Seite 1
Anleitung_BT_CS_500_SPK1:_ 17.12.2009 13:56 Uhr Seite 1 Originalbetriebsanleitung Mini-Handkreissäge Original operating instructions Mini Hand-Held Circular Saw Mode d’emploi d’origine Mini scie circulaire portable Istruzioni per l’uso originali Mini sega circolare a mano Original-bruksanvisning Mini-handcirkelsåg Bf Originalne upute za uporabu Mini ručna kružna pila Originalna uputstva za upotrebu Mini ručna kružna testera Originální...
Seite 2
Anleitung_BT_CS_500_SPK1:_ 17.12.2009 13:56 Uhr Seite 2...
Seite 3
Anleitung_BT_CS_500_SPK1:_ 17.12.2009 13:56 Uhr Seite 3 open close —...
Seite 4
Anleitung_BT_CS_500_SPK1:_ 17.12.2009 13:56 Uhr Seite 4 Inhaltsverzeichnis 1. Sicherheitshinweise 2. Gerätebeschreibung und Lieferumfang 3. Bestimmungsgemäße Verwendung 4. Technische Daten 5. Vor Inbetriebnahme 6. Bedienung 7. Austausch der Netzanschlussleitung 8. Reinigung, Wartung und Ersatzteilbestellung 9. Entsorgung und Wiederverwertung...
Seite 5
Anleitung_BT_CS_500_SPK1:_ 17.12.2009 13:56 Uhr Seite 5 “WARNUNG - Zur Verringerung des Verletzungsrisikos Bedienungsanleitung lesen” Tragen Sie einen Gehörschutz. Die Einwirkung von Lärm kann Gehörverlust bewirken. Tragen Sie eine Staubschutzmaske. Beim Bearbeiten von Holz und anderer Materialien kann gesundheitsschädlicher Staub entstehen. Asbesthaltiges Material darf nicht bearbeitet werden! Tragen Sie eine Schutzbrille.
Anleitung_BT_CS_500_SPK1:_ 17.12.2009 13:56 Uhr Seite 6 3. Bestimmungsgemäße Verwendung Achtung! Beim Benutzen von Geräten müssen einige Die Mini-Handkreissäge ist geeignet zum Sägen von Sicherheitsvorkehrungen eingehalten werden, um geradlinigen Schnitten in Holz, holzähnlichen Verletzungen und Schäden zu verhindern. Lesen Sie Werkstoffen und Kunststoffen. diese Bedienungsanleitung / Sicherheitshinweise deshalb sorgfältig durch.
Anleitung_BT_CS_500_SPK1:_ 17.12.2009 13:56 Uhr Seite 7 Schwingungsgesamtwerte (Vektorsumme dreier Gewünschte Schnitttiefe einstellen. Richtungen) ermittelt entsprechend EN 60745. Entsprechende Schnitttiefe auf den Seiten der Schutzhauben suchen. Handgriff Die hinteren Ziffern der Indexzahlen (b) auf die Schwingungsemissionswert a = 4,104 m/s Hilfslinie am Anfang des Schnittes ausrichten. Entlang der angezeichneten Schnittlinie Unsicherheit K = 1,5 m/s schneiden, bis die Hilfslinie am Ende des...
Anleitung_BT_CS_500_SPK1:_ 17.12.2009 13:56 Uhr Seite 8 muß sich nach abgeschlossenem Arbeitsgang Ausschalten: Schalter (1) loslassen wieder in der Ausgangsposition befinden. Vor der Verwendung der Minihandkreissäge bei Achtung! Probeschnitt mit einem Abfallholz herausgezogenem Netzstecker die Funktion der durchführen Schutzhaube prüfen. Vergewissern Sie sich vor jedem Einsatz der 6.4 Sägeblatt wechseln (Bild 1-2/5-6) Maschine, dass die Sicherheitseinrichtungen wie Achtung! Vor allen Arbeiten an der Kreissäge...
Anleitung_BT_CS_500_SPK1:_ 17.12.2009 13:56 Uhr Seite 9 7. Austausch der Netzanschlussleitung 9. Entsorgung und Wiederverwertung Das Gerät befindet sich in einer Verpackung um Wenn die Netzanschlussleitung dieses Gerätes Transportschäden zu verhindern. Diese Verpackung beschädigt wird, muss sie durch den Hersteller oder ist Rohstoff und ist somit wieder verwendbar oder seinen Kundendienst oder eine ähnlich qualifizierte kann dem Rohstoffkreislauf zurückgeführt werden.
Anleitung_BT_CS_500_SPK1:_ 17.12.2009 13:56 Uhr Seite 10 Table of contents 1. Safety regulations 2. Layout and items supplied 3. Proper use 4. Technical data 5. Before starting the equipment 6. Starting up 7. Replacing the power cable 8. Cleaning, maintenance and ordering of spare parts 9.
Seite 11
Anleitung_BT_CS_500_SPK1:_ 17.12.2009 13:56 Uhr Seite 11 “Caution - Read the operating instructions to reduce the risk of inquiry” Wear ear-muffs. The impact of noise can cause damage to hearing. Wear a breathing mask. Dust which is injurious to health can be generated when working on wood and other materials. Never use the device to work on any materials containing asbestos! Wear safety goggles.
Anleitung_BT_CS_500_SPK1:_ 17.12.2009 13:56 Uhr Seite 12 Please note that our equipment has not been Important! designed for use in commercial, trade or industrial When using equipment, a few safety precautions applications. Our warranty will be voided if the must be observed to avoid injuries and damage. machine is used in commercial, trade or industrial Please read the complete operating manual with due businesses or for equivalent purposes.
Anleitung_BT_CS_500_SPK1:_ 17.12.2009 13:56 Uhr Seite 13 Adapt your working style to suit the appliance. of the extractor hose (10) conforms with the Do not overload the appliance. recess (b) on the dust extraction connection (6). Have the appliance serviced whenever Turn the extractor hose to the right until it necessary.
Anleitung_BT_CS_500_SPK1:_ 17.12.2009 13:56 Uhr Seite 14 are covered. on the housing (b) and saw blade). Switch on the tool and wait for a few seconds for Tighten the screw to secure the saw blade (a) the blade to reach operating speed. and check that it runs true.
Anleitung_BT_CS_500_SPK1:_ 17.12.2009 13:56 Uhr Seite 15 8.2 Carbon brushes In case of excessive sparking, have the carbon brushes checked only by a qualified electrician. Important! The carbon brushes should not be rep laced by anyone but a qualified electrician. 8.3 Maintenance There are no parts inside the equipment which require additional maintenance.
Seite 16
Anleitung_BT_CS_500_SPK1:_ 17.12.2009 13:56 Uhr Seite 16 Table des matières 1. Consignes de sécurité 2. Description de lʼappareil et volume de livraison 3. Utilisation conforme à l’affectation 4. Données techniques 5. Avant la mise en service 6. Mise en service 7. Remplacement de la ligne de raccordement réseau 8.
Seite 17
Anleitung_BT_CS_500_SPK1:_ 17.12.2009 13:56 Uhr Seite 17 « Avertissement – Lisez ce mode dʼemploi pour diminuer le risque de blessures » Portez une protection de lʼouïe. Lʼexposition au bruit peut entraîner une perte de lʼouïe. Portez un masque anti-poussière. Lors de travaux sur su bois et autres matériaux, de la poussière nuisible à la santé peut être dégagée.
Anleitung_BT_CS_500_SPK1:_ 17.12.2009 13:56 Uhr Seite 18 résultant ou les blessures de tout genre, le Attention ! producteur décline toute responsabilité et Lors de lʼutilisation dʼappareils, il faut respecter lʼopérateur/lʼexploitant est responsable. certaines mesures de sécurité afin dʼéviter des blessures et dommages. Veuillez donc lire Veillez au fait que nos appareils, conformément à...
Anleitung_BT_CS_500_SPK1:_ 17.12.2009 13:56 Uhr Seite 19 Limitez le niveau sonore et les vibrations à un correspondante sur les côtés des capots minimum ! protecteurs. Utilisez exclusivement des appareils en excellent Centrez les derniers chiffres de lʼindice (b) sur la état. ligne auxiliaire de la coupe.
Seite 20
Anleitung_BT_CS_500_SPK1:_ 17.12.2009 13:56 Uhr Seite 20 faut quʼil se retrouve dans sa position de départ 6.3 Mise en circuit/arrêt (figure 1) une fois lʼopération terminée. Mise en marche/arrêt (figure 1) Avant dʼutiliser la mini scie circulaire portable, contrôlez le fonctionnement du capot de Mise en circuit : protection en veillant à...
Anleitung_BT_CS_500_SPK1:_ 17.12.2009 13:56 Uhr Seite 21 mettez la machine hors circuit. Dans ce cas arrêtez 8.4 Commande de pièces de rechange : lʼappareil et redémarrez-le. Pour les commandes de pièces de rechange, veuillez indiquer les références suivantes: 6.6 Coupes linéaires (figure 7) Type de lʼappareil Vous pouvez facilement suivre une ligne dessinée à...
Seite 22
Anleitung_BT_CS_500_SPK1:_ 17.12.2009 13:56 Uhr Seite 22 Indice 1. Avvertenze sulla sicurezza 2. Descrizione dellʼapparecchio ed elementi forniti 3. Utilizzo proprio 4. Caratteristiche tecniche 5. Prima della messa in esercizio 6. Messa in esercizio 7. Sostituzione del cavo di alimentazione 8. Pulizia, manutenzione e ordinazione dei pezzi di ricambio 9.
Seite 23
Anleitung_BT_CS_500_SPK1:_ 17.12.2009 13:56 Uhr Seite 23 “Avvertimento – Per ridurre il rischio di lesioni leggete le istruzioni per lʼuso” Portate cuffie antirumore. Lʼeffetto del rumore può causare la perdita dellʼudito. Mettete una maschera antipolvere. Facendo lavori su legno o altri materiali si può creare della polvere nociva alla salute. Non lavorate materiale contenente amianto! Indossate gli occhiali protettivi.
Anleitung_BT_CS_500_SPK1:_ 17.12.2009 13:56 Uhr Seite 24 responsabile dei danni e delle lesioni di ogni tipo che Attenzione! ne risultino. Nellʼusare gli apparecchi si devono rispettare diverse avvertenze di sicurezza per evitare lesioni e danni. Tenete presente che i nostri apparecchi non sono Quindi leggete attentamente queste istruzioni per stati costruiti per lʼimpiego professionale, artigianale lʼuso.
Anleitung_BT_CS_500_SPK1:_ 17.12.2009 13:56 Uhr Seite 25 Limitate al minimo lo sviluppo di rumore e le 5.3 Aspirazione di polvere e trucioli (Fig. 4) vibrazioni! Collegate un apparecchio di aspirazione o un Utilizzate soltanto apparecchi in perfetto stato. aspirapolvere al vostro apparecchio. In questo Eseguite regolarmente la manutenzione e la modo ottenete unʼaspirazione ottimale di polvere pulizia dell’apparecchio.
Anleitung_BT_CS_500_SPK1:_ 17.12.2009 13:56 Uhr Seite 26 potete collegare un dispositivo di aspirazione Utilizzate esclusivamente lame dello stesso tipo di adatto. Accertatevi che lʼaspirazione della quello fornito con la sega. Rivolgetevi ai fornitori polvere sia collegata correttamente. specializzati. Attenzione! Per motivi di sicurezza la mini sega Attenzione! Prima di qualsiasi lavoro sulla circolare a mano non deve essere usata con la sega circolare staccate la spina dalla presa!
Anleitung_BT_CS_500_SPK1:_ 17.12.2009 13:56 Uhr Seite 27 8. Pulizia, manutenzione e ordinazione dei pezzi di ricambio Prima di qualsiasi lavoro di pulizia staccate la spina dalla presa di corrente. 8.1 Pulizia Tenete il più possibile i dispositivi di protezione, le fessure di aerazione e la carcassa del motore liberi da polvere e sporco.
Seite 28
Anleitung_BT_CS_500_SPK1:_ 17.12.2009 13:56 Uhr Seite 28 Innehållsförteckning 1. Säkerhetsanvisningar 2. Beskrivning av maskinen samt leveransomfattning 3. Ändamålsenlig användning 4. Tekniska data 5. Före användning 6. Använda maskinen 7. Byta ut nätkabeln 8. Rengöring, Underhåll och reservdelsbeställning 9. Skrotning och återvinning...
Seite 29
Anleitung_BT_CS_500_SPK1:_ 17.12.2009 13:56 Uhr Seite 29 “Varning – Läs igenom bruksanvisningen för att sänka risken för skador” Bär hörselskydd. Buller kan leda till att hörseln förstörs. Bär dammskyddsmask. Vid bearbetning av trä och andra material finns det risk för att hälsovådligt damm uppstår. Asbesthaltiga material får inte bearbetas! Använd skyddsglasögon.
Anleitung_BT_CS_500_SPK1:_ 17.12.2009 13:56 Uhr Seite 30 3. Ändamålsenlig användning Obs! Innan produkten kan användas måste särskilda Mini-handcirkelsågen är avsedd för rak sågning i trä, säkerhetsanvisningar beaktas för att förhindra träliknande material och plaster. olyckor och skador. Läs därför noggrant igenom denna bruksanvisning.
Anleitung_BT_CS_500_SPK1:_ 17.12.2009 13:56 Uhr Seite 31 Handtag främre indexsiffrorna. Vibrationsemissionsvärde a h = 4,104 m/s 5.3 Suga bort damm och spån (bild 4) Osäkerhet K = 1,5 m/s Anslut en spånsug eller en dammsugare till din maskin. Därmed kan du uppnå en optimal Obs! uppsugning av damm och spån från arbetsstycket.
Anleitung_BT_CS_500_SPK1:_ 17.12.2009 13:56 Uhr Seite 32 Använd endast sågklingor av samma typ som Varning! Innan du utför några som helst sågklingan som medföljde denna cirkelsåg. Fråga arbetsuppgifter på cirkelsågen måste du dra ut försäljaren i din specialbutik. stickkontakten ur vägguttaget! Varning! Av säkerhetsskäl får mini-handcirkelsågen 6.2 Använda mini-handcirkelsågen inte användas medan nyckeln (11) fortfarande sitter...
Anleitung_BT_CS_500_SPK1:_ 17.12.2009 13:56 Uhr Seite 33 8. Rengöring, Underhåll och reservdelsbeställning Dra alltid ut stickkontakten inför alla rengöringsarbeten. 8.1 Rengöra maskinen Håll skyddsanordningarna, ventilationsöppningarna och motorkåpan i så damm- och smutsfritt skick som möjligt. Torka av maskinen med en ren duk eller blås av den med tryckluft med svagt tryck.
Seite 34
Anleitung_BT_CS_500_SPK1:_ 17.12.2009 13:56 Uhr Seite 34 Sadržaj 1. Sigurnosne napomene 2. Opis uređaja i opseg isporuke 3. Namjenska uporaba 4. Tehnički podaci 5. Prije puštanja u pogon 6. Puštanje u pogon 7. Zamjena mrežnog priključka 8. Čišćenje, održavanje i narudžba rezervnih dijelova 9.
Seite 35
Anleitung_BT_CS_500_SPK1:_ 17.12.2009 13:56 Uhr Seite 35 „Upozorenje – pročitajte upute za uporabu kako bi se smanjio rizik ozljeđivanja“ Nosite zaštitu za sluh. Djelovanje buke može uzrokovati gubitak sluha. Nosite masku za zaštitu od prašine. Kod obrade drva i drugih materijala može nastati po zdravlje opasna prašina. Ne smije se obradjivati materijal koji sadrži azbest! Nosite zaštitne naočale.
Anleitung_BT_CS_500_SPK1:_ 17.12.2009 13:56 Uhr Seite 36 3. Namjenska uporaba Pažnja! Da bi se spriječila ozljedjivanja i nastanak šteta Mini ručna kružna pila prikladna je za pravocrtno prilikom korištenja uredjaja, treba se pridržavati rezanje drva, drvu sličnih materijala i plastike. sigurnosnih mjera opreza. Zbog toga pažljivo pročitajte ove upute za uporabu.
Anleitung_BT_CS_500_SPK1:_ 17.12.2009 13:56 Uhr Seite 37 5.3 Usisavanje prašine i piljevine (slika 4) Pozor! Priključite na svoj uređaj usisavač ili uređaj za Vrijednost vibracija mijenja se zbog područja usisavanje. Na taj način postići ćete optimalno korištenja elektroalata i u iznimnim slučajevima usisavanje prašine i piljevine s radnog komada.
Anleitung_BT_CS_500_SPK1:_ 17.12.2009 13:56 Uhr Seite 38 6.2 Korištenje mini ručne kružne pile pokretni zaštitni poklopac i držite ga. Odaberite list pile prikladan za materijal koji List pile (12) skinite odozdo. namjeravate rezati. Očistite prirubnicu, umetnite novi list pile. Provjerite stanje i naoštrenost lista pile. Pripazite na smjer vrtnje (vidi strelicu na kućištu Podesite dubinu rezanja.
Anleitung_BT_CS_500_SPK1:_ 17.12.2009 13:56 Uhr Seite 39 8.2 Ugljene četkice Kod prekomjernog iskrenja potrebno je da električar provjeri ugljene četkice. Pažnja! Ugljene četkice smije zamijeniti samo električar. 8.3 Održavanje U unutrašnjosti uredjaja nalaze se dijelovi koje treba održavati. 8.4 Narudžba rezervnih dijelova: Prilikom naručivanja rezervnih dijelova su potrebni slijedeći podaci: Tip uredjaja...
Seite 40
Anleitung_BT_CS_500_SPK1:_ 17.12.2009 13:56 Uhr Seite 40 Sadržaj 1. Sigurnosna uputstva 2. Opis uređaja i sadržaj isporuke 3. Namensko korišćenje 4. Tehnički podaci 5. Pre puštanja u pogon 6. Puštanje u pogon 7. Zamena mrežnog priključnog voda 8. Čišćenje, održavanje i narudžba rezervnih dijelova 9.
Seite 41
Anleitung_BT_CS_500_SPK1:_ 17.12.2009 13:56 Uhr Seite 41 „Upozorenje – Pročitajte uputstva za upotrebu kako bi se smanjio rizik od povreda“ Nosite zaštitu za sluh. Uticaj buke može da uzrokuje gubitak sluha. Nosite masku za zaštitu od prašine. Kod obrade drva i drugih materijala može da nastane prašina opasna po zdravlje. Ne sme da se obradjuje materijal koji sadrži azbest! Nosite zaštitne naočari.
Anleitung_BT_CS_500_SPK1:_ 17.12.2009 13:56 Uhr Seite 42 3. Namensko korišćenje Pažnja! Kod korišćenja uređaja morate se pridržavati propisa Mini ručna kružna testera podesna je za o bezbednosti kako biste sprečili povrede i štete. pravolinijsko rezanje drva, materijala sličnih drvu i Stoga pažljivo pročitajte ova uputstva za plastike.
Anleitung_BT_CS_500_SPK1:_ 17.12.2009 13:56 Uhr Seite 43 5.3 Usisavanje prašine i ivera (slika 4) Pažnja! Na Vaš uređaj priključite uređaj za usisavanje ili Vrednost vibracija menja se zbog područja usisač prašine. Time ćete postići optimalno korišćenja elektroalata i u iznimnim slučajevima usisavanje prašine i ivera s obratka.
Anleitung_BT_CS_500_SPK1:_ 17.12.2009 13:56 Uhr Seite 44 6.2 Korišćenje mini ručne kružne testere Pomoću imbus ključa (11) olabavite u smeru Izaberite list testere prema materijalu koji kazaljke časovnika zavrtanj za osiguranje lista nameravate rezati. testere (a). Proverite stanje i naoštrenost lista testere. Pritisnite zabravu zaštitnog poklopca (7), vratite Podesite dubinu rezanja.
Anleitung_BT_CS_500_SPK1:_ 17.12.2009 13:56 Uhr Seite 45 uporabe. Redovito čistite uredjaj vlažnom krpom i s malo masnog sapuna. Ne koristite sredstva za čišćenje ni otapala; ona mogu oštetiti plastične dijelove uredjaja. Pripazite na to da u unutrašnjost uredjaja ne dospije voda. 8.2 Ugljene četkice Kod prekomjernog iskrenja potrebno je da električar provjeri ugljene četkice.
Seite 46
Anleitung_BT_CS_500_SPK1:_ 17.12.2009 13:56 Uhr Seite 46 Obsah 1. Bezpečnostní pokyny 2. Popis přístroje a rozsah dodávky 3. Použití podle účelu určení 4. Technická data 5. Před uvedením do provozu 6. Uvedení do provozu 7. Výměna síťového napájecího vedení 8. Čištění, údržba a objednání náhradních dílů 9.
Seite 47
Anleitung_BT_CS_500_SPK1:_ 17.12.2009 13:56 Uhr Seite 47 „Varování – Ke snížení rizika zranění si přečíst návod k obsluze“ Noste ochranu sluchu. Působení hluku může způsobit ztrátu sluchu. Noste ochrannou prachovou masku. Při opracovávání dřeva a jiných materiálů může vznikat zdraví škodlivý prach. Materiály obsahující...
Anleitung_BT_CS_500_SPK1:_ 17.12.2009 13:56 Uhr Seite 48 3. Použití podle účelu určení Pozor! Při používání přístrojů musí být dodržována určitá Malá ruční kotoučová pila je vhodná k provádění bezpečnostní opatření, aby se zabránilo zraněním a rovných řezů ve dřevě, dřevu podobných škodám.
Anleitung_BT_CS_500_SPK1:_ 17.12.2009 13:56 Uhr Seite 49 5.3 Odsávání prachu a pilin (obr. 4) Pozor! Připojte na Váš přístroj odsávací zařízení nebo Hodnota vibrací se podle oblasti použití elektrického vysavač. Tím dosáhnete optimálního odsávání nářadí mění a ve výjimečných případech se může prachu a pilin z obrobku.
Anleitung_BT_CS_500_SPK1:_ 17.12.2009 13:56 Uhr Seite 50 6.2 Použití malé kotoučové pily Zablokování ochranného krytu (7) stlačit a Zvolit vhodný pilový kotouč pro řezaný materiál pohyblivý ochranný kryt posunout zpět a pevně Zkontrolovat stav a ostrost pilového kotouče. držet. Nastavit hloubku řezu. Pilový...
Anleitung_BT_CS_500_SPK1:_ 17.12.2009 13:56 Uhr Seite 51 trochou mazlavého mýdla. Nepoužívejte žádné čisticí prostředky nebo rozpouštědla, mohlo by dojít k poškození plastových částí přístroje. Dbejte na to, aby se dovnitř přístroje nedostala voda. 8.2 Uhlíkové kartáčky Při nadměrné tvorbě jisker nechte překontrolovat odborníkem uhlíkové...
Seite 52
Anleitung_BT_CS_500_SPK1:_ 17.12.2009 13:56 Uhr Seite 52 Obsah 1. Bezpečnostné pokyny 2. Popis prístroja a objem dodávky 3. Správne použitie prístroja 4. Technické údaje 5. Pred uvedením do prevádzky 6. Uvedenie do prevádzky 7. Výmena sieťového prípojného vedenia 8. Čistenie, údržba a objednanie náh radných dielov Likvidácia a recyklácia...
Seite 53
Anleitung_BT_CS_500_SPK1:_ 17.12.2009 13:56 Uhr Seite 53 „Upozornenie - Aby ste znížili riziko poranenia, prečítajte si návod na obsluhu “ Používajte ochranu sluchu. Pôsobenie hluku môže spôsobiť poškodenie sluchu. Používajte ochrannú masku proti prachu. Pri práci s drevom a inými materiálmi môže vznikať zdraviu škodlivý prach. Materiál obsahujúci azbest nesmie byť...
Anleitung_BT_CS_500_SPK1:_ 17.12.2009 13:56 Uhr Seite 54 3. Správne použitie prístroja Pozor! Pri používaní prístrojov sa musia dodržiavať Mini ručná kotúčová píla je vhodná na pílenie príslušné bezpečnostné opatrenia, aby bolo možné priamočiarych rezov v dreve, drevu podobných zabrániť prípadným zraneniam a vecným škodám. materiáloch a umelých hmotách.
Anleitung_BT_CS_500_SPK1:_ 17.12.2009 13:56 Uhr Seite 55 Rukoväť nebude pomocná čiara na konci rezu ležať pod Emisná hodnota vibrácie a h = 4,104 m/s prednými číslicami indexových čísiel. Faktor neistoty K = 1,5 m/s 5.3 Odsávanie prachu a pilín (obr. 4) Pripojte na Váš...
Anleitung_BT_CS_500_SPK1:_ 17.12.2009 13:56 Uhr Seite 56 Postarajte sa o to, aby bolo odsávanie prachu Pozor! Z bezpečnostných dôvodov sa nesmie mini bezpečne a správne zapojené. ručná kotúčová píla prevádzkovať spolu so zasunutým imbusovým kľúčom (11). Odobrať odoberateľný kryt (8). Pozor! Pred všetkými úpravami na kotúčovej Stlačte aretáciu vretena (9).
Anleitung_BT_CS_500_SPK1:_ 17.12.2009 13:56 Uhr Seite 57 8. Čistenie, údržba a objednanie náh radných dielov Pred všetkými údržbovými a čistiacimi prácami vytiahnite kábel zo siete. 8.1 Čistenie Udržujte ochranné zariadenia, vzduchové otvory a ebo ho vyčistite vyfúkaním stlačeným vzduchom pri nastavení na nízky tlak. Odporúčame, aby ste prístroj čistili spravidla vždy po každom použití.
EÚ a noriem pre výrobok og standarder for artikkel A a cikkekhez az EU-irányvonal és Normák szerint a E Lýsir uppfyllingu EU-reglna og annarra staðla vöru következő konformitást jelenti ki Minihandkreissäge BT-CS 500 (Einhell) 2009/105/EC 2006/42/EC Annex IV 2006/95/EC Notified Body: 2006/28/EC Notified Body No.:...
Seite 59
Anleitung_BT_CS_500_SPK1:_ 17.12.2009 13:56 Uhr Seite 59 k Nur für EU-Länder Werfen Sie Elektrowerkzeuge nicht in den Hausmüll! Gemäß europäischer Richtlinie 2002/96/EG über Elektro- und Elektronik-Altgeräte und Umsetzung in nationales Recht müssen verbrauchte Elektrowerkzeuge getrennt gesammelt werden und einer umweltgerechten Wiederverwertung zugeführt werden. Recycling-Alternative zur Rücksendeaufforderung: Der Eigentümer des Elektrogerätes ist alternativ anstelle Rücksendung zur Mitwirkung bei der sachge- rechten Verwertung im Falle der Eigentumsaufgabe verpflichtet.
Seite 60
Anleitung_BT_CS_500_SPK1:_ 17.12.2009 13:56 Uhr Seite 60 C Solo per paesi membri dell'UE Non gettate gli utensili elettrici nei rifiuti domestici. Secondo la Direttiva europea 2002/96/CE sui rifiuti di apparecchiature elettriche ed elettroniche e l'applicazione nel diritto nazionale gli elettroutensili usati devono venire raccolti separatamente e smaltiti in modo ecologico.
Seite 61
Anleitung_BT_CS_500_SPK1:_ 17.12.2009 13:56 Uhr Seite 61 j Pouze pro členské země EU Nedávejte elektrické nářadí do domácího odpadu. Podle Evropské směrnice 2002/96/EG o starých elektrických a elektronických přístrojích (WEEE) a podle národního práva musí být použité elektrické nářadí odděleně skladováno a odevzdáno k ekologické recyklaci.
Seite 62
Anleitung_BT_CS_500_SPK1:_ 17.12.2009 13:56 Uhr Seite 62 Der Nachdruck oder sonstige Vervielfältigung von Dokumentation und Begleitpapieren der Produkte, auch auszugsweise ist nur mit aus- drücklicher Zustimmung der ISC GmbH zulässig. The reprinting or reproduction by any other means, in whole or in part, of documentation and papers accompanying products is permitted only with the express consent of ISC GmbH.
Anleitung_BT_CS_500_SPK1:_ 17.12.2009 13:56 Uhr Seite 63 t GUARANTEE CERTIFICATE Dear Customer, All of our products undergo strict quality checks to ensure that they reach you in perfect condition. In the unlikely event that your device develops a fault, please contact our service department at the address shown on this guarantee card.
Anleitung_BT_CS_500_SPK1:_ 17.12.2009 13:56 Uhr Seite 64 p BULLETIN DE GARANTIE Chère Cliente, Cher Client, Nos produits sont soumis à un contrôle de qualité très strict. Si cet appareil devait toutefois ne pas fonctionner impeccablement, nous en serions désolés. Dans un tel cas, nous vous prions de bien vouloir prendre contact avec notre service après-vente à...
Seite 65
Anleitung_BT_CS_500_SPK1:_ 17.12.2009 13:56 Uhr Seite 65 C CERTIFICATO DI GARANZIA Gentili clienti, i nostri prodotti sono soggetti ad un rigido controllo di qualità. Se l’apparecchio non dovesse tuttavia funzionare correttamente, ci scusiamo e vi preghiamo di rivolgervi al nostro servizio di assistenza clienti all’indirizzo indicato in questa scheda di garanzia.
Seite 66
Anleitung_BT_CS_500_SPK1:_ 17.12.2009 13:56 Uhr Seite 66 U GARANTIBEVIS Bästa kund, Våra produkter genomgår en sträng kvalitetskontroll. Om denna produkt mot förmodan inte fungerar på rätt sätt, beklagar vi detta och ber dig att kontakta vår serviceavdelning under adressen som anges på garantikortet. Vi står även gärna till tjänst på...
Seite 67
Anleitung_BT_CS_500_SPK1:_ 17.12.2009 13:56 Uhr Seite 67 Bf JAMSTVENI LIST Poštovani kupče, naši proizvodi podliježu strogoj kontroli kvalitete. Žao nam je ako bi ipak došlo do toga da uređaj ne funkcionira besprijekorno i zamolili bismo Vas da se u tom slučaju obratite na adresu naše servisne službe navedenu ispod ovog jamstva.
Anleitung_BT_CS_500_SPK1:_ 17.12.2009 13:56 Uhr Seite 68 4 GARANCIJSKI LIST Poštovani kupče, naši proizvodi podvrgavaju se strogoj kontroli kvalitete. Žao nam je ako bi se ipak desilo da uređaj ne funkcioniše besprekorno i zamolili bismo Vas da se u tom slučaju obratite na adresu naše servisne službe navedenu ispod ove garancije.
Anleitung_BT_CS_500_SPK1:_ 17.12.2009 13:56 Uhr Seite 69 j ZÁRUČNÍ LIST Vážená zákaznice, vážený zákazníku, naše výrobky podléhají přísné kontrole kvality. Pokud i přesto tento přístroj bezvadně nefunguje, velice toho litujeme a prosíme Vás, abyste se obrátili na náš zákaznický servis, jehož adresa je uvedena na tomto záručním listu.
Seite 70
Anleitung_BT_CS_500_SPK1:_ 17.12.2009 13:56 Uhr Seite 70 W ZÁRUČNÝ LIST Vážená zákazníčka, vážený zákazník, naše výrobky podliehajú prísnej kontrole kvality. V prípade, že nebude prístroj napriek tomu bezchybne fungovať, je nám to veľmi ľúto a prosíme Vás, aby ste sa obrátili na našu servisnú službu na adrese uvedenej na tomto záručnom liste.
Anleitung_BT_CS_500_SPK1:_ 17.12.2009 13:56 Uhr Seite 71 k GARANTIEURKUNDE Sehr geehrte Kundin, sehr geehrter Kunde, unsere Produkte unterliegen einer strengen Qualitätskontrolle. Sollte dieses Gerät dennoch einmal nicht ein- wandfrei funktionieren, bedauern wir dies sehr und bitten Sie, sich an unseren Servicedienst unter der auf die- ser Garantiekarte angegebenen Adresse zu wenden.
Seite 72
Anleitung_BT_CS_500_SPK1:_ 17.12.2009 13:56 Uhr Seite 72 EH 12/2009 (02)