attent, let op wat u doet en ga met verstand te dragen, op te hangen of om de stekker uit het met elektrische werktuigen aan het werk. Gebruik stopcontact te trekken. Houd de kabel ver van geen elektrisch werktuig, indien u moe bent of warmte, olie, scherpe kanten en/of bewegende onder de invloed van drugs, alcohol of medicijnen...
Seite 49
NEDERLANDS Waarborg dat de machine altijd veilig staat (bijv. op Sluit de zaag aan op een stofzuiger als u hout zaagt. de werkbank bevestigen). Houd de vloer vrij van materiaalresten bijv. spaan- Te controleren voor elk gebruik ders en zaagresten. •...
Seite 50
NEDERLANDS Laser De garantie heeft uitsluitend betrekking op onvol- komenheden die op materiaal- of productiefouten Niet in de laserstraal kijken en deze ook niet op betrekking hebben. Bij een claim van een onvolko- andere personen richten. menheid, in de zin van garantie, dient de originele Niet met optische hulpmiddelen (verrekijker, te- aankoopfactuur met de aankoopdatum bijgesloten lescoop) in de laser kijken.
CESKY Technické údaje Stolová a zkracovací pila TKGS 216 TKGS 254 Obj. č. 55254 55256 Přípojka 220-240 V~50Hz 220-240 V ~50Hz Jmenovitý příkon 1800 W 2000 W Volnoběžné otáčky 5000 min 4500 min Pilový kotouč ø x díra ø 216 mm x 30mm 24 Z 254 mm x 30 mm 48 Z tloušťka pilového listu...
CESKY Symboly Pracovní prostor udržujte čistý a uklizený. Neu- klizená pracovní místa a obráběcí stoly zvyšují riziko nehod a poranění. VÝSTRAHA/POZOR! Přístroj nevystavujte dešti a nepoužívejte v mok- rém či vlhkém prostředí. Při práci s přístrojem vždy zajistěte dostatečné VAROVÁNI - Ke snížení rizika zranění si osvětlení, resp.
Seite 53
CESKY Obrobek zajistěte. Na pevné přichycení obrobku Poškozená ochranná zařízení a díly musí odborně používejte upínací zařízení nebo svěrák. Tímto opravit nebo vyměnit uznávaná odborná dílna, po- kud není v provozním návodu uvedeno nic jiného. způsobem bude bezpečněji upevněný než jen pomocí...
Seite 54
CESKY Připojení Na Sít příruby zobrazené v návodu k obsluze. Kapovací pilu nikdy nepoužívejte k řezání jiných než v návodu k obsluze uvedených materiálů. Provoz je povolen jen s ochranným Pilu používejte jenom za předpokladu, že jsou vypínačem proti chybovému proudu (RCD max. chybový...
Seite 55
CESKY Plasty nečistěte rozpouštědlem, hořlavými nebo toxi- ckými kapalinami. K čištění používejte jen vlhký hadřík. Všetky pohyblivé diely ošetrite ekologickým olejom. Jen pravidelně udržovaný a ošetřovaný přístroj může být uspokojivou pomůckou. Nedostatečná údržba a péče může vést k nepředvídaným nehodám a úrazům.
SLOVENSKY Technické Údaje Stolová a skracovacia píla TKGS 216 TKGS 254 Obj. č. 55254 55256 Prípojka 220-240 V~50Hz 220-240 V ~50Hz Menovitý príkon 1800 W 2000 W Otáčky naprázdno 5000 min 4500 min Priemer pílového listu x priemer diery 216 mm x 30mm 24 Z 254 mm x 30 mm 48 Z hrúbka pílového listu...
SLOVENSKY Symboly Pracovný priestor udržiavajte čistý a uprataný. Nepoupratované pracovné miesta a obrábacie stoly zvyšujú riziko nehôd a poranení. POZOR/POZOR! Prístroj nevystavujte dažďu a nepoužívajte v mokrom či vlhkom prostredí. Pri práci s prístrojom vždy zaistite dostatočné POZOR - Na zníženie rizika zranenia si osvetlenie, resp.
Seite 58
SLOVENSKY Obrobok zaistite. Na pevné prichytenie obrobku Poškodené ochranné zariadenia a diely musí používajte upínacie zariadenia alebo zverák. Takto odborne opraviť alebo vymeniť uznávaná odborná dielňa, ak nie je v prevádzkovom návode uvedené bude bezpečnejšie uchytený ako iba pomocou ruky. nič...
SLOVENSKY Sieťová Prípojka účely uvádzané výrobcom. Na upevnenie pílového listu používajte výhradne príruby zobrazené v návode na používanie. Prevádzka je povolená len s ochranným Skracovaciu pílu nikdy nepoužívajte na rezanie iných vypínačom proti chybovému prúdu (RCD max. materiálov než aké sú uvedené v návode na obsluhu. chybový...
Seite 60
SLOVENSKY Udržujte stroj, najmä vetracie otvory, vždy v čistom stave. Teleso stroja nikdy neostrekujte vodou! Plasty nečistite rozpúšťadlom, horľavými alebo toxickými kvapalinami. Na čistenie používajte len vlhkú handričku. Všetky pohyblivé diely ošetrite ekologickým olejom. Len pravidelne udržiavaný a ošetrovaný prístroj môže byť...
MAGYAR Műszaki Adatok Asztali & fejező fűrész TKGS 216 TKGS 254 Megrend.szám 55254 55256 Feszültség 220-240 V~50Hz 220-240 V ~50Hz Névleges teljesítményfelvétel 1800 W 2000 W Üresjárati fordulatszám 5000 min 4500 min Fűrészlap átmérő x lyukátmérő 216 mm x 30mm 24 Z 254 mm x 30 mm 48 Z Fűrészlap vastagság...
MAGYAR Szimbólumok Munkaterületét tartsa tisztán és rendben. A rende- tlen munkahelyek és munkapadok növelik a balesetek és sérülések veszélyét. FIGYELMEZTETÉS/FIGYELEM! A berendezést tilos nedves, vagy vizes környezet- ben használni és kitenni eső hatásának. FIGYELMEZTETÉS - A személyi sérülések A géppel folytatott munkavégzés során biztosít- kockázatának csökkentése érdekében son megfelelő...
Seite 63
MAGYAR A kábelt kizárólag rendeltetése szerint használja! Ellenőrizze le, hogy a gép mentes a következő Tilos a berendezést a kábelnél fogva szállítani, sérülésektől. A gép további használata előtt kábelre függeszteni, vagy a dugvillát a kábelnél alaposan ellenőrizze le a biztonsági berendezések fogva eltávolítani a konnektorból! Védje a kábelt rendeltetésszerű, helyes működését.
MAGYAR Csak előírásszerűen megélesített fűrészlapokat Balesetveszély! szabad használni! Be kell tartani a fűrészlapon feltün- tetett maximális fordulatszámot! Testrészek vagy ruházat ne kerüljön a készülék Válasszanak a vágni kívánt anyagnak megfelelő forgó alkatrészeinek közelébe. fűrészlapot! A szerszámokat csak arra alkalmas tartóban szállítsa Használjon olyan védőfelszerelést, amely megfelelő...
Seite 65
MAGYAR Karbantartás A jótállás nem vonatkozik a géppel való szaktalan használat következtében bekövetkező hibákra, pl. a gép túlterhelése, erőszakos használata, vagy idegen Mindennemű tisztítási, karbantartási munka tárgyakkal való megrongálódása.A használati utasítás előtt mindig húzza ki a villásdugót a fali dugaljból. mellőzése következményeire, szerelési és szokásos, normális elhasználódásra sem vonatkozik a jótállás.
Seite 66
Original – EG-Konformitätserklärung Fordítása azonossági nyilatkozat EU Hiermit erklären wir, dass die nachfolgend bezeichneten Ezzel kijelentjük mi, a hogy a lentiekben megjelölt gépipari Geräte aufgrund ihrer Konzipierung und Bauart sowie in den termék, koncepciója és tervezése, az általunk forgalomba von uns in Verkehr gebrachten Ausführungen den einschlägi- kerülő...
Seite 67
| Asztali & fejező fűrész | Norme armonizate folosite | Използвани хармонизирани норми | Primijenjeni harmonizirani standardi | Wykorzystane zharmonizowane normy | Kullanılan uyum normları 55254 TKGS 216 EN 61029-1:2009/A11:2010 Einschlägige EG-Richtlinien Appropriate EU Directives | Directives de la CE applicables EN 60335-2-11:2012+A11 | Prohlášení...
Seite 68
Tisch- & Kappsäge Angewandte harmonisierte Normen Flip over combination mitre / bench saw | Harmonised standards used | Normes harmonisées appli- Scie combinée table et onglet | Sega da cables | Použité harmonizované normy | Použité harmonizo- vané normy | Gebruikte harmoniserende normen | Applicate banco e troncatrice | Tafel- en afkortzaag | norme armonizzate | Használt harmonizált normák | Primijen- Stolová...