Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken

Werbung

Verfügbare Sprachen

Verfügbare Sprachen

Originalbetriebsanleitung...................
D
Original Instructions..........................
GB
Originální návod k obsluze................
CZ
Originálny návod na obsluhu..............
SK
HBS 120.1
2 - 10
11 - 19
20 - 27
28 - 35

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für Eibenstock HBS 120.1

  • Seite 1 Originalbetriebsanleitung………………. 2 - 10 Original Instructions…………………….. 11 - 19 Originální návod k obsluze……………. 20 - 27 Originálny návod na obsluhu………….. 28 - 35 HBS 120.1...
  • Seite 2: Wichtige Hinweise

    DEUTSCH Wichtige Hinweise Wichtige Anweisungen und Warnhinweise sind mittels Symbolen auf der Maschine dargestellt: Vor Inbetriebnahme der Maschine Bedienungsanleitung lesen. Arbeiten Sie konzentriert und lassen Sie Sorgfalt walten. Halten Sie Ihren Arbeitsplatz sauber und vermeiden Sie Gefahrensituationen. Vorkehrungen zum Schutz des Bedieners treffen.
  • Seite 3 Koffer. Bestimmungsgemäßer Gebrauch Mit dem für die entsprechende Anwendung geeigneten Schleifteller dient der HBS 120.1 zum Glätten von Unebenheiten auf Betonflächen, Entfernen von Schalungsnähten, Schlämmhäuten sowie von Fugenresten bei der Fliesenerneuerung. Verwenden Sie nur vom Hersteller empfohlene Schleifteller. Diese haben ein geringes Gewicht und eine hohe Rundlaufgenauigkeit.
  • Seite 4: Sicherheitshinweise

    Sicherheitshinweise Gefahrloses Arbeiten mit dem Gerät ist nur möglich, wenn Sie die Bedienungsanleitung vollständig lesen und die darin enthaltenen Anweisungen strikt befolgen. Zusätzlich müssen die allgemeinen Sicherheitshinweise im beigelegten Heft befolgt werden. Lassen Sie sich vor dem ersten Gebrauch praktisch einweisen. Wird bei der Arbeit die Anschlussleitung beschädigt oder durchtrennt, diese nicht berühren, sondern sofort den Netzstecker ziehen.
  • Seite 5 beträchtliche Schwingungen auftreten oder wenn andere Mängel festgestellt werden. Führen Sie beim Arbeiten das Netz-, das Verlängerungskabel und den Absaugschlauch immer nach hinten vom Gerät weg. Elektrowerkzeuge müssen in regelmäßigen Abständen einer Prüfung durch den Fachmann unterzogen werden. Tragen Sie das Gerät niemals am Kabel. Nicht in rotierende Teile fassen.
  • Seite 6 Ein-/ Ausschalten Momentschaltung Einschalten: Ein-Aus-Schalter (1) drücken. Ausschalten: Ein-Aus-Schalter (1) loslassen. Dauerschaltung Einschalten: Ein-Aus-Schalter (1) drücken und in gedrücktem Zustand mit Feststeller (2) arretieren. Ausschalten: Ein-Aus-Schalter (1) erneut drücken und wieder loslassen. Staubabsaugung Beim Arbeiten entstehender Staub ist gesundheitsschädlich. Beim Schleifen ist deshalb ein Staubsauger zu verwenden und eine Staubschutzmaske zu tragen.
  • Seite 7 Betätigen Sie die Spindelarretierung und halten Sie diese gedrückt. Mit dem Stiftlochschlüssel kann die Mitnahme- mutter gelöst werden. Danach kann die montierte Schleifscheibe entfernt bzw. die neue montiert werden. Der Zusammenbau erfolgt in umgekehrter Reihenfolge. Stellen Sie durch leichtes Verdrehen der Arbeitsspindel sicher, dass die Spindelarretierung gelöst ist, bevor Sie das Gerät einschalten.
  • Seite 8 Pflege und Wartung Vor Beginn der Wartungs- oder Reparaturarbeiten unbedingt Netzstecker ziehen! Reparaturen dürfen nur von qualifiziertem, auf Grund seiner Ausbildung und Erfahrung geeignetem Personal durchgeführt werden. Das Gerät ist nach jeder Reparatur von einer Elektrofachkraft zu überprüfen. Das Elektrowerkzeug ist so konstruiert, dass ein Minimum an Pflege und Wartung erforderlich ist.
  • Seite 9 Geräusch / Vibration Das Geräusch dieses Elektrowerkzeuges wird nach DIN 45 635, Teil 21, gemessen. Der Schalldruckpegel am Arbeitsplatz kann 85 dB (A) überschreiten; in diesem Fall sind Schallschutzmaßnahmen für den Bediener erforderlich. Gehörschutz tragen! Die Hand-/Arm-Vibration ist typischerweise niedriger als 2,5 m/s². Messwerte ermittelt entsprechend EN 60 745.
  • Seite 10: Konformitätserklärung

    Reparatur oder Ersatzlieferung beseitigt. Beanstandungen können nur anerkannt werden, wenn das Gerät unzerlegt an den Lieferer oder eine Eibenstock- Vertragswerkstatt gesandt wird. Konformitätserklärung Wir erklären in alleiniger Verantwortung, dass das unter „Technische Daten“ beschriebene Produkt mit folgenden Normen oder normativen Dokumenten übereinstimmt:...
  • Seite 11: Important Safety Instructions

    ENGLISH Important Safety Instructions Important instructions and warning notices are allegorized on the machine by means of symbols: Before you start working, read the operating instructions of the machine. Work concentrated and carefully. Keep your work-place clean and avoid dangerous situations.
  • Seite 12 Technical Characteristics Concrete Grinder HBS 120.1 Power input: 1400 W Rated voltage: 230 V ~ Rated current: 6,5 A Frequency: 50/60 Hz No load speed: 9000 rpm Max. disc diameter: 125 mm Spindle connection: Ø 22,2 mm Weight: 3,5 kg...
  • Seite 13 Safety Instructions Safe work with the machine is only possible if you read this operating instruction completely and follow the instructions contained strictly. Additionally, the general safety instructions of the leaflet supplied with the tool must be observed. Prior to the first use, the user should absolve a practical training.
  • Seite 14 Always lead the mains and extension cable as well as the extraction hose to the back away from the machine. Power tools have to be inspected by a specialist in regular intervals. Never carry the machine at its cable. Do not touch rotating parts. Persons under 16 years of age are not allowed to use the tool.
  • Seite 15 Dust Extraction Dust which occurs during your work is hazardous to health. That is why the HBS 120.1 must be used with a vacuum cleaner, and a dust mask has to be worn. The suitable Wet/Dry Vacuum Cleaner is available as accessory.
  • Seite 16 Actuate the spindle stop and keep it pressed. Use the face spanner to unscrew the driving nut. Then remove the mounted grinding wheel respectively mount the new one. The assembly works the other way round! In order to check whether the spindle stop is released before you switch on the tool, turn the spindle slightly.
  • Seite 17 Care and Maintenance Before the beginning of the maintenance- or repair works you have to disconnect the plug from the mains. Repairs may be executed only by appropriately qualified and experienced personnel. After every repair the machine has to be inspected by an electric specialist.
  • Seite 18 Damages due to material defects or production faults shall be eliminated free of charge by either repair or replacement. Complaints will be accepted only if the tool is returned in non-dismantled condition to the manufacturer or an authorized Eibenstock service centre.
  • Seite 19 “Technical Data” is in conformity with the following standards or standardization documents: EN 60 745 according to the provisions of the directives 2011/65/EU, 2014/30/EU, 2006/42/EG Technical file (2006/42/EC) at: Elektrowerkzeuge GmbH Eibenstock Auersbergstraße 10 D – 08309 Eibenstock Lothar Lässig Frank Markert General Manager Head of Engineering 27.02.2018...
  • Seite 20: Důležité Pokyny

    ČESKY Důležité pokyny Důležité pokyny a varování jsou vyznačeny symboly umístěnými na stroji: Před uvedením stroje do provozu si přečtěte návod k obsluze. Pracujte soustředěně a se zvýšenou pozorností. Pracoviště udržujte v čistotě a předcházejte nebezpečným situacím. Učiňte opatření na ochranu pracovníka obsluhujícího stroj.
  • Seite 21 Technická data Betonová bruska HBS 120.1 Jmenovité napětí: 230 V ~ Jmenovitý proud: 6,5 A Příkon: 1400 W Frekvence: 50/60 Hz Volnoběžné otáčky: 9000 min Max. průměr kotouče: 125 mm Upínač nástroje: Ø 22,2 mm Hmotnost: 3,5 kg Ochranná třída: Stupeň...
  • Seite 22 Pokyny k bezpečnosti práce Bezpečná práce se strojem je možná jen po přečtení celého návodu k obsluze a při striktním dodržení uvedených pokynů. Navíc je třeba dodržet všeobecné pokyny k bezpečnosti práce obsažené v přiložené brožuře. Před prvním použitím se nechte prakticky zaškolit. Pokud při práci poškodíte přívodní...
  • Seite 23 Při práci s tímto strojem mějte chrániče sluchu, protiprašný respirátor a ochranné brýle. Zajistěte, aby osoby kolem místa práce nebyly ohroženy odletujícími částečkami materiálu. Držadla stroje udržujte suchá, čistá, neznečištěná olejem či tukem. Stroj za provozu přidržujte vždy oběma rukama. Pozor! Nástroj ještě...
  • Seite 24 Odsávání prachu Prach vznikající při broušení je zdraví škodlivý. Při broušení je proto třeba používat vysavač a mít protiprašný respirátor. Vhodný suchý a mokrý vysavač si můžete zakoupit jako příslušenství. Vysavač se nasazuje přímo na příslušný nástavec na krytu. Výměna kartáčového věnce V případě...
  • Seite 25 Pracovní pokyny Stroj zapněte a opatrně jej postavte na opracovávanou plochu. Stroj držte pevně oběma rukama a pracujte lineárními nebo krouživými pohyby. Nejlepších výsledků dosáhnete, nebudete-li na opracovávané místo vyvíjet nadměrný tlak. Při broušení přímo u paty zdi lze otevřít jeden segment ochranného krytu.
  • Seite 26 Hluk a vibrace Hluk tohoto elektronářadí se měří dle normy DIN 45 635, díl 21. Hladina hluku při práci může překročit 85 dB (A), v takovém případě je nutná protihluková ochrana pracovníka obsluhy. Používejte chrániče sluchu! Typická vibrace ruky a paže je nižší než 2,5 m/s². Hodnoty se měří...
  • Seite 27 EN 60 745 podle ustanovení směrnic 2011/65/EU, 2014/30/EU, 2006/42/EG Technická dokumentace (2006/42/EG) u: Elektrowerkzeuge GmbH Eibenstock Auersbergstraße 10 D – 08309 Eibenstock Lothar Lässig Frank Markert General Manager Head of Engineering 27.02.2018...
  • Seite 28: Dôležité Pokyny

    SLOVENSKY Dôležité pokyny Dôležité pokyny a varovania sú vyznačené symbolmi umiestnenými na stroji: Pred uvedením stroja do prevádzky si prečítajte návod na obsluhu. Pracujte sústredene a so zvýšenou pozornosťou. Pracovisko udržujte v čistote a predchádzajte nebezpečným situáciám. Realizujte opatrenia na ochranu pracovníka obsluhujúceho stroj.
  • Seite 29 Technické údaje Betónová brúska HBS 120.1 Menovité napätie: 230 V ~ Menovitý prúd: 6,5 A Príkon: 1 400 W Frekvencia: 50/60 Hz Voľnobežné otáčky: 9000 min Max. priemer kotúča: 125 mm Upínač nástroja: Ø 22,2 mm Hmotnosť: 3,5 kg Ochranná trieda: Stupeň...
  • Seite 30 Pokyny pre bezpečnosť práce Bezpečná práca so strojom je možná len po prečítaní celého návodu na obsluhu a pri striktnom dodržaní uvedených pokynov. Navyše je potrebné dodržať všeobecné pokyny pre bezpečnosť práce obsiahnuté v priloženej brožúre. Pred prvým použitím sa nechajte prakticky zaškoliť. Ak pri práci poškodíte prívodné...
  • Seite 31 Osoby mladšie ako 16 rokov nesmú stroj používať. Pri práci s týmto strojom majte chrániče sluchu, respirátor proti prachu a ochranné okuliare. Zaistite, aby osoby v okolí miesta práce neboli ohrozené odletujúcimi čiastočkami materiálu. Držadlá stroja udržujte suché, čisté, neznečistené olejom či tukom. Stroj počas prevádzky pridržujte vždy oboma rukami.
  • Seite 32 Odsávanie prachu Prach vznikajúci pri brúsení je zdraviu škodlivý. Pri brúsení je preto potrebné používať vysávač a mať respirátor proti prachu. Vhodný suchý a mokrý vysávač si môžete kúpiť ako príslušenstvo. Vysávač sa nasadzuje priamo na príslušný nástavec na kryte. Výmena kefového venca V prípade opotrebovania kief až...
  • Seite 33 Pracovné pokyny Stroj zapnite a opatrne ho postavte na opracovávanú plochu. Stroj držte pevne oboma rukami a pracujte lineárnymi alebo krúživými pohybmi. Najlepšie výsledky dosiahnete, ak na opracovávané miesto nebudete vyvíjať nadmerný tlak. Pri brúsení priamo pri päte steny je možné otvoriť jeden segment ochranného krytu.
  • Seite 34 Len pre krajiny EÚ Elektronáradie neodhadzujte do bežného odpadu! Podľa Európskej smernice 2012/19/EU o vyradenom elektrickom a elektronickom náradí a podľa realizačných predpisov v národnom práve sa vyradené elektronáradie triedi, zbiera a odovzdáva na ekologickú recykláciu. Hluk a vibrácie Hluk tohto elektronáradia sa meria podľa normy DIN 45 635, diel 21. Hladina hluku pri práci môže prekročiť...
  • Seite 35 Poškodenia spôsobené materiálovou či výrobnou chybou sú odstraňované v rámci opravy alebo výmeny bezplatne. Reklamácie môžu byť uznané, len keď je stroj zaslaný nedemontovaný dodávateľovi alebo zmluvnej dielni Eibenstock. vyhlásenie o zhode Na vlastnú zodpovednosť vyhlasujeme, že dole popísaný výrobok „Technické...
  • Seite 36 Ihr Fachhändler Your distributor Váš prodejce Váš predajca Elektrowerkzeuge GmbH Eibenstock Auersbergstraße 10 D – 08309 Eibenstock www.eibenstock.com...

Inhaltsverzeichnis