Seite 1
Instruction Manual Manuel d’instructions Bedienungsanleitung Gebruiksaanwijzing Manual de instrucciones Manuale d’uso BOE40 Temperature controlled kettle Bouilloire à température réglable Wasserkocher Elektrische Ketel Hervidor eléctrico Bollitore elettrico...
Seite 2
ENGLISH IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS READ CAREFULLY AND KEEP FOR FUTURE REFERENCE Carefully read this manual before using this appliance. Ensure that you know how the appliance functions and how to operate it. Maintain the appliance in accordance with the instructions to ensure that it functions properly.
Staff kitchen areas in shops, offices and other working environments Farm houses By clients in hotels, motels and other residential type environments Bed and breakfast type environments ENVIRONMENT CAUTION: Do not dispose of this product as it has with other household products. There is a separation of this waste product into communities, you will need to inform your local authorities about the places where you can return this product.
Seite 4
FEATURES 1. High-quality temperature controller ensures 100% boiling, food-grade plastic material in accordance with national health standards. 2. With triple safety protection devices, the more precise temperature controller, the safer use, the longer life. 3. Wireless-type pot body design, 360-degree rotating base to avoid right place, easy to use. 4.
Seite 5
start timing, about10 seconds later, LCD without any display. If press '+' or '-’, and press 'I/O' again, electronic board will reset the work. 2. Insulation functions Open the lid and full water (not more than the maximum water level 1. 8 L and cannot be less than minimum water level 0.
Adeva SAS / H.Koenig Europe - 8 rue Marc Seguin, 77290 Mitry-Mory, France www.hkoenig.com sav@hkoenig.com contact@hkoenig.com - Tél: +33 1 64 67 00 01...
FRANÇAIS INSTRUCTIONS DE SECURITE IMPORTANTES A LIRE ATTENTIVEMENT ET A CONSERVER Veuillez lire attentivement ce manuel avant la première utilisation de cet appareil. Assurez-vous de bien connaitre les fonctions de l’appareil et comment l’utiliser. Entretenez l’appareil selon les indications fournies dans ce manuel afin de garantir tout son potentiel et son fonctionnement. Gardez ce manuel à...
Seite 8
ENVIRONNEMENT ATTENTION : Vous ne devez pas vous débarrasser de cet appareil avec vos déchets ménagers. Un système de collecte sélective pour ce type de produit est mis en place par les communes, vous devez vous renseigner auprès de votre mairie afin d'en connaître les emplacements.
Seite 9
ÉCRAN GARDER AU CHAUD HAUT GARDER AU CHAUD FONCTIONNALITES 1. Le thermostat de haute qualité garantit une ébullition complète de l´eau selon les standards alimentaires. 2. Le triple système de sécurité garantit un résultat fiable, un control précis de la température, une utilisation sécurisée et une durée de vie plus longue de l´appareil.
Seite 10
Pendant l´ébullition, vous pouvez presser les boutons '+' ou '-', pour réajuster les températures. Si vous sélectionnez une température supérieure à celle de l´eau, la bouilloire continuera à chauffer, si vous sélectionnez une température inférieure la bouilloire s´arrête. Lorsque la température sélectionnée est atteinte, la résistance arrête de chauffer.
Seite 11
Si en mode maintien au chaud vous pressez le bouton ' ', la bouilloire retourne en mode normal et continue à chauffer l´eau. En mode de maintien au chaud, au bout de 4 heures, l´écran LCD s´éteint et la bouilloire se met en veille.
Seite 12
Adeva SAS / H.Koenig Europe - 8 rue Marc Seguin, 77290 Mitry-Mory, France www.hkoenig.com sav@hkoenig.com contact@hkoenig.com - Tél: +33 1 64 67 00 01...
Seite 13
DEUTSCH WICHTIGE SICHERHEITSHINWEISE LESEN SIE SORGFÄLTIG UND BEWAHREN SIE ES ZUM NACHSCHLAGEN Vor der Verwendung dieses Geräts lesen Sie dieses Handbuch. Stellen Sie sicher, dass Sie wissen, wie die Gerätefunktionen und wie es zu bedienen. Pflegen Sie das Gerät nicht in Übereinstimmung mit den Anweisungen, um sicherzustellen, dass es richtig funktioniert.
22. Achten Sie darauf, den Netzschalter auszuschalten, bevor Sie die Basis entfernen. 23. Das Gerät darf nicht von Kindern oder Personen mit eingeschränkten physischen, sensorischen oder geistigen Fähigkeiten oder Mangel an Erfahrung und Wissen verwendet werden, es sei denn, sie werden beaufsichtigt oder haben entsprechende Instruktionen erhalten. 24.
TEIL BESCHREIBUNG EIGENSCHAFTEN Der h ochwertige Temperaturregler sorgt für 100% Kochen, Lebensmittelqualität Kunststoff in Übereinstimmung mit den nationalen Gesundheitsstandards. 2. Mit dreifacher Sicherheitsschutzeinrichtung, genaue Temperaturreglung, sicherere Nutzung, längere Lebensdauer. 3. Drahtloser- Typ Körper -Design, 360-Grad-Drehung der Basis um den richtigen Ort zu vermeiden, einfach zu bedienen.
Seite 16
GEBRAUCH 1. Siedewasserfunktion Öffnen Sie den Deckel und füllen Sie Wasser ein (nicht mehr als den maximalen Wasserstand 1. 8 L und nicht weniger als Mindestwasserstand 0.8 l), dann machen Sie den Deckel wieder zu. Schalten Sie den Strom ein, stellen Sie den Körper auf die Basis. Jetzt erscheint nichts in LCD, das bedeutet das der Kocher im Standby-Modus ist.
Methode 2: Sie können ' ' drücken und dann drücken Sie die' + ' oder ' - ' Taste und Sie stellen die Konservierungstemperatur ein, dann drücken Sie 'I/O' Wärmekonservierung, die LCD und das Zeichen unter der LCD fängt an zu leuchten, Der Kocher befindet sich jetzt in der Konservierung und beginnt das Wasser zu kochen..
Art wird durch Calciumcarbonat und oder in dem Magnesiumcarbonat verursacht, entfernen Sie Wasser ist regelmäßig die Kalkablagerungen. Kalk Adeva SAS / H.Koenig Europe - 8 rue Marc Seguin, 77290 Mitry-Mory, France www.hkoenig.com sav@hkoenig.com contact@hkoenig.com - Tél: +33 1 64 67 00 01...
Seite 19
NEDERLANDS BELANGRIJKE VEILIGHEIDSINSTRUCTIES LEES ZORGVULDIG EN BEWAAR VOOR TOEKOMSTIGE VERWIJZINGEN Lees deze gebruiksaanwijzing zorgvuldig voor het in gebruik nemen van het apparaat. Zorg ervoor dat u weet hoe het apparaat werkt en hoe u het moet gebruiken. Bewaar deze gebruiksaanwijzing bij het apparaat.
Seite 20
25. Indien de waterkoker te vol is, kan kokend water worden uitgeworpen 26. De instructies voor het gebruik van draadloze waterkokers wordt vermeld dat de ketel mag alleen worden gebruikt met de standaard voorzien. Dit apparaat is bedoeld voor gebruik in huishoudelijke en soortgelijke toepassingen als: Personeel keuken gebieden in winkels, kantoren en andere werkomgevingen Boerderijen...
Seite 21
Scherm Houd warm Omlaag Temperatuur Omhoog Houd warm Aan/Uit KENMERKEN 1. Hoge kwaliteit temperatuur controller zorgt voor 100% koken, food-grade plastic materiaal in overeenstemming met de nationale gezondheidsnormen. 2. Wat triple beveiligingen veiligheid, hoe nauwkeuriger temperatuurregelaar, het veiliger gebruik, de langere levensduur.
Seite 22
water te koken, wanneer de werkelijke temperatuur van het water is aan de ingestelde temperatuur, zal de verwarmingsbuis niet werken, en elektronische kaart start de tijd, ongeveer 2 minuten later, LE D geen vertoning, die de ketel terug naar stand-by betekent. Wanneer het water klaar is koken, de heat pipe stoppen met werken, elektronische kaart start timing, ongeveer 2 minuten later, LCD display blijft, de ketel terug naar stand-by.
Seite 23
Wanneer in de toestand van de thermische isolatie is getreden, elektronisch bord starttijd, ongeveer 4 uur later, het LCD display blijft, dan is de ketel terug naar stand-by Binnen een uur, drukt u op 'I / O', LCD display blijft, de waterkoker terug naar standby HOE DE KETEL SCHOON TE MAKEN 1.
Verschoon de ketel regelmatig. de koker Adeva SAS / H.Koenig Europe - 8 rue Marc Seguin, 77290 Mitry-Mory, France www.hkoenig.com sav@hkoenig.com contact@hkoenig.com - Tél: +33 1 64 67 00 01...
Seite 25
ESPANOL INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD IMPORTANTES LEA Y GUARDE PARA REFERENCIA FUTURA Lea atentamente este manual antes de usar este dispositivo. Asegúrese de que conoce cómo funciona el dispositivo y cómo hacerlo funcionar. Mantenga el dispositivo de acuerdo con las instrucciones para asegurarse de que funciona correctamente. Guarde este manual con el dispositivo. Si el dispositivo será...
18. Al verter agua hirviendo, por favor, ser muy cuidadoso y verter lentamente, con el fin de prevenir lesiones por el agua caliente. 19. La toma de corriente se utiliza con una buena toma de corriente con conexión a tierra de tres hilos. 20.
Seite 27
Cubierta CARACTERÍSTICAS 1. Controlador de temperatura de alta calidad garantiza el 100% de ebullición, material plástico de calidad alimentaria de conformidad con las normas nacionales de salud. 2. Con los dispositivos de triple protección y seguridad, el controlador de temperatura más preciso, el uso más seguro, la vida más larga.
Seite 28
1. Función agua hirviendo Abrir la tapa y llena de agua (no más que el nivel máximo de agua 1. 8 L y no puede ser inferior al nivel mínimo de agua 0. 8 l), a continuación, poner en la tapa. Conectar el cable de alimentación, el cuerpo de la unidad en la base de alimentación.
Seite 29
Método 2: Pulse el botòn luego pulse los botones "+" o "-" y ajuste la temperatura de conservación, y luego pulse 'I / O' para calentar, aparecerà el signo bajo la pantalla LCD a la derecha y seguirà parpadeando, la unidad emepzarà a trabajar y el agua comenzarà a hervir. Mientras el agua está...
La tetera Adeva SAS / H.Koenig Europe - 8 rue Marc Seguin, 77290 Mitry-Mory, France www.hkoenig.com sav@hkoenig.com contact@hkoenig.com - Tél: +33 1 64 67 00 01...
Seite 31
ITALIANO IMPORTANTI ISTRUZIONI DI SICUREZZA LEGGERE ATTENTAMENTE E CONSERVARE PER RIFERIMENTI FUTURI Leggere attentamente questo manuale prima di utilizzare l’apparecchio. Assicurarsi di conoscere le funzioni dell'apparecchio e come metterle in azione. Per assicurare il suo corretto funzionamento, conservare l'apparecchio come riportato in questo manuale. Conservare questo manuale con l'apparecchio.
22. Assicurarsi di spegnere l'interruttore di alimentazione prima di rimuovere la base. 23. L'apparecchio non deve essere utilizzato da bambini o persone con capacità fisiche, sensoriali o mentali ridotte, o con mancanza di esperienza e conoscenza dell’apparecchio, a meno che non siano attentamente sorvegliati e istruiti da un adulto.
DESCRIZIONE DEI COMPONENTI Coperchio Becco Interruttore Misurino acqua Maniglia Corpo Cavo di alimentazio Base Schermo Mantenere caldo Temperatura Mantenere caldo CARATTERISTICHE 1. Il regolatore della temperatura di alta qualità garantisce il 100% di ebollizione e il materiale plastico per alimenti è conforme con le norme sanitarie nazionali. 2.
9. Grazie al suo aspetto elegante, e le sue caratteristiche uniche, questo bollitore può essere un’idea regalo per un nuovo amico, o per famiglie o ambienti che richiedono stili di vita veloci. COME USARE 1. Funzione di bollitura dell’acqua Aprire il coperchio e versare l’acqua (non superiore al livello massimo di 1,8 L e non inferiore al livello minimo di 0,8 L), poi rimettere il coperchio.
Seite 35
quando il tasto è stato premuto e la temperatura è stata impostata su 90°C, premendo il pulsante “+” non funzionerà. Metodo 1: in primo luogo, premere il tasto “+” o “-”, sullo schermo appare 40°C. Premere “+” o “-” per “mantenere caldo”...
Seite 36
COME ELIMINARE IL CALCARE Al fine di mantenere una buona condizione di lavoro del bollitore, è necessario rimuovere frequentemente il calcare. Se l’apparecchio smette di funzionare mentre è in funzione, significa che necessita di una pulizia anticalcare. Si prega di utilizzare i seguenti metodi di rimozione del calcare: 1.
Quindi è opportuno sporca o con eliminare nel tempo il carbonato di calcio e di calcare magnesio. Adeva SAS / H.Koenig Europe - 8 rue Marc Seguin, 77290 Mitry-Mory, France www.hkoenig.com sav@hkoenig.com contact@hkoenig.com - Tél: +33 1 64 67 00 01...