Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
Kenwood CM200 series Bedienungsanleitungen
Vorschau ausblenden Andere Handbücher für CM200 series:

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 13
HE D OFFICE: Kenwood Limited, 1-3 Kenwood Business Park, New Lane, Havant, Hampshire PO9 2NH
CM200 series
instructions
istruzioni
instrucciones
Bedienungsanleitungen
gebruiksaanwijzing
40555/4
2 - 4
5 - 8
9 - 12
13 - 16
17 - 20
21 - 24
25 - 28
29 - 32
33 - 36
37 - 39
40 - 42
43 - 45
46 - 49
50 - 53
54 - 57
58 - 61
62 - 65
66 - 69
w
´ ¸ ∂
3 7
-
0 7

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für Kenwood CM200 series

  • Seite 1: Inhaltsverzeichnis

    Ïesky 50 - 53 agyar 54 - 57 Polski 58 - 61 kkgmij 62 - 65 lovenčina 66 - 69 країнська ´ ¸ ∂ HE D OFFICE: Kenwood Limited, 1-3 Kenwood Business Park, New Lane, Havant, Hampshire PO9 2NH 40555/4...
  • Seite 2: English

    English safety Read these instructions carefully and retain for future reference. Remove all packaging and any labels. Watch out for steam, never lift the tank lid during the brewing cycle. Never touch the hotplate or surrounding area. lways lift the lid using the tab at the front Do not touch hot parts.
  • Seite 3 8 years. Only use the appliance for its intended domestic use. Kenwood will not accept any liability if the appliance is subject to improper use, or failure to comply with these instructions.
  • Seite 4: Care & Cleaning

    If the cord is damaged it must, for or fizzy water. safety reasons, be replaced by 3 Ensure the filter holder is positioned KENWOOD or an authorised correctly. KENWOOD repairer. 4 Fit either the permanent filter If you need help with:...
  • Seite 5: Nederlands

    Nederlands Vouw de voorpagina a.u.b. uit voordat u begint te lezen. Op deze manier zijn de afbeeldingen zichtbaar veiligheid Lees deze instructies zorgvuldig door en bewaar ze voor toekomstig gebruik. Verwijder alle verpakking en labels. Wees voorzichtig met de stoom, til het deksel van het reservoir nooit op terwijl de machine koffie maakt.
  • Seite 6 8 jaar. Gebruik het apparaat alleen voor het huishoudelijke gebruik waarvoor het is bedoeld. Kenwood kan niet aansprakelijk worden gesteld in het geval dat het apparaat niet correct is gebruikt, of waar deze instructies niet worden opgevolgd.
  • Seite 7: Onderhoud/Reiniging

    vóór het eerste gebruik Uw koffiezetapparaat houdt de koffie 1 Was de onderdelen: zie Onderhoud warm en schakelt vervolgens na en reiniging ongeveer 40 minuten uit. Het 2 Laat de inhoud van twee volle indicatielampje gaat uit wanneer het reservoirs water (zonder koffie) door apparaat de koffie niet langer warm het koffiezetapparaat lopen om het houdt.
  • Seite 8 Als het snoer beschadigd is, moet het om veiligheidsredenen door KENWOOD of een door KENWOOD geautoriseerd reparatiebedrijf vervangen worden. Als u hulp nodig hebt met: het gebruik van uw apparaat of onderhoud en reparatie kunt u contact opnemen met de winkel waar u het apparaat gekocht hebt.
  • Seite 9: Français

    Français vant de lire, veuillez déplier la première page contenant les illustrations sécurité Lisez et conservez soigneusement ces instructions pour pouvoir vous y référer ultérieurement. Retirez tous les éléments d’emballage et les étiquettes. Faites attention à la vapeur, ne soulevez jamais le couvercle du réservoir pendant le cycle de préparation.
  • Seite 10 8 ans. N’employez l’appareil qu’à la fin domestique prévue. Kenwood décline toute responsabilité dans les cas où l’appareil est utilisé incorrectement ou que les présentes instructions ne sont pas respectées.
  • Seite 11: Entretien Et Nettoyage

    avant de brancher fournie (environ 1 cuillère à soupe Assurez-vous que votre alimentation rase (7 g) par tasse, selon les goûts) électrique correspond à celle qui est 5 Fermez le couvercle et placez la indiquée sous votre appareil. verseuse sur la plaque chauffante. 6 Branchez et allumez l’appareil.
  • Seite 12: Service Après-Vente

    Si le cordon est endommagé, il doit être remplacé, pour des raisons de sécurité, par KENWOOD ou par un réparateur agréé KENWOOD. Si vous avez besoin d’aide concernant : l’utilisation de votre appareil l’entretien ou les réparations Contactez le magasin où vous avez acheté...
  • Seite 13: Sicherheit

    Deutsch Vor dem Lesen bitte die Titelseite mit den Illustrationen auseinanderfalten Sicherheit Lesen Sie diese Anleitungen sorgfältig durch und bewahren Sie sie zur späteren Bezugnahme auf. Entfernen Sie sämtliche Verpackungen und Aufkleber. Seien Sie vorsichtig mit Dampf und heben Sie niemals den Deckel des Wasserbehälters während des Brühvorgangs.
  • Seite 14 Kinder dürfen nicht mit dem Gerät spielen, und Gerät und Kabel müssen außer Reichweite von Kindern unter 8 Jahren gehalten werden. Das Gerät nur für seinen vorgesehenen Zweck im Haushalt verwenden. Kenwood übernimmt keine Haftung bei unsachgemäßer Benutzung des Geräts oder Nichteinhaltung dieser Anleitungen.
  • Seite 15 Vor dem nschließen der 3 Prüfen Sie, ob der Filterhalter korrekt Maschine ans Stromnetz sitzt. Prüfen Sie, ob Ihre Stromversorgung 4 Legen Sie entweder den den Angaben auf der Unterseite der mitgelieferten Dauerfilter oder einen Maschine entspricht. Papierfilter in den Filterhalter ein. Geben Sie den Kaffee mit dem W RNUNG: DIESES GERÄT dazugehörigen Messlöffel hinein (je...
  • Seite 16: Kundendienst Und Service

    Es muss zu einer Ein beschädigtes Netzkabel muss örtlichen Sammelstelle für Sondermüll aus Sicherheitsgründen von oder zu einem Fachhändler gebracht KENWOOD oder einer autorisierten werden, der einen Rücknahmeservice KENWOOD-Kundendienststelle anbietet. Die getrennte Entsorgung ausgetauscht werden. eines Haushaltsgeräts vermeidet mögliche negative Auswirkungen auf...
  • Seite 17: Italiano

    Italiano Prima di leggere questo manuale si prega di aprire la prima pagina, al cui interno troverete le illustrazioni sicurezza Leggere attentamente le presenti istruzioni e conservarle come futuro riferimento. Rimuovere la confezione e le etichette. ttenzione al vapore: non sollevare mai il coperchio mentre la macchina sta facendo il caffè.
  • Seite 18 8 anni. Utilizzare l'apparecchio solo per l'uso domestico per cui è stato realizzato. Kenwood non si assumerà alcuna responsabilità se l'apparecchio viene utilizzato in modo improprio o senza seguire le presenti istruzioni.
  • Seite 19: Cura E Pulizia

    prima di collegare alla presa 4 Inserire il filtro permanente in elettrica dotazione, oppure un filtro di carta, Accertarsi che la tensione della nell‘apposito sostegno. Ora vostra rete sia la stessa di quella aggiungere il caffè utilizzando il indicata sulla base dell’apparecchio. misurino fornito (circa 1 cucchiaio raso (7g) per ciascuna tazza, a VVERTENZ :...
  • Seite 20: Manutenzione E Assistenza Tecnica

    Disegnato e progettato da Per rimarcare l’obbligo di smaltire Kenwood nel Regno Unito. separatamente gli elettrodomestici, sul Prodotto in Cina. prodotto è riportato il simbolo del bidone a rotelle barrato.
  • Seite 21: Segurança

    Português ntes de ler, por favor desdobre a primeira página, que contém as ilustrações segurança Leia atentamente estas instruções e guarde- as para consulta futura. Retire todas as embalagens e eventuais etiquetas. Cuidado com o vapor, nunca levante a tampa da máquina enquanto estiver a fazer café.
  • Seite 22 8 anos de idade. Use o aparelho apenas para o fim doméstico a que se destina. A Kenwood não se responsabiliza caso o aparelho seja utilizado de forma inadequada, ou caso estas instruções não sejam respeitadas.
  • Seite 23: Cuidados E Limpeza

    antes de utilizar pela primeira A sua máquina de café mantém o café quente desligando-se ao fim de 1 Lave os acessórios: ver “cuidados e aproximadamente 40 minutos. A luz limpeza”. indicadora apaga-se quando a 2 Ligue a máquina e faça passar dois função de manter quente parar.
  • Seite 24 Caso o fio se encontre danificado, deverá, por motivos de segurança, ser substituído pela KENWOOD ou por um reparador KENWOOD autorizado. Caso necessite de assistência para: utilizar o seu electrodoméstico ou assistência ou reparações Contacte o estabelecimento onde adquiriu o electrodoméstico.
  • Seite 25: Seguridad

    Español ntes de leer, por favor despliegue la portada que muestra las ilustraciones seguridad Lea estas instrucciones atentamente y guárdelas para poder utilizarlas en el futuro. Quite todo el embalaje y las etiquetas. Tenga cuidado con el vapor, nunca levante la tapa del depósito durante el ciclo de preparación.
  • Seite 26 8 años de edad. Utilice este aparato únicamente para el uso doméstico al que está destinado. Kenwood no se hará cargo de responsabilidad alguna si el aparato se somete a un uso inadecuado o si no se siguen estas instrucciones.
  • Seite 27: Descripción Del Aparato

    antes de utilizar por primera Su cafetera mantendrá el café caliente y, luego, se apagará 1 Lave las piezas: consulte “cuidado y después de 40 minutos limpieza”. aproximadamente. La luz indicadora 2 Haga pasar dos depósitos llenos de se apagará cuando la función agua (sin café) por la cafetera para “mantener caliente”...
  • Seite 28: Servicio Técnico Y Atención Al Cliente

    Si el cable está dañado, por razones de seguridad, debe ser sustituido por KENWOOD o por un técnico autorizado por KENWOOD. Si necesita ayuda sobre: el uso del aparato o el servicio técnico o reparaciones Póngase en contacto con el...
  • Seite 29: Sikkerhed

    Dansk Inden brugsanvisningen læses, foldes forsiden med illustrationerne ud sikkerhed Læs denne brugervejledning nøje og opbevar den i tilfælde af, at du får brug for at slå noget op i den. Fjern al emballage og mærkater. Pas på dampen, løft aldrig vandbeholderens låg under kaffebrygningen.
  • Seite 30 Børn må ikke lege med apparatet, og både apparatet og ledningen skal opbevares uden for børns (under 8 år) rækkevidde. Anvend kun apparatet til husholdningsbrug. Kenwood påtager sig intet erstatningsansvar, hvis apparatet ikke anvendes korrekt eller disse instruktioner ikke følges. før stikket sættes i 2 Lad to hold vand løbe igennem...
  • Seite 31: Vedligeholdelse & Rengøring

    7 Fjern ikke kanden før forretning, hvor maskinen er købt. kaffebrygningen er færdig. Sluk for maskinen og træk stikket ud når Designet og udviklet af Kenwood i kanden er tom. Storbritannien. Din kaffemaskine vil holde kaffen Fremstillet i Kina.
  • Seite 32 VIGTIG INFORM TION NGÅENDE BORTSK FFELSE PRODUKTET I OVERENSSTEMMELSE MED EU DIREKTIV 2002/96/EF. Ved afslutningen af dets produktive liv må produktet ikke bortskaffes som almindeligt affald. Det bør afleveres på et specialiseret lokalt genbrugscenter eller til en forhandler, der yder denne service.
  • Seite 33: Svenska

    Svenska Vik ut framsidan med illustrationerna innan du börjar läsa säkerhet Läs bruksanvisningen noggrant och spara den för framtida bruk. Avlägsna allt emballage och alla etiketter. Se upp för varm ånga, lyft aldrig på vattentankens lock medan bryggningen pågår. Rör aldrig vid uppvärmningsplattan eller området omkring den.
  • Seite 34 8 år. Använd apparaten endast för avsett ändamål i hemmet. Kenwood tar inte på sig något ansvar om apparaten används på felaktigt sätt eller om dessa instruktioner inte följs. innan du sätter i 2 Låt två...
  • Seite 35: Skötsel Och Rengöring

    Om sladden är skadad måste den av filterhållaren. Tillsätt kaffe med den säkerhetsskäl bytas ut av medföljande skeden (cirka 1 rågat KENWOOD eller av en auktoriserad mått (7g) per kopp). KENWOOD-reparatör. 5 Stäng locket och placera kannan på Om du behöver hjälp med: värmeplattan.
  • Seite 36 VIKTIG INFORM TION FÖR KORREKT BORTSK FFNING PRODUKTEN I ÖVERENSSTÄMMELSE MED EU- DIREKTIV 2002/96/EG. När produktens livslängd är över får den inte slängas i hushållssoporna. Den kan överlämnas till lokala myndigheters avfallssorteringscentraler eller till en återförsäljare som ger denna service. När du avfallshanterar en hushållsmaskin på...
  • Seite 37: Sikkerhet

    Norsk Før du leser dette, brett ut framsiden som viser illustrasjonene sikkerhet Les nøye gjennom denne bruksanvisningen og ta vare på den slik at du kan slå opp i den senere. Fjern all emballasje og eventuelle merkesedler. Se opp for damp, og løft aldri tanklokket midt i traktesyklusen.
  • Seite 38 8 år. Bruk bare apparatet til dets tiltenkte hjemlige bruk. Kenwood frasier seg ethvert ansvar ved feilaktig bruk eller dersom apparatet ikke er brukt i henhold til denne bruksanvisningen. før du setter i støpselet deler Sørg for at strømforsyningen tilsvarer...
  • Seite 39: Vedlikehold Og Rengjøring

    7 Ikke fjern karaffelen før traktingen er apparatet i. ferdig. Når karaffelen er tom, slår du den av og drar ut apparatet. Designet og utviklet av Kenwood i Din kaffemaskin vil holde kaffen varm Storbritannia. og deretter skrus av etter omtrent 40 Laget i Kina.
  • Seite 40: Turvallisuus

    Suomi Ennen ohjeiden lukemista taita etusivu auki, jotta näet kuvitukset turvallisuus Lue nämä ohjeet huolella ja säilytä ne myöhempää tarvetta varten. Poista pakkauksen osat ja mahdolliset tarrat. Varo kuumaa höyryä. Älä nosta kantta, kun kahvia suodatetaan. Älä koske lämpölevyyn tai sitä ympäröivään alueeseen.
  • Seite 41 Lapset eivät saa leikkiä tällä laitteella. Laite ja virtajohto on pidettävä poissa alle 8- vuotiaiden lasten ulottuvilta. Käytä laitetta ainoastaan sille tarkoitettuun kotitalouskäytöön. Kenwood-yhtiö ei ole korvausvelvollinen, jos laitetta on käytetty väärin tai näitä ohjeita ei ole noudatettu. ennen pistokkeen työntämistä...
  • Seite 42 Annostele Jos virtajohto vaurioituu, se on kahvijauhetta noin 1 tasainen turvallisuussyistä vaihdettava. mittalusikallinen (7 g) kupillista Vaihtotyön saa tehdä KENWOOD tai kohden. Voit muuttaa määrää oman KENWOODIN valtuuttama makusi mukaan. huoltoliike. 5 Sulje kansi ja aseta kannu Jos tarvitset apua lämpölevylle.
  • Seite 43: Türkçe

    Türkçe Okumaya ba…lamadan önce ön kapaòı açınız ve açıklayıcı resimlere bakınız güvenlik Bu talimatları dikkatle okuyun ve gelecekteki kullanımlar için saklayın. Tüm ambalajları ve etiketleri çıkartın. Buhara dikkat edin, kahve yapılırken su haznesinin kapağını asla açmayın. Sıcak tutma plakasına veya çevresine asla dokunmayın.
  • Seite 44 8 yaşından küçük çocukların erişemeyeceği bir yerde olmalıdır. Bu cihazı sadece iç mekanlarda kullanım alanının olduğu yerlerde kullanın. Kenwood, cihaz uygunsuz kullanımlara maruz kaldığı ya da bu talimatlara uyulmadığı takdirde hiç bir sorumluluk kabul etmez. fişe takmadan önce parçalar...
  • Seite 45: Bakım Ve Temizlik

    ömrü uzar. Ilık veya Kablo hasar güvenlik nedeniyle, kabarcıklı su kullanmayın. KENWOOD ya da yetkili bir 3 Filtre tutucunun doğru pozisyonda KENWOOD tamircisi tarafından olduğundan emin olun. değiştirilmelidir. 4 Ya ürünler birlikte verilen kalıcı...
  • Seite 46: Ïesky

    Ïesky P¡ed ïtením rozlo¥te p¡ední stránku s ilustrací bezpečnost Přečtěte si pečlivě pokyny v této příručce a uschovejte ji pro budoucí použití. Odstraňte veškerý obalový materiál a nálepky. Dávejte pozor na páru, během vaření nikdy nezvedejte víko nádrže. Nedotýkejte se ohřívací desky ani okolní plochy.
  • Seite 47 8 let. Toto zařízení je určeno pouze pro domácí použití. Společnost Kenwood vylučuje veškerou odpovědnost v případě, že zařízení bylo nesprávně používáno nebo pokud nebyly dodrženy tyto pokyny.
  • Seite 48: Údržba A Čištění

    4 Do držáku filtru vložte buď dodaný nechat napájecí kabel vyměnit od trvalý filtr, nebo papírový filtr. firmy KENWOOD nebo od Přidejte kávu dodanou lžičkou autorizovaného servisního technika (přibližně 1 rovná kávová lžička (7 firmy KENWOOD.
  • Seite 49 INFORMACE KE SPRÁVNÉMU ZPŮSOBU LIKVIDACE TOHOTO VÝROBKU PODLE SMĚRNICE EVROPSKÉHO PARLAMENTU A RADY 2002/96/ES Po ukončení doby provozní životnosti se tento výrobek nesmí likvidovat společně s domácím odpadem. Výrobek se musí odevzdat na specializovaném místě pro sběr tříděného odpadu, zřizovaném městskou správou anebo prodejcem, kde se tato služba poskytuje.
  • Seite 50: Agyar

    Magyar A használati utasítás ábrái az elsò oldalon láthatók - olvasás közben hajtsa ki ezt az oldalt biztonság Alaposan olvassa át ezeket az utasításokat és őrizze meg későbbi felhasználásra Távolítson el minden csomagolóanyagot és címkét Vigyázzon a gőzkiáramlásra, a főzés során soha ne emelje fel a tartály fedelét Ne érintse meg a főzőlapot vagy annak...
  • Seite 51 és zsinórjához 8 év alatti gyermekek ne férjenek hozzá. A készüléket csak a rendeltetésének megfelelő háztartási célra használja A Kenwood nem vállal felelősséget, ha a készüléket nem rendeltetésszerűen használták, illetve ha ezeket az utasításokat nem tartják be. A készülék megfelel az csatlakoztatás el tt...
  • Seite 52: A Készülék Részei

    az első használat előtt A kávéfőző melegen tartja a kávét, 1 Mossa el az alkatrészeket: lásd az majd körülbelül 40 perc elteltével ’ápolás és tisztítás’ fejezetet automatikusan kikapcsol. A 2 A tisztításhoz működtesse a jelzőlámpa automatikusan kialszik, készüléket két teljes tartálynyi amikor a melegen tartás véget ér.
  • Seite 53 és vevőszolgálat Ha a hálózati vezeték sérült, azt biztonsági okokból ki kell cseréltetni a KENWOOD vagy egy, a KENWOOD által jóváhagyott szerviz szakemberével. Ha segítségre van szüksége: a készülék használatával vagy a karbantartással vagy a javítással kapcsolatban, forduljon az elárusítóhelyhez, ahol a készüléket vásárolta.
  • Seite 54: Bezpieczeństwo

    Polski Przed czytaniem prosimy roz¢o¯yç pierwszå stronë, zawierajåcå ilustracje bezpieczeństwo Przeczytać uważnie poniższą instrukcję i zachować na wypadek potrzeby skorzystania z niej w przyszłości. Usunąć wszelkie materiały pakunkowe i etykiety. Uwaga na parę wodną. Nigdy nie należy podnosić pokrywki zbiornika w trakcie cyklu parzenia.
  • Seite 55 Przed włączeniem urządzenia zawsze należy upewnić się, że w zbiorniku znajduje się woda. Ten ekspres do kawy jest przystosowany do używania wyłącznie z dostarczanym dzbankiem. Nie zostawiać włączonego urządzenia z pustym dzbankiem na płytce grzejnej. Dzbanka nie wolno wstawiać do kuchenki mikrofalowej.
  • Seite 56 Wyjąć tackę na okruchy. Wyczyścić i wsunąć z powrotem na miejsce. Czynność tę należy wykonywać regularnie – podczas opiekania okruchy na tacce mogą dymić, a nawet się palić. przed podłączeniem do sieci parzenie kawy Należy upewnić się, że zasilanie 1 Trzymając za znajdujący się z sieciowe jest zgodne z typem przodu urządzenia uchwyt wskazanym na spodzie urządzenia.
  • Seite 57: Czyszczenie I Konserwacja

    Ze względów bezpieczeństwa celu wyczyszczenia. uszkodzony przewód musi zostać wymieniony przez pracownika firmy czyszczenie i KENWOOD lub upoważnionego konserwacja przez firmę KENWOOD zakładu naprawczego. Przed czyszczeniem zawsze należy Pomocy w zakresie: wyłączyć urządzenie, wyjąć użytkowania urządzenia lub wtyczkę z gniazda i pozostawić...
  • Seite 58: Kkgmij

    Ekkgmij iab rse pqorejsij ats y siy o gc ey jai utk nse siy cia lekkomsij amauoq . Auaiq rse sg rtrjetar a jai siy esij sey. Σ Σ η η κ κ ώ ώ ν ν ε ε τ τ ε ε π π ά ά ν ν τ τ α α τ τ ο ο κ κ α α π π ά ά κ κ ι ι χ...
  • Seite 59 συσκευή, ενώ τόσο η συσκευή όσο και το καλώδιο πρέπει να φυλάσσονται μακριά από παιδιά κάτω των 8 ετών. Χρησιμοποιείτε sg rtrjet l mo cia sgm oijiaj Kenwood de u qei opoiad pose eth mg am g rtrjet le kamharl mo sq po 4 5 9...
  • Seite 60 π π ρ ρ ο ο τ τ ο ο ύ ύ σ σ υ υ ν ν δ δ έ έ σ σ ε ε τ τ ε ε τ τ η η σ σ υ υ σ σ κ κ ε ε υ υ ή ή σ σ τ τ η η ν ν π...
  • Seite 61 Σ Σ Υ Υ Μ Μ Φ Φ Ω Ω Ν Ν Α Α Μ Μ Ε Ε Τ Τ Η Η Ν Ν Ε Ε Υ Υ Ρ Ρ Ω Ω Π Π Α Α Ϊ Ϊ Κ Κ Η Η ΟΔΗΓΙΑ 2002/96/ΕΚ της απορρίπτεται απορριφθεί ειδικά χωριστή απόρριψη απόρριψη επιτρέπει των απόρριψης KENWOOD a , a a a a KENWOOD. Kenwood...
  • Seite 62: Lovenčina

    Slovenčina Otvorte ilustrácie z titulnej strany bezpečnosť Starostlivo si prečítajte tieto inštrukcie a uschovajte ich pre budúcnosť. Odstráňte všetky obaly a štítky. Dávajte si pozor na paru. Počas cyklu prípravy kávy nikdy nezdvíhajte veko nádržky na vodu. Nikdy sa nedotýkajte výhrevnej platne alebo jej okolia.
  • Seite 63 Deti sa s týmto zariadením nesmú hrať a zariadenie aj jeho elektrická šnúra musia byť mimo dosahu detí vo veku do 8 rokov.“ Toto zariadenie používajte len v domácnosti na stanovený účel. Firma Kenwood nepreberie žiadnu zodpovednosť za následky nesprávneho používania zariadenia, ani za následky...
  • Seite 64: Popis Súčastí

    pred zapojením do siete 4 Vložte dodaný permanentný filter Skontrolujte, či vaša elektrická alebo papierový filter do držiaka zásuvka zodpovedá zástrčke filtra. Pomocou dodanej odmernej lyžice pridajte kávovú zmes zobrazenej na spodnej časti prístroja. (približne 1 zarovnanú lyžicu (7 g) UPOZORNENIE: TOTO kávovej zmesi na 1 šálku).
  • Seite 65 Kontaktujte obchod, v ktorom ste si zariadenie zakúpili. Navrhnuté a vyvinuté spoločnosťou Kenwood v Spojenom kráľovstve. Vyrobené v Číne. DÔLEŽITÁ INFORMÁCIA NA SPRÁVNU LIKVIDÁCIU PRODUKTU PODĽA EURÓPSKEJ SMERNICE 2002/96/ES. Po skončení životnosti produktu sa tento produkt nesmie jednoducho vyhodiť...
  • Seite 66: Країнська

    Українська Будь ласка, розгорніть першу сторінку з малюнками Заходи безпеки Уважно прочитайте інструкцію та збережіть її для подальшого використання. Зніміть упаковку та всі етикетки. Будьте обережні з парою. Ніколи не піднімайте кришку ємності для води під час готування кави. Не торкайтеся нагрівальної пластини та навкружної...
  • Seite 67 Діти не повинні грати з пристроєм. Пристрій та шнур живлення слід зберігати в місцях, недоступних дітям молодше 8 років. Цей прилад призначений виключно для використання у побуті. Компанія Kenwood не несе відповідальності за невідповідне використання приладу або порушення правил експлуатації, викладених у цій інструкції...
  • Seite 68 Використовуйте холодну воду. перед підключенням до мережі Рекомендується використовувати електропостачання Переконайтеся, що напруга фільтровану воду, адже вона електромережі у вашому домі зменшує утворення накипу та відповідає показникам, вказаним подовжує термін експлуатації на зворотній частині приладу. кавоварки. Не використовуйте теплу або газовану воду. УВ...
  • Seite 69 Обслуговування та позначка на продукті у вигляді перекресленого смітнику на ремонт колесах. Пошкоджений шнур живлення із метою безпеки підлягає заміні на підприємствах фірми KENWOOD або в авторизованому сервісному центрі KENWOOD. Якщо вам необхідна консультація з приводу: використання приладу або обслуговування, придбання...
  • Seite 70 ª K ∞ ∑ W « Ø O u ‰ • ± W ≥ U ‹ ± U ± F § O ∞ ∑ Ë ≠ M ∑ « ∞ L ± s ∫ W ∫ O « ∞ Ë ° Ë...
  • Seite 71 O U ¸ « ∞ ∑ b ¸ “ ° π « ∞ Å q ¢ Æ ∂ M L U ¸ « ≥ ° w « ∞ J “ π « « ∞ ≥ c Å ¢ u ¥ π c ¥...
  • Seite 72 ° w ´ d u ¸ « ∞ ÷ ∞ F ∞ v _ Ë W « H ∫ « ∞ Æ K U ¡ d § , « ∞ « ¡ … ∞ I d q « Æ ∂ Í...

Inhaltsverzeichnis