Seite 1
CORDLESS LEAF BLOWER FLBA 18 A1 CORDLESS LEAF BLOWER AKKU-LAUBBLÄSER Operation and Safety Notes Bedienungs- und Sicherheitshinweise Translation of original operation manual Originalbetriebsanleitung IAN 39583 39583_Akku-Laubblaeser_GB_IE.indd 1 08.05.14 16:48...
Seite 2
39583_Cover_P5 39583_Akku-Laubblaeser_GB_IE.indd 2 08.05.14 16:48...
Seite 3
II I 0 39583_Cover_P8 39583_Akku-Laubblaeser_GB_IE.indd 3 08.05.14 16:48...
Seite 4
Please carefully read the operating instructions prior to first use to prevent improper handling. Keep the operating instructions in a safe place and and pass them on to any subsequent users to ensure the information is always available. Bitte lesen Sie vor der ersten Inbetriebnahme die Betriebsanleitung aufmerksam durch, um eine falsche Handhabung zu vermeiden.
Contents Contents Intended use Intended use ..........5 This equipment is only intended to blow thin foliage at private homes and hobby gardens. General description ........5 This equipment is not suitable for commercial use. Scope of delivery ..........5 Any other use not expressly approved in these Functions description ........5 instructions may result in damage to the equip- ment and serious dangers to the user.
Observe the safety instructions when using this Capacity ..............1.5 Ah equipment. Charging time ...............1 h Symbols and icons Charger ......FLBA 18 A1-1 Rated power input ..........45 W Symbols in the operating instructions: Input voltage......100-240 V~ 50/60 Hz Warning signs with information Output voltage ......21 V...
Seite 7
Notice sign with information to better handle the equipment. Sound power level information L in dB Danger signal with information on preventing electric shock. Do not dispose of electrical equipment in the household waste. Icons on the equipment This equipment was manufactured in accordance with European Carefully read the operating directives.
The term “power tool” as used in Icons on the charger: the safety advice refers to elec- Carefully read the operating instructions. trical tools powered by mains The charger is only suitable for electricity (with mains lead) and indoor use. electrical tools powered by re- The charger is suitable for use by chargeable batteries (without...
Seite 9
power tools. Unmodified f) Use a residual current equipment (RCD) for pro- plugs and the correct sock- tection if operating the ets reduce the risk of electric electrical power tool in a shock. b) Avoid touching grounded moist environment is un- surfaces such as pipes, ra- avoidable.
Seite 10
switched off before con- ly connected and correctly necting it to the mains and/ used. Using of a dust extrac- or connecting the battery, tion system reduces the haz- picking it up, or carrying ard presented by dust. it. Carrying the power tool 4) Using and handling with your finger on the the equipment...
Seite 11
power tool if he or she is cal power tools for purposes not familiar with it or has other than those intended not read the instructions can lead to dangerous situa- and advice. Power tools are tions. dangerous when used by 5) Using and handling the inexperienced individuals.
tact with the liquid. Rinse way and understand the with water in the event of hazards involved. Children accidental contact. If the shall not play with the liquid enters the eye, also appliance. Cleaning and seek medical help. Leaking user maintenance shall not battery fluid can result in kin be made by children with- irritations or burns.
Seite 13
from repairing the charg- tery. Explosion hazard. In er yourself. Never use the the event of improper use or charger if parts are defec- damage, vapours may leak tive. Always have the charg- from the equipment. Ensure er repaired by persons fresh air and consult a phy- qualified and authorised sician if you experience dis-...
Seite 14
closure. If the battery charger electric shock or death from is damaged, it must not be electric shock! used until it has been repaired. 6. This charger is not intend- ed for purposes other than Additional safety require- charging rechargeable bat- ments for the charger teries.
f) Only use the rechargea- 11. To lower the risk of electric ble battery along with the shock, disconnect the charg- equipment. This will protect er from the outlet before cleaning. the rechargeable battery from dangerous overload. Safety notices for the g) Only use OEM rechargea- rechargeable battery ble batteries;...
mend regular charging, e.g. tery to cool to room tempera- every four to six months. ture before charging. 3. Never allow the rechargea- Additional safety notices ble battery to fully drain. This could result in damages. 4. Charging the rechargeable Familiarise yourself with all battery early helps maintain contents and the correct...
opposite direction or is not in ing maintenance, or chang- the operating position. ing accessories; . Do not direct the equipment - in the event of contact with at persons, particularly do foreign objects or abnormal not direct the air stream at vibration.
sons with medical implants Removing / Inserting the rechargeable battery consult their physician and the manufacturer of the med- ical implant before using this equipment. 1. To remove the rechargeable battery (9) from the equipment, press the unlock button (8) on the battery and remove the battery.
Assembly instructions Using the equipment Only insert the rechargeable battery Only use the equipment with the once the equipment is fully assembled. blower tube attached! There is a danger of injury! Keeping a distance of 5-10 cm from the Putting the equipment together: ground will provide optimal results when using the blower.
Do not use cleaners or solvents. These could Return the equipment and the charger to a damage the equipment beyond repair. recycling centre. The plastic and metal parts used can be separated by single origin for Storage recycling. Please contact our service centre for this purpose.
Warranty This equipment is covered by a 36 month war- ranty. Commercial use will void the warranty. Damage resulting from natural wear, over- loading or improper operation are excluded from warranty. Certain components are sub- ject to normal wear and tear and are exclud- ed from warranty.
Seite 22
39583_Akku-Laubblaeser_GB_IE.indd 22 08.05.14 16:48...
Inhalt Inhalt Bestimmungsgemäße Verwendung Bestimmungsgemäße Verwendung..23 Allgemeine Beschreibung ......23 Das Gerät ist nur für das Herausblasen von Lieferumfang ............ 23 dürrem Blattwerk im privaten Haus und Funktionsbeschreibung ....... 23 Hobbygarten bestimmt. Dieses Gerät ist nicht zur gewerblichen Nutzung Übersicht ............
Kapazität..............1,5 Ah die Begrenzung der Arbeitszeit. Ladezeit................1 h Dabei sind alle Anteile des Betriebszyklus zu berücksichtigen Ladegerät......FLBA 18 A1-1 (beispielsweise Zeiten, in denen Nennaufnahme............45 W das Elektrowerkzeug abgeschaltet Eingangsspannung/Input..100-240 V~ 50/60 Hz ist, und solche, in denen es zwar Ausgangsspannung/Output...21 V...
Sicherheitshinweise Tragen Sie Augen- und Gehörschutz. Beim Gebrauch der Maschine sind die Sicherheitshinweise zu beachten. Symbole und Bildzeichen Staubschutzmaske tragen Symbole in der Betriebsanleitung: Halten Sie einen Sicherheitsabstand von Gefahrenzeichen mit Angaben mind. 5 m zu Dritten ein. zur Verhütung von Personen oder Sachschäden.
nisse bei der Einhaltung Li-ion Lithium-Ionen-Akku der Sicherheitshinweise und Anweisungen kön- Gerät in Übereinstimmung mit europäischen Richtlinien gefertigt. nen elektrischen Schlag, Brand und/oder schwere Symbol für Gleichstrom Verletzungen verursa- chen! Bewahren Sie alle Bildzeichen auf dem Ladegerät: Sicherheitshinweise und Lesen Sie die Betriebsanleitung Anweisungen für die Zu- aufmerksam durch.
Seite 27
zeug erhöht das Risiko eines Dämpfe entzünden können. elektrischen Schlages. c) Halten Sie Kinder und an- d) Zweckentfremden Sie das dere Personen während Kabel nicht, um das Elek- der Benutzung des Elektro- trowerkzeug zu tragen, werkzeugs fern. Bei Ablen- aufzuhängen oder um den kung können Sie die Kontrol- Stecker aus der Steckdose le über das Gerät verlieren.
Seite 28
3) Sicherheit von Personen anschließen, es aufnehmen oder tragen. Wenn Sie beim a) Seien Sie aufmerksam, ach- Tragen des Elektrowerkzeu- ten Sie darauf, was Sie tun, ges den Finger am Schalter und gehen Sie mit Vernunft haben oder das Gerät einge- an die Arbeit mit einem schaltet an die Stromversor- Elektrowerkzeug.
Seite 29
g) Wenn Staubabsaug- und wechseln oder das Gerät -auffangeinrichtungen weglegen. Diese Vorsichts- montiert werden können, maßnahme verhindert den vergewissern Sie sich, dass unbeabsichtigten Start des diese angeschlossen sind Elektrowerkzeuges. und richtig verwendet d) Bewahren Sie unbenutzte werden. Verwendung ei- Elektrowerkzeuge außer- halb der Reichweite von ner Staubabsaugung kann Kindern auf.
Seite 30
Sorgfältig gepflegte Schneid- Akkus kann zu Verletzungen werkzeuge mit scharfen und Brandgefahr führen. c) Halten Sie den nicht be- Schneidkanten verklemmen nutzten Akku fern von sich weniger und sind leich- Büroklammern, Münzen, ter zu führen. g) Verwenden Sie Elekt- Schlüsseln, Nägeln, Schrau- rowerkzeug, Zubehör, ben oder anderen kleinen Einsatzwerkzeuge usw.
Damit wird sichergestellt, dass a) Schützen Sie das Ladege- die Sicherheit des Elektrowerk- rät vor Regen und Feuch- zeuges erhalten bleibt. Lassen tigkeit. Das Eindringen von Sie defekte Netzkabel vom Her- Wasser in das Gerät erhöht steller oder einer ähnlich dafür die Gefahr eines Stromschla- qualifizierten und autorisierten ges.
Seite 32
sehen Sie von eigenstän- sigkeit kann zu Hautirritati- digen Reparaturen am La- onen oder Verbrennungen degerät ab. Verwenden Sie führen. das Ladegerät niemals mit h) Öffnen Sie das Ladegerät defekten Geräteteilen. Las- niemals. So kann die Gefahr sen Sie das Ladegerät nur eines Stromschlags vermie- von einer dafür qualifizier- den werden.
ladegeräts angegebenen te Person ersetzt werden, um Daten. Schließen Sie das Gefährdungen zu vermeiden. Batterieladegerät an eine m) ACHTUNG! Nur Kindern von Stromversorgung an, die der mindestens 8 Jahren ist der auf dem Typenschild angege- Gebrauch des Batterielade- benen Spannung entspricht. geräts zu erlauben.
Stromschlägen oder Tod degerät nicht. Bringen Sie durch Stromschlag! es zu einem autorisierten 6. Dieses Ladegerät ist nicht für Servicezentrum, sofern eine andere Zwecke als das Laden Reparatur erforderlich ist. Ein von wiederaufladbaren Bat- falscher Zusammenbau kann terien vorgesehen. Eine an- zu Stromschlägen, Tod durch derweitige Verwendung kann Stromschlag oder Bränden...
Seite 35
Zusätzliche Sicherheitsanfor- Dämpfe können die Atemwe- derungen für Akkus ge reizen. e) Wenn der Akku defekt ist, kann Flüssigkeit austreten 1. Die im Lieferumfang des und in Kontakt mit um- Akku-Werkzeugs enthaltene liegenden Komponenten Akku ist nicht geladen. Der kommen. Prüfen Sie alle Akku muss vor dem erstmali- betroffenen Teile.
. Das Gerät darf nicht von Kin- für mindestens zehn Minuten mit sauberem Wasser aus und dern verwendet werden. Ge- suchen Sie umgehend einen setze und lokale Bestimmun- Arzt auf. Neutralisieren Sie gen können ein Mindestalter andere betroffene Bereiche für die Benutzung vorsehen. mit einer milden Säure wie Ebenso ist Personen die Ar- Zitronensaft oder Essig.
. Halten Sie alle Einlässe für die Gefahren, die beim Arbeiten unter Umständen überhört Kühlluft von Unrat frei. werden können. . Achten Sie bei der Arbeit auf Restrisiken einen sicheren Stand, insbe- sondere an Hängen. Auch wenn Sie dieses Elektro- .
empfehlen wir Personen mit Defekte, die aus unsachgemäßer Handhabung resultieren, unterliegen nicht der Garantie. medizinischen Implantaten, Ihren Arzt und den Hersteller Akku entnehmen / einsetzen des medizinischen Implantats vor dem Gebrauch des Geräts 1. Zum Herausnehmen des Akkus (9) aus dem zu konsultieren.
Montageanleitung 3. Zum Ausschalten schieben Sie den Ein-Aus- schalter (5) nach hinten. Setzen Sie den Akku erst ein, wenn das Arbeiten mit dem Gerät Gerät vollständig montiert ist. Es besteht Verletzungsgefahr! Benutzen Sie das Gerät nur mit Gerät zusammenstecken: aufgestecktem Blasrohr! Ein optimales Ergebnis beim Einsatz des Gebläses erhalten Sie mit einem Abstand Setzen Sie das Oberes Blasrohr (2) in das Unteres...
Reinigung Werfen Sie den Akku nicht in den Hausmüll, ins Feuer (Explosionsgefahr) oder ins Wasser. Beschädigte Akkus Das Gerät darf weder mit Wasser können der Umwelt und ihrer Gesund- Li-Ion abgespritzt werden, noch in Wasser heit schaden, wenn giftige Dämpfe oder gelegt werden.
Achtung: Bitte liefern Sie ihr Gerät im Rekla- mations- oder Servicefall gereinigt und mit einem Hinweis auf den Defekt an unsere Service-Adresse. Unfrei - per Sperrgut, Express oder mit sons- tiger Sonderfracht - eingeschickte Geräte werden nicht angenommen. Die Entsorgung lhrer defekten eingesende- ten Gerät führen wir kostenlos durch.
Translation of the original EC Original-EG- declaration of conformity Konformitätserklärung We hereby confirm Cordless Leaf Blower Hiermit bestätigen wir, dass der FLBA 18 A1 serial number Akku-Laubbläser FLBA 18 A1 Seriennummer 13-1021/000001- 13-1021/000001- 13-1021/018000 13-1021/018000 complies with the following relevant EU Direc- folgenden einschlägigen EU-Richtlinien in ihrer...
Service Centre Service Centre Service-Center Service-Center Unit 55 Romsey Industrial Estate, Romsey GB - Hampshire SO51 OHR Matrix GmbH Service Postauer Str. 26 +44 845 0766158 (UK) D – 84109 Wörth/Isar +44 1794 834250 (IE) Germany +44 1794 514882 Tel.: +49 (0) 1806/841090 IAN 39583 Fax:...
Seite 45
Matrix GmbH Postauer Str. 26 D-84109 Wörth / Isar Germany Last Information Update Stand der Informationen: 05 / 2014 Ident.-No.: FLBA 18 A1 052014-6 IAN 39583 39583_Cover_P2 39583_Akku-Laubblaeser_GB_IE.indd 45 08.05.14 16:48...