Seite 3
You can find the latest update of this user manual in the Internet under: Vous pouvez trouvez la dernière version de ce mode d'emploi dans l'Internet sous: Vd. puede encontrar la versión más reciente de este manual en el Internet bajo: www.eurolite.de...
- sich die letzte Version der Anleitung im Internet herunter laden EINFÜHRUNG Wir freuen uns, daß Sie sich für eine CLS-80 Lichtanlage entschieden haben. Wenn Sie nachfolgende Hinweise beachten, sind wir sicher, dass Sie lange Zeit Freude an Ihrem Kauf haben werden.
Seite 5
Das Gerät darf nicht in Betrieb genommen werden, nachdem es von einem kalten in einen warmen Raum gebracht wurde. Das dabei entstehende Kondenswasser kann unter Umständen Ihr Gerät zerstören. Lassen Sie das Gerät solange uneingeschaltet, bis es Zimmertemperatur erreicht hat! Bitte überprüfen Sie vor der ersten Inbetriebnahme, ob kein offensichtlicher Transportschaden vorliegt.
Vermeiden Sie es, das Gerät in kurzen Intervallen an- und auszuschalten (z. B. Sekundentakt), da anson- sten die Lebensdauer der Lampe erheblich reduziert werden würde. GESUNDHEITSRISIKO! Blicken Sie niemals direkt in die Lichtquelle, da bei empfindlichen Menschen u. U. epileptische Anfälle ausgelöst werden können (gilt besonders für Epileptiker)! Kinder und Laien vom Gerät fern halten! Das Gerät darf niemals unbeaufsichtigt betrieben werden! BESTIMMUNGSGEMÄßE VERWENDUNG...
Der Projektor ist immer mit einem geeigneten Sicherheitsfangseil zu sichern. Die maximale Umgebungstemperatur t = 45° C darf niemals überschritten werden. Nehmen Sie das Gerät erst in Betrieb, nachdem Sie sich mit seinen Funktionen vertraut gemacht haben. Lassen Sie das Gerät nicht von Personen bedienen, die sich nicht mit dem Gerät auskennen. Wenn Geräte nicht mehr korrekt funktionieren, ist das meist das Ergebnis von unsachgemäßer Bedienung! Reinigen Sie das Gerät niemals mit Lösungsmitteln oder scharfen Reinigungsmitteln, sondern verwenden Sie ein weiches und angefeuchtetes Tuch.
Vorgehensweise: Schritt 1: Lösen Sie die Schrauben an der Farbfilterhalterung. Schritt 2: Heben Sie die Farbfilterhalterung aus dem Gehäuse. Schritt 3: Wird eine defekte Lampe ausgetauscht, entfernen Sie zunächst die defekte Lampe aus dem Lampensockel. Schritt 4: Schieben Sie die acht ENH 120 V/250 W GY-5,3 Lampen in die jeweilige Lampenhalterung ein.
Seite 9
verfügen, sondern beauftragen Sie einen professionellen Installateur. Unsachgemäße Installationen können zu Verletzungen und/oder zur Beschädigung von Eigentum führen. Das Gerät muss außerhalb des Handbereichs von Personen installiert werden. Wenn das Gerät von der Decke oder hochliegenden Trägern etc. abgehängt werden soll, muss immer mit Traversensystemen gearbeitet werden.
6. Neutral BEDIENUNG Wenn Sie das Gerät an die Spannungsversorgung angeschlossen haben, nehmen die Lüfter der CLS-80 den Betrieb auf. Die Kanäle lassen sich über Ihr Steuergerät ansteuern. Die Lampen leuchten in den dichroitischen Farben rot, gelb, blau und grün.
- download the latest version of the user manual from the Internet INTRODUCTION Thank you for having chosen a CLS-80 lighting-system. If you follow the instructions given in this manual, we are sure that you will enjoy this device for a long period of time.
Seite 13
If the device has been exposed to drastic temperature fluctuation (e.g. after transportation), do not switch it on immediately. The arising condensation water might damage your device. Leave the device switched off until it has reached room temperature. Please make sure that there are no obvious transport damages. Should you notice any damages on the A/C connection cable or on the casing, do not take the device into operation and immediately consult your local dealer.
HEALTH HAZARD! Never look directly into the light source, as sensitive persons may suffer an epileptic shock (especially meant for epileptics)! Keep away children and amateurs! Never leave this device running unattended. OPERATING DETERMINATIONS This device is a lighting effect for creating decorative effects. This product is only allowed to be operated with an alternating voltage of 220-250 V, 50 Hz and was designed for indoor use only.
Please use the original packaging if the device is to be transported. Please consider that unauthorized modifications on the device are forbidden due to safety reasons! Never remove the serial barcode from the device as this would make the guarantee void. If this device will be operated in any way different to the one described in this manual, the product may suffer damages and the guarantee becomes void.
Procedure: Step 1: Unscrew the fixation-screws of the colour-filter holder. Step 2: Remove the colour-filter holder. Step 3: If replacing a lamp, remove the old lamp from the lamp-socket. Step 4: Put the eight ENH 120 V/250 W GY-5,3 lamps into the respective lampholders. Step 5: Put the first two lamp-sockets on the first two lamps.
The power supply of the lamps comes from the 6-pin industrial plug. Connect your controller, e. g. EUROLITE Mini 4-M or EUROLITE LCD-4 MP/S with the 6-pin industrial plug. The occupation of the 6-pin industrial plug is as follows: 1.
OPERATION After you connected the effect to the mains, the ventilation-fans of the CLS-80 start running. You can control the channels via the connected controller. The lamps light up with the dichroic colours red, yellow, blue and green. CLEANING AND MAINTENANCE The operator has to make sure that safety-relating and machine-technical installations are inspected by an expert after every four years in the course of an acceptance test.
- télécharger la version ultérieure du mode d'emploi d'Internet INTRODUCTION Nous vous remercions d'avoir choisi un système lumineux CLS-80. Si vous respectez les instructions de service suivantes, vous allez profiter longtemps de votre achat. Sortez le CLS-80 de son emballage.
Seite 21
L'appareil ne devrait pas être mis en service lorsqu'il à été transporté d'un endroit froid à un endroit chaud. Il se forme de la condensation qui pourrait endommager l'appareil. Laissez celui-ci atteindre la température ambiante avant de le mettre en service. Avant tout, assurez-vous que l'appareil n'a pas subi de dommages lors de son transport.
Lors de la première mise en service, il peut y avoir une émission de fumée et d'odeurs. Ceci n'est pas dû à un défaut de l'appareil. Attention: L’appareil produit des témperatures excessives! Evitez de faire des effets "flash" avec cet appareil en l'allumant et l'éteignant continuellement. Cela réduit considérablement la durée de vie des ampoules.
Lors de l'installation du projecteur, au démontage du projecteur et pendant l'exécution des travaux de service faites attention à ce que la zone en-dessous du lieu d'installation soit bouclée. Il faut toujours fixer le projecteur avec une élingue de sécurité appropriée. La maximale température ambiante t = 45°...
Procédure: Pas 1: Dévissez les vis de fixation des filtres de couleur. Pas 2: Enlevez la fixation des filtres de couleur du boîtier. Pas 3: Quand vous remplacez une lampe, retirez la lampe deféctueuse avant. Pas 4: Insérez les huit lampes ENH 120 V/250 W GY-5,3 dans le porteur de lampe respective. Pas 5: Fixez les deux douilles premières sur les deux lampes premières.
Connectez le câble C.E.I. sur le dos de l'appareil. Connectez la fiche de secteur dans une prise de sécurité appropriée. L'alimentation s'effectue par une fiche industrielle à 6 pôles. Connectez votre contrôleur à la fiche industrielle, par ex. EUROLITE Mini 4-M ou EUROLITE LCD-4 MP/S. L'occupation de la fiche industrielle à 6 pôles est: 1. Canal 1 4.
MANIEMENT Aussitôt que vous avez branché l'appareil au secteur, les ventilateurs de la CLS-80 commencent à fonctionner. Les canaux peuvent être commandés par votre contrôleur. Les lampes rayonnent dans les couleurs dichroïques rouge, jaune, bleu et vert. NETTOYAGE ET MAINTENANCE L’entrepreneur doit assurer à...
-pasar el manual a cada sucesivo poseedor o usuario del producto -descargar la última versión del manual del Internet INTRODUCCIÓN Gracias por haber elegido un sistema luminoso CLS-80. Si Vd. respecte las instrucciones sucesivas, aseguremos que vaya a gozarse mucho de su compra. Desembale su CLS-80.
Si el aparato ha estado expuesto a grandes cambios de temperatura (p.e. tras el transporte), no lo enchufe inmediatamente. La condensación de agua producida podría dañar su aparato. Deje el aparato desconec- tado hasta que llegue a la temperatura ambiente. Antes de la puesta en marcha inicial, por favor asegúrese de que no hay daños causados durante el transporte.
INSTRUCCIONES DE MANEJO Este aparato es un efecto luminoso para crear efectos de decoración. El aparato sólo es permitido para una conexion con una tensión alternativa de 220-250 V, 50 Hz y ha sido diseñado para ser usado en interiores. Este aparato ha sido diseñado para usos profesionales, por ejemplo en escenas, discotecas, teatros etc.
INSTALACIÓN Instalar/Reemplazar las lámparas ¡PELIGRO DE MUERTE! ¡Instale las lámparas únicamente con el aparato desenchufado! ¡Desenchufe-lo de la corriente! ¡PRECAUCION! ¡La lámpara debe ser reemplazada cuando esté deteriorada o deformada debido al calor! Antes de reemplazar la lámpara, desenchufe-lo de la corriente y deje que la lámpara se enfrie. ¡Durante la instalación no toque las bombillas de cristal con las manos sin protección! ¡Por favor siga las indicaciones del fabricante de las lámparas! No instalar una lámpara con más vatios.
Montaje por encima de la cabeza La suspensión del aparato debe ser fabricado de una manera que puede llevar 10 vezes la carga por una hora sin sufrir deformaciones dañosas permanentes. La instalación siempre debe ser efectuada con una segunda suspensión independiente, por ejemplo una red de anclaje apropriada.
3. Canal 3 6. Neutro OPERACIÓN Después de conectar el efecto a la red, los ventiladores del CLS-80 comienzan a funcionar. Puede controlar los canales mediante el controlador conectado. Las lámparas lucen co los colores dicróicos rojo, amarillo, azul y verde.