Seite 1
DRUCKLUFT-MEISSELHAMMER PDMH 4500 A2 F A C DRUCKLUFT-MEISSELHAMMER BURINEUR PNEUMATIQUE Bedienungs- und Sicherheitshinweise Instructions d‘utilisation et consignes de sécurité Originalbetriebsanleitung Mode d’emploi d’origine SCALPELLO PNEUMATICO PERSLUCHTBEITEL Indicazioni per l’uso e per la sicurezza Bedienings- en veiligheidsinstructies Istruzioni per l’uso originali...
Seite 2
F A C Klappen Sie vor dem Lesen die Seite mit den Abbildungen aus und machen Sie sich anschließend mit allen Funktionen des Gerätes vertraut. Avant de lire le mode d‘emploi, ouvrez la page contenant les illustrations et familiarisez-vous ensuite avectoutes les fonctions de l‘appareil.
DE/AT/CH Inhaltsverzeichnis 1. Einleitung ..............................7 2. Sicherheitshinweise ............................ 7 3. Gerätebeschreibung und Lieferumfang ....................10 4. Bestimmungsgemäße Verwendung ......................10 5. Technische Daten ............................1 1 6. Vor Inbetriebnahme ..........................12 7. Wartung und Pfl ege ..........................12 8. Von der Garantie ausgeschlossen sind ....................13 9.
Seite 6
DE/AT/CH Warnung - Zur Verringerung des Verletzungsrisikos Bedienungsanleitung lesen Tragen Sie einen Gehörschutz. Die Einwirkung von Lärm kann Gehörverlust bewirken. Tragen Sie eine Schutzbrille. Während der Arbeit entstehende Funken oder aus dem Gerät heraus- tretende Splitter, Späne und Stäube können Sichtverlust bewirken. - 6 - Anleitung_4139030_LB1.indb 6 Anleitung_4139030_LB1.indb 6...
DE/AT/CH • 1. Einleitung Die Maschinen sind regelmäßig zu warten, um zu überprüfen, dass die vom vorliegenden Teil von ISO 1 1 148 erforderten Bemessungs- Herzlichen Glückwunsch zum Kauf Ihres neuen werte und Kennzeichnungen lesbar auf der Gerätes. Maschine gekennzeichnet sind. Der Ange- Sie haben sich damit für ein hochwertiges Produkt stellte/Benutzer muss den Hersteller kontak- entschieden.
DE/AT/CH • 2.3 Gefährdungen im Betrieb Verwenden Sie nur scharfe Meißel, da stump- • Die Verwendung des Gerätes kann Prellun- fe Meißel einen höheren Druck benötigen und gen, Abschürfung, Schnitte und Verbrennun- brechen können, sowie die Vibration erhöhen. • gen verursachen. Tragen Sie Handschuhe. Kühlen Sie heiße Werkzeuge nicht in Wasser.
DE/AT/CH • die dem Anwendungfall und den allgemein Richten Sie den Luftstrom niemals auf sich gültigen Sicherheitsregeln entspricht. selbst oder gegen andere Personen. • Umherschlagende Schläuche können ernst- 2.8 Gefährdungen durch Lärm hafte Verletzungen verursachen. Überprüfen • Lärm kann bleibende Gehörschäden verur- Sie daher immer, ob die Schläuche und ihre sachen.
DE/AT/CH 3. Gerätebeschreibung und 4. Bestimmungsgemäße Lieferumfang Verwendung 3.1 Gerätebeschreibung (Bild 1/2) Der Meißelhammer ist ein druckluftbetriebenes 1. Zylinder Werkzeug für den vielseitigen Einsatz. Er eignet 2. Abzugshebel sich z. B. für Schlitzarbeiten, zum Abschlagen von 3. Luftregulierschraube Fliesen oder Putz, für Mauerdurchbrüche, zum 4.
DE/AT/CH 5. Technische Daten Beschränken Sie die Geräuschentwick- lung und Vibration auf ein Minimum! • Verwenden Sie nur einwandfreie Geräte. max. zulässiger Arbeitsdruck: .....6,3 bar • Warten und reinigen Sie das Gerät regelmä- Luftverbrauch bei ßig. 4,0/6,3 bar: ....ca. 250/ca. 460 l/min •...
DE/AT/CH 6. Vor Inbetriebnahme 7. Wartung und Pfl ege Bild 3 Achtung: Trennen Sie das Gerät vom Druckluft- Schrauben Sie den mitgelieferten Stecknippel (4) netz bevor Sie Wartungs- und Reinigungsarbeiten in den Luftanschluss, nachdem Sie zuvor durchführen. 2-3 Lagen Dichtband auf das Gewinde aufge- wickelt haben.
DE/AT/CH 8. Von der Garantie 10. Lagerung ausgeschlossen sind Lagern Sie das Gerät und dessen Zubehör an ei- • nem dunklen, trockenen und frostfreiem sowie für Verschleißteile • Kinder unzugänglichem Ort. Die optimale Lager- Schäden durch unzulässigen Arbeitsdruck. • temperatur liegt zwischen 5 und 30 ˚C. Bewah- Schäden durch nicht aufbereitete Druckluft.
EU-direktivet og a cikkekhez az EU-irányvonal és Normák szerint a standarder for artikkel következő konformitást jelenti ki Lýsir uppfyllingu EU-reglna og annarra staðla vöru Druckluft-Meißelhammer PDMH 4500 A2 (Parkside) 87/404/EC_2009/105/EC 2006/42/EC Annex IV 2005/32/EC_2009/125/EC Notifi...
DE/AT/CH 13. Garantieurkunde Sehr geehrte Kundin, sehr geehrter Kunde, unsere Produkte unterliegen einer strengen Qualitätskontrolle. Sollte dieses Gerät dennoch einmal nicht einwandfrei funktionieren, bedauern wir dies sehr und bitten Sie, sich an unseren Servicedienst unter der auf dieser Garantiekarte angegebenen Adresse zu wenden. Gern stehen wir Ihnen auch telefonisch über die unten angegebene Serviceruf- nummer zur Verfügung.
Seite 16
FR/CH Sommaire 1. Introduction ..............................18 2. Consignes de sécurité ..........................18 3. Description de l’appareil et volume de livraison ..................21 4. Utilisation conforme à l’affectation ......................21 5. Données techniques ..........................22 6. Avant la mise en service ...........................23 7.
Seite 17
FR/CH Avertissement - Lisez ce mode d’emploi pour diminuer le risque de blessures Portez une protection de l’ouïe. L’exposition au bruit peut entraîner une perte de l’ouïe. Portez des lunettes de protection. Les étincelles générées pendant travail ou les éclats, copeaux et la poussière sortant de l’appareil peuvent entraîner une perte de la vue.
FR/CH 1. Introduction l‘outil de la machine comme indiqué dans le mode d‘emploi afin de maintenir au niveau minimum les poussières ou les gaz, le bruit et Toutes nos félicitations pour l‘achat de votre nou- les vibrations. vel appareil. • Les machines doivent être entretenues ré- Vous avez fait le choix d‘un produit de grande gulièrement afin de vérifier que les valeurs...
FR/CH 2.3 Risques pendant le fonctionnement 2.5 Risques dus à des parties • L‘utilisation de l‘appareil peut causer des con- d‘accessoires • tusions, des écorchures, des coupures et des Attention : débranchez l‘appareil du réseau brûlures. Portez des gants. d‘air comprimé avant d‘effectuer les travaux •...
FR/CH 2.7 Risques dus à la poussière et aux va- 2.10 Consignes de sécurité supplémen- peurs taires pour les machines pneuma- • Indépendamment du matériau à travailler les tiques • poussières et les gaz peuvent être dangereux L‘air comprimé peut entraîner des blessures pour l‘opérateur (par ex.
FR/CH 3. Description de l’ appareil et 4. Utilisation conforme à volume de livraison l’affectation 3.1 Description de l’appareil (fi gure 1/2) Le marteau burineur est un outil polyvalent foncti- 1. Cylindres onnant à l‘air comprimé. Il convient par ex. pour 2.
FR/CH 5. Données techniques Limitez le niveau sonore et les vibrations à un minimum ! • Utilisez exclusivement des appareils en excel- Pression de travail max. autorisée : ..6,3 bars lent état. Consommation d‘air • Entretenez et nettoyez l’appareil régulière- à...
FR/CH 6. Avant la mise en service 7. Maintenance et entretien Fig. 3 Attention : séparez l’appareil du réseau d’air Visser le raccord enfi chable (4) joint à la livraison comprimé avant d’effectuer les travaux de mainte- dans la prise d’air après avoir enroulé 2-3 cou- nance et de nettoyage.
FR/CH 7.3 Autre maintenance 9.2 Commande de pièces de rechange : Aucune autre pièce à l’intérieur de l’appareil n’a Pour les commandes de pièces de rechange, besoin de maintenance. veuillez indiquer les références suivantes: • Type de l’appareil • No. d’article de l’appareil •...
EU-direktivet og a cikkekhez az EU-irányvonal és Normák szerint a standarder for artikkel következő konformitást jelenti ki Lýsir uppfyllingu EU-reglna og annarra staðla vöru Druckluft-Meißelhammer PDMH 4500 A2 (Parkside) 87/404/EC_2009/105/EC 2006/42/EC Annex IV 2005/32/EC_2009/125/EC Notifi...
FR/CH 13. Bon de garantie Chère Cliente, Cher Client, Nos produits sont soumis à un contrôle de qualité très strict. Si cet appareil devait toutefois ne pas fonctionner impe- ccablement, nous en serions désolés. Dans un tel cas, nous vous prions de bien vouloir prendre contact avec notre service après-vente à...
Seite 27
IT/CH Indice 1. Introduzione ..............................29 2. Avvertenze sulla sicurezza ........................29 3. Descrizione dell’apparecchio ed elementi forniti ................... 31 4. Utilizzo proprio ............................32 5. Caratteristiche tecniche ..........................32 6. Prima della messa in esercizio .........................33 7. Manutenzione e cura ..........................34 8. Sono esclusi dalla garanzia ........................34 9.
Seite 28
IT/CH Avvertimento - Per ridurre il rischio di lesioni leggete le istruzioni per l’uso Portate cuffi e antirumore. L’effetto del rumore può causare la perdita dell’udito. Indossate gli occhiali protettivi. Scintille createsi durante il lavoro o schegge, trucioli e polveri sca- raventate fuori dall’apparecchio possono causare la perdita della vista.
IT/CH 1. Introduzione ridurre al minimo lo sviluppo di polveri, gas, rumore e vibrazioni. • Eseguite regolarmente la manutenzione Complimenti per aver acquistato questo nuovo dell‘apparecchio in modo da controllare che i apparecchio. valori nominali e i contrassegni richiesti dalla Avete scelto un prodotto di alta qualità.
Seite 30
IT/CH 2.3 Rischi durante il funzionamento le vibrazioni. • • L‘utilizzo dell‘apparecchio può causare con- Non raffreddate utensili molto caldi tusioni, escoriazione, tagli e ustioni. Indossate nell‘acqua. Ciò può provocare danni. • i guanti. Non utilizzate la punta dello scalpello come •...
IT/CH • 2.8 Rischi dovuti a rumore Nello scollegare l‘attacco rapido tenete • Il rumore può causare danni permanenti saldamente in mano il tubo flessibile e non all‘udito. L‘esposizione non protetta a un utilizzate collegamenti difettosi per evitare le- livello elevato di rumore può causare la per- sioni causate dal distacco improvviso del tubo dita dell‘udito o altri problemi quali acufene dell‘aria compressa.
IT/CH 3.2 Elementi forniti Tenete presente che i nostri apparecchi non sono • Aprite l’imballaggio e togliete con cautela stati costruiti per l’impiego professionale, artigi- l’apparecchio dalla confezione. anale o industriale. Non riconosciamo alcuna • Togliete il materiale d’imballaggio e anche i garanzia se l’apparecchio viene usato in imprese fermi di trasporto / imballo (se presenti).
IT/CH Avvertimento! Potenza del compressore Il valore di emissione di vibrazioni indicato è stato Si consiglia di utilizzare un compressore con un misurato secondo un metodo di prova norma- volume minimo del serbatoio di 50 litri e una po- lizzato e può variare a seconda del modo in cui tenza motore di ca.
IT/CH 7. Manutenzione e cura 8. Sono esclusi dalla garanzia • Attenzione: separate l’apparecchio dalla rete parti soggette ad usura • di alimentazione dell’aria compressa prima di ef- danni causati da pressione di esercizio non fettuare le operazioni di pulizia e manutenzione. consentita •...
IT/CH 10. Conservazione Conservate l’apparecchio e i suoi accessori in un luogo buio, asciutto, al riparo dal gelo e non accessibile ai bambini. La temperatura ottimale per la conservazione è compresa tra i 5 e i 30°C. Conservate l’apparecchio nell’imballaggio ori- ginale.
EU-direktivet og a cikkekhez az EU-irányvonal és Normák szerint a standarder for artikkel következő konformitást jelenti ki Lýsir uppfyllingu EU-reglna og annarra staðla vöru Druckluft-Meißelhammer PDMH 4500 A2 (Parkside) 87/404/EC_2009/105/EC 2006/42/EC Annex IV 2005/32/EC_2009/125/EC Notifi...
IT/CH 13. Certifi cato di garanzia Gentili clienti, i nostri prodotti sono soggetti ad un rigido controllo di qualità. Se l’apparecchio non dovesse tuttavia funzionare correttamente, ci scusiamo e vi preghiamo di rivolgervi al nostro servizio di assistenza clienti all’indirizzo indicato in questa scheda di garanzia.
Seite 38
Inhoudsopgave 1. Inleiding ..............................40 2. Veiligheidsaanwijzingen ..........................40 3. Beschrijving van het gereedschap en leveringsomvang ..............42 4. Reglementair gebruik ..........................43 5. Technische gegevens ..........................43 6. Vóór inbedrijfstelling ..........................44 7. Onderhoud ..............................45 8. Van de garantie zijn uitgesloten ......................45 9. Schoonmaken en bestellen van wisselstukken ..................45 10.
Seite 39
Waarschuwing - Handleiding lezen om het letselrisico te verminderen Draag een gehoorbeschermer. Lawaai kan aanleiding geven tot gehoorverlies. Draag een veiligheidsbril. Vonken die tijdens het werk ontstaan of splinters, spanen en stof die uit het toestel ontsnappen kunnen leiden tot zichtverlies. - 39 - Anleitung_4139030_LB1.indb 39 Anleitung_4139030_LB1.indb 39...
1. Inleiding trillingen tot een minimum te beperken. • De machines moeten regelmatig worden onderhouden om te controleren of de ont- Van harte gefeliciteerd met de aankoop van uw werpwaarden en kenmerkingen die door ISO nieuw toestel. 1 1 148 als eisen aan dit deel gesteld worden, U hebt gekozen voor een hoogwaardig product.
2.3 Gevaren tijdens het bedrijf kunnen breken alsmede de trillingen kunnen • Het gebruik van het toestel kan kneuzingen, verhogen. • ontvelling, snij- en brandwonden veroorza- Koel warme gereedschappen niet met water. ken. Draag handschoenen. Dit zou tot beschadigingen kunnen leiden. •...
2.8 Gevaren door lawaai de slang stevig vast en gebruik geen defecte • Lawaai kan blijvende gehoorschade veroor- aansluitingen om letsel veroorzaakt door een zaken. De onbeschermde blootstelling aan rondzwierende persluchtslang te voorkomen. • hoge lawaainiveaus kan leiden tot gehoor- Laat niet koude lucht over de hand stromen.
3.2 Leveringsomvang Wij wijzen erop dat onze toestellen overeen- • Open de verpakking en neem het toestel komstig hun bestemming niet ontworpen zijn voor voorzichtig uit de verpakking. commercieel, ambachtelijk of industrieel gebruik. • Verwijder het verpakkingsmateriaal alsmede Wij zijn niet aansprakelijk indien het toestel in verpakkings-/transportbeveiligingen (indien ambachtelijke of industriële bedrijven alsmede bij aanwezig).
Waarschuwing! Vermogen van de compressor: De opgegeven trillingsemissiewaarde is gemeten De gebruikte compressor moet minstens een ke- volgens een genormaliseerde testprocedure en telvolume van 50 liter en een motorvermogen van kan veranderen naargelang van de wijze waarop ca. 2,2 kW hebben. het toestel wordt gebruikt en in uitzonderingsge- vallen boven de opgegeven waarde liggen.
7. Onderhoud 8. Van de garantie zijn uitgesloten Let op: Scheid het toestel van het persluchtnet • voordat u onderhouds- en schoonmaakwerk- Slijtstukken • zaamheden verricht. Schade door ontoelaatbare werkdruk • Schade door niet geconditioneerde perslucht • De inachtneming van de hier opgegeven onder- Schade veroorzaakt door onoordeelkundig houdsvoorschriften waarborgt voor dit kwaliteits- gebruik of door vreemde ingreep.
10. Opbergen Berg het toestel en de accessoires op een donke- re, droge en vorstvrije plaats die voor kinderen ontoegankelijk op. De optimale opbergtempera- tuur ligt tussen 5° C en 30° C. Bewaar het toestel in de originele verpakking. 11. Verwijdering en recyclage Het toestel bevindt zich in een verpakking om transportschade te voorkomen.
EU-direktivet og a cikkekhez az EU-irányvonal és Normák szerint a standarder for artikkel következő konformitást jelenti ki Lýsir uppfyllingu EU-reglna og annarra staðla vöru Druckluft-Meißelhammer PDMH 4500 A2 (Parkside) 87/404/EC_2009/105/EC 2006/42/EC Annex IV 2005/32/EC_2009/125/EC Notifi...
13. Garantiebewijs Geachte klant, onze producten zijn aan een strenge kwaliteitscontrole onderhevig. Mocht dit apparaat echter ooit niet naar behoren functioneren, spijt het ons ten zeerste en vragen u zich tot onze servicedienst onder het adres vermeld op dit garantie- bewijs te wenden.
Seite 49
Table of contents 1. Introduction ..............................51 2. Safety regulations ............................. 51 3. Layout and items supplied ........................53 4. Proper use ..............................54 5. Technical data ............................54 6. Before starting the equipment ........................55 7. Maintenance and care ..........................55 8. Excluded from the guarantee are ......................56 9.
Seite 50
Caution - Read the operating instructions to reduce the risk of inquiry Wear ear-muffs. The impact of noise can cause damage to hearing. Wear safety goggles. Sparks generated during working or splinters, chips and dust emitted by the device can cause loss of sight. - 50 - Anleitung_4139030_LB1.indb 50 Anleitung_4139030_LB1.indb 50...
• 1. Introduction The equipment must be serviced in regular intervals in order to check that the rated valu- es and markings demanded of the particular Congratulations on your new purchase. component by ISO 1 1 148 are legible on the You have decided in favor of a high-quality pro- equipment.
Seite 52
stand squarely and solidly so that you can 2.6 Dangers at the workplace • keep control of the equipment and maintain Slipping, stumbling and falling are the main your posture even if the equipment makes un- reasons for injuries at the workplace. Beware expected movements.
• 2.9 Dangers due to vibrations Do not exceed the maximum permissible ope- • Vibrations can injure the nerves and cause rating pressure. • blood circulation disorders in your hands and Do not carry compressed air tools by their arms. hoses.
4. Proper use Sound and vibration Sound and vibration values were measured in ac- cordance with ISO 15744 and ISO 28927-10. The chisel hammer is a pneumatically operated tool for versatile use. It is suitable for example sound pressure level ......84 dB(A) for making slits, for removing tiles or plaster, for uncertainty ..........3 dB making holes through masonry, for cutting sheet...
Residual risks (Ø 10 mm internal) with quick-lock coupling. Even if you use the equipment in ac- Make sure that the air regulation screw (3) is cordance with the instructions, certain adjusted so that air can fl ow through. Move the residual risks cannot be eliminated.
The following lubrication options are available: 9. Cleaning and ordering of spare parts 7.1 Lubrication by mist oiler Connect a complete conditioning unit with mist Important: Disconnect the equipment from the oiler between the compressed air source and the compressed air supply before you carry out any chisel hammer.
11. Disposal and recycling The unit is supplied in packaging to prevent its being damaged in transit. This packaging is raw material and can therefore be reused or can be returned to the raw material system. The unit and its accessories are made of various types of material, such as metal and plastic.
EU-direktivet og a cikkekhez az EU-irányvonal és Normák szerint a standarder for artikkel következő konformitást jelenti ki Lýsir uppfyllingu EU-reglna og annarra staðla vöru Druckluft-Meißelhammer PDMH 4500 A2 (Parkside) 87/404/EC_2009/105/EC 2006/42/EC Annex IV 2005/32/EC_2009/125/EC Notifi...
13. Warranty certifi cate Dear Customer, All of our products undergo strict quality checks to ensure that they reach you in perfect condition. In the unlikely event that your device develops a fault, please contact our service department at the address shown on this guarantee card. Of course, if you would prefer to call us then we are also happy to offer our assistance under the service number prin- ted below.
Seite 62
IAN: 73790 PDMH 4500 A2 Einhell Germany AG Wiesenweg 22 D-94405 Landau/Isar Stand der Informationen · Version des Informations · Versione delle informazioni Stand van de Informatie · Last Information Update: 03/2012 Ident.-No.: 41.390.30 032012 - 1 IAN 73790 Anleitung_4139030_LB1.indb 62 Anleitung_4139030_LB1.indb 62...