Inhaltsverzeichnis: Seite Table of Contents: Page Informationen zum Vorbild Information about the prototype Sicherheitshinweise Safety Notes Wichtige Hinweise Important Notes Multiprotokollbetrieb Multi-Protocol Operation Hinweise zum Digitalbetrieb Notes on digital operation Schaltbare Funktionen Controllable Functions Parameter/Register Parameter/Register Betriebshinweise Information about operation Wartung und Instandhaltung Service and maintenance Ersatzteile...
Seite 3
Sommaire : Page Inhoudsopgave: Pagina Informations concernant la locomotive réelle Informatie van het voorbeeld Remarques importantes sur la sécurité Veiligheidsvoorschriften Information importante Belangrijke aanwijzing Mode multiprotocole Multiprotocolbedrijf Remarques relatives au fonctionnement Aanwijzingen voor digitale besturing en mode digital Schakelbare functies Fonctions commutables Parameter/Register Paramètre/Registre...
Information about the Prototype Information zum Vorbild In February of 1952, the Swedish State Railways decided to Zur Beförderung der schweren Erzzüge aus Gällivare und order six double electric locomotives of the new class Dm, Kiruna entschlossen sich die Schwedischen Staatsbahnen based on the class Da being built at that time.
Seite 5
Informations concernant la locomotive réelle Informatie van het voorbeeld Pour remorquer les lourds trains de minerais de Gällivare et Voor het trekken van de zware ertstreinen uit Gällivare en Kiruna, les chemins de fer suédois (SJ) décidèrent en février Kiruna besloten de Zweedse staatsspoorwegen (SJ) in fe- 1952 de commander six doubles locomotives de la nouvelle bruari 1952 om zes dubbellocomotieven van de nieuwe serie série Dm, qui se basait sur la série Da à...
• Gewährleistung und Garantie gemäß der beiliegenden nicht benötigte Digital-Protokolle mit CV 50 zu deaktivieren. Garantieurkunde. Deaktivieren Sie, sofern dies Ihre Zentrale unterstützt, auch • Entsorgung: www.maerklin.com/en/imprint.html dort die nicht benötigten Digital-Protokolle. • Der volle Funktionsumfang ist nur unter Trix Systems, DCC und unter mfx verfügbar.
Werden zwei oder mehrere Digital-Protokolle am Gleis • Die Eigenschaften können über die grafische Oberfläche erkannt, übernimmt der Decoder automatisch das höchst- der Central Station bzw. teilweise auch mit der Mobile wertige Digital-Protokoll, z.B. mfx/DCC, somit wird das Station programmiert werden. mfx-Digital-Protokoll vom Decoder übernommen.
geben. • Die CVs können mehrfach gelesen und programmiert werden (Programmierung auf dem Programmiergleis). • Die CVs können beliebig programmiert werden (Program- mierung auf dem Hauptgleis PoM). PoM ist nur bei den in der CV-Tabelle gekennzeichneten CV möglich. Die Pro- grammierung auf dem Hauptgleis (PoM) muss von Ihrer Zentrale unterstützt werden (siehe Bedienungsanleitung ihres Gerätes).
If two or more digital protocols are recognized in the track, • Disposing: www.maerklin.com/en/imprint.html the decoder automatically takes on the highest order digital • The full range of functions is only available under Trix protocol, example: mfx/DCC; the decoder takes on the mfx Systems and under DCC.
Note: Please note that not all functions are possible in all programmed repeatedly. digital protocols. Several settings for functions, which are • The programming can be done either on the main track or supposed to be active in analog operation, can be done the programming track.
Programming on the main track PoM must be supported by your central controller (Please see the description for this unit.). • The default settings (factory settings) can be produced repeatedly. • 14/28 or 126 speed levels can be set. • All of the functions can be controlled according to the function mapping (see CV description).
f0 f8 f0 - f3 f4 - f7 Controllable Functions STOP mobile station Headlights Function f0 Function f0 Third headlight — Function 1 Function f1 Function f1 Operating sounds — Function 2 Function f2 Function f2 Sound effect: Horn — Function 3 Function f3 Function f3...
Remarques importantes sur la sécurité • L’intégralité des fonctions est disponible uniquement en exploitation Trix Systems, DCC et mfx. • La locomotive ne peut être utilisée qu‘avec le système • Feux de signalisation s‘inversant selon le sens de mar- d‘exploitation indiqué.
Protocole mfx Dans la mesure où votre centrale les supporte, désactivez y aussi les protocoles numériques non nécessaires. Adressage Lorsque deux ou plusieurs protocoles numériques sont • Aucune adresse n’est nécessaire, le décodeur reçoit tou- identifiés au niveau de la voie, le décodeur reprend automa- tefois une identification unique et non équivoque (UID).
Fonctions logiques • Chaque adresse est programmable manuellement. • L’adresse brève ou longue est choisie par l’intermédiaire Retard au démarrage / au freinage des CVs. • Les temps d’accélération et de freinage peuvent être • Une adresse de traction utilisée désactive l’adresse paramétrés séparément les uns des autres.
f0 f8 f0 - f3 f4 - f7 Fonctions commutables STOP mobile station Fanal activé Fonction f0 Fonction f0 Troisième feu frontal — Fonction 1 Fonction f1 Fonction f1 Bruit d’exploitation — Fonction 2 Fonction f2 Fonction f2 Bruitage : Trompe —...
Prioriteit 3: DC product. Opmerking: de digitale protocollen kunnen elkaar beïnvloe- • Voor reparaties en onderdelen kunt zich tot Uw Trix den. Voor een storingsvrij bedrijf is het aan te bevelen de handelaar wenden. niet gebruikte protocollen met CV 50 te deactiveren. Deacti- •...
Opmerking: let er op dat niet alle functies in alle digitaal- • Alle configuratie variabelen (CV) kunnen vaker gelezen protocollen mogelijk zijn. Onder mfx of DCC kunnen enkele en geprogrammeerd worden. instellingen, welke in analoogbedrijf werkzaam moeten zijn, • De programmering kan zowel op het hoofdspoor als op ingesteld worden.
• De CV’s kunnen naar wens geprogrammeerd worden (programmering op het hoofdspoor PoM). PoM is alleen bij de in de CV-tabel aangegeven CV’s mogelijk. De programmering op het hoofdspoor (PoM) moet door uw centrale ondersteund worden (zie de gebruiksaanwijzing van uw apparaat). •...
Seite 34
Hinweis: Einige Teile werden nur ohne oder mit anderer Observera: Vissa delar finns endast att tillgå från Märklin Farbgebung angeboten. olackerade eller i en annan färgsättning. Delar som ej Teile, die hier nicht aufgeführt sind, können nur im Rahmen finns upptagna här kan endast erhållas i samband med att einer Reparatur im Märklin-Reparatur-Service repariert reparationen genomförs på...