Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 9
EN
21" 82V Self-propelled Lawn Mower
DE
21" 82V Rasenmäher mit Eigenantrieb
ES
Cortacésped Auto-propulsado 21" 82V
IT
Tosaerba semovente da 51 cm (21") 82V
FR
Tondeuse à traction de 21" 82 V
PT
Corta relva auto propulsado 21" 82V
NL
21" 82V zelfrijdende grasmaaimachine
RU
Самоходная газонокосилка 21 дюймов 82 В
FI
21" 82V itsevetävä ruohonleikkuri
SV
21-tums 82 V självgående gräsklippare
NO
21-tommers 82V selvgående gressklipper
DA
21" 82V Selvkørende plæneklipper
PL
Samojezdna kosiarka 21" 82 V
CS
Sekačka na trávu s pojezdem 21" 82V
SK
21" 82 V samohybná kosačka
SL
21" 82-voltna kosilnica s funkcijo samozaganjanja
HR
21" samopomična kosilica od 82V
HU
21" 82V Önjáró fűnyíró
RO
Mașină de tuns iarba auto-propulsată de 21" la 82V
BG
21" косачка за трева с автоматично придвижване, 82 V РЪКОВОДСТВО ЗА УПОТРЕБА
EL
Μηχανή κουρέματος γρασιδιού με αυτόματη ώθηση 21'' 82V
AR
‫"12 ﺕﻝﻭﻑ 28 ﺓﻭﻕﺏ ﻱﺕﺍﺫﻝﺍ ﻉﻑﺩﻝﺍﺏ ﺵﺉﺍﺵﺡ ّﺯﺝ ﺓﻝﺁ‬
TR
21" 82V Kendinden Tahrikli Çim Biçme Makinesi
HE
‫תימצע הענהב טלוו 28 'ץניא 12 אשד תחסכמ‬
LT
21 col. 82 V savaeigė vejapjovė
LV
21" 82V Pašgājējs zāles pļāvējs
ET
Isevedav muruniiduk 82 V, 21"
2501013
USER'S MANUAL
BEDIENUNGSANLEITUNG
MANUAL DE UTILIZACIÓN
MANUALE D'USO
MANUEL D'UTILISATION
MANUAL DE UTILIZAÇÃO
GEBRUIKERSHANDLEIDING
РУКОВОДСТВО ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ
KÄYTTÄJÄN KÄSIKIRJA
INSTRUKTIONSBOK
BRUKSANVISNING
BRUGERVEJLEDNING
PODRĘCZNIK OBSŻUGI
NÁVOD K OBSLUZE
NÁVOD NA POUŽITIE
UPORABNI KI PRIROČNIK
KORISNIÈKI PRIRUÈNIK
HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ
MANUAL DE UTILIZARE
ΕΓΧΕΙΡΙΔΙΟ ΧΡΗΣΗΣ
‫ﻡﺩﺥﺕﺱﻡﻝﺍ ﻝﻱﻝﺩ‬
KULLANICI KILAVUZU
‫מדריך למשתמש‬
NAUDOJIMO VADOVAS
LIETOTĀJA ROKASGRĀMATA
KASUTAJAJUHEND
1
8
16
24
32
39
46
53
61
68
75
82
89
97
104
111
118
125
132
139
147
155
162
169
175
182
189

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für Powerworks 2501013

  • Seite 1 2501013 21" 82V Self-propelled Lawn Mower USER’S MANUAL 21" 82V Rasenmäher mit Eigenantrieb BEDIENUNGSANLEITUNG Cortacésped Auto-propulsado 21" 82V MANUAL DE UTILIZACIÓN Tosaerba semovente da 51 cm (21") 82V MANUALE D’USO Tondeuse à traction de 21" 82 V MANUEL D’UTILISATION Corta relva auto propulsado 21" 82V MANUAL DE UTILIZAÇÃO...
  • Seite 2: Specifications

    DE ES IT FR PT NL RU FI SV NO DA PL CS SK SL HR HU RO BG EL AR TR HE LT LV ET English (Original Instructions) SPECIFICATIONS 21. Motor shaft 22. Fan Lawn mower 2501013 23. Blade bolt 24. Blade posts Width of cut 51 cm 25. Battery release button...
  • Seite 3: Packing List

    ■ If any parts are damaged or missing, please call your ■ Pull and rotate the handle knobs 90° on both sides to Powerworks service centre for assistance. loosen the lower handles on both sides. ■ Move the lower handles to the operating position. You...
  • Seite 4: Operation

    DE ES IT FR PT NL RU FI SV NO DA PL CS SK SL HR HU RO BG EL AR TR HE LT LV ET English (Original Instructions) other side. OPERATION INSTALLING THE GRASSBOX WARNING See figure 4. Do not allow familiarity with products to make you ■...
  • Seite 5 DE ES IT FR PT NL RU FI SV NO DA PL CS SK SL HR HU RO BG EL AR TR HE LT LV ET English (Original Instructions) MOWING TIPS ■ Close the door. ■ Make sure the lawn is clear of stones, sticks, wires, TO REMOVE BATTERY PACK and other objects that could damage the lawn mower See figure 8.
  • Seite 6: Maintenance

    Tighten securely all fasteners and caps and do not to the operator and/or mower or property damage. operate this product until all missing or damaged parts are replaced. Please call Powerworks customer service REPLACING THE CUTTING BLADE for assistance. Avoid using solvents when cleaning plastic parts.
  • Seite 7 DE ES IT FR PT NL RU FI SV NO DA PL CS SK SL HR HU RO BG EL AR TR HE LT LV ET English (Original Instructions) ■ Remove the battery pack. ■ Turn the mower on its side. ■...
  • Seite 8: Troubleshooting

    DE ES IT FR PT NL RU FI SV NO DA PL CS SK SL HR HU RO BG EL AR TR HE LT LV ET English (Original Instructions) TROUBLESHOOTING Problem Possible cause Solution Adjust the height of the handle and Carriage bolts are not seated Handle is not in position.
  • Seite 9: Technische Daten

    ES IT FR PT NL RU FI SV NO DA PL CS SK SL HR HU RO BG EL AR TR HE LT LV ET Deutsch (Übersetzung der originalen Anleitungen) TECHNISCHE DATEN 19. Haken 20. Sägeblatt Rasenmäher 2501013 21. Motorschaft Fräsbreite 51 cm 22. Lüfter Schnitthöhe 25 mm - 80 mm 23.
  • Seite 10: Montage

    Das Motor-Steuerkabel an dem oberen Griffbügel des benutzt haben. Mähers aktiviert und deaktiviert den Motor und das Messer. ■ Sollten Teile beschädigt sein oder fehlen, wenden Sie sich bitte an den Powerworks -Kundendienst. SCHALTSCHLÜSSEL Der Schaltschlüssel muss eingesteckt sein, bevor der PACKLISTE Rasenmäher gestartet werden kann.
  • Seite 11: Aufklappen Und Einstellen Des Unteren Griffs

    ES IT FR PT NL RU FI SV NO DA PL CS SK SL HR HU RO BG EL AR TR HE LT LV ET Deutsch (Übersetzung der originalen Anleitungen) MONTAGE DES SEITLICHEN AUSWURFABWEISERS WARNUNG Siehe Abbildung 6. Betreiben Sie den Mäher niemals ohne montierte und HINWEIS: Montieren Sie nicht den Grasfangkorb, wenn funktionierende Schutzvorrichtungen Bedienen Sie die Sie den seitlichen Auswurfabweiser benutzen.
  • Seite 12 ES IT FR PT NL RU FI SV NO DA PL CS SK SL HR HU RO BG EL AR TR HE LT LV ET Deutsch (Übersetzung der originalen Anleitungen) ■ Entfernen Sie den Akkuschlüssel. WARNUNG ■ Drücken Sie den Entriegelungsknopf des Akkus an Verwenden Sie nur vom Hersteller empfohlene dem Rasenmäher.
  • Seite 13 ES IT FR PT NL RU FI SV NO DA PL CS SK SL HR HU RO BG EL AR TR HE LT LV ET Deutsch (Übersetzung der originalen Anleitungen) TIPS ZUM RASENMÄHEN ■ Achten Sie immer auf sicheren Stand. Ein Ausrutscher oder Fall kann schweren Personenschaden entstehen ■...
  • Seite 14 Sie dieses Produkt nicht, bis alle fehlenden Eigentum entstehen können. oder beschädigten Teile ersetzt wurden. Bitte wenden Sie sich für weitere Hilfe an den Powerworks -Kundendienst. AUSTAUSCH DER SCHNEIDEELEMENTE Vermeiden Sie beim Reinigen der Plastikteile den Einsatz Siehe Abbildung 11-12.
  • Seite 15 ES IT FR PT NL RU FI SV NO DA PL CS SK SL HR HU RO BG EL AR TR HE LT LV ET Deutsch (Übersetzung der originalen Anleitungen) SENKRECHTE AUFBEWAHRUNG Siehe Abbildung 13. ■ Entfernen Sie den Akku aus dem Rasenmäher. ■...
  • Seite 16: Fehlerbehebung

    ES IT FR PT NL RU FI SV NO DA PL CS SK SL HR HU RO BG EL AR TR HE LT LV ET Deutsch (Übersetzung der originalen Anleitungen) FEHLERBEHEBUNG Problem Mögliche ursache Lösung Stellen Sie die Griffhöhe ein Schlossschrauben sitzen nicht...
  • Seite 17: Características Técnicas

    IT FR PT NL RU FI SV NO DA PL CS SK SL HR HU RO BG EL AR TR HE LT LV ET Español (Traducción de las instrucciones originales) CARACTERÍSTICAS TÉCNICAS 18. Barra de la puerta 19. Ganchos Cortacésped 2501013 20. Hoja Anchura de fresado 51 cm 21. Eje del motor Altura del corte 25 mm - 80 mm 22.
  • Seite 18: Montaje

    ■ Si cualquier pieza está dañada llame al centro de servicio autorizado Powerworks de su localidad. LLAVE DE SEGURIDAD La llave de seguridad debe insertarse antes de arrancar LISTA DE EMBALAJE el cortacésped.
  • Seite 19 EN DE IT FR PT NL RU FI SV NO DA PL CS SK SL HR HU RO BG EL AR TR HE LT LV ET Español (Traducción de las instrucciones originales) INSTALACIÓN DEL DEFLECTOR DE DESCARGA ADVERTENCIA LATERAL No utilice nunca el cortacésped sin los dispositivos Ver figura 6.
  • Seite 20 EN DE IT FR PT NL RU FI SV NO DA PL CS SK SL HR HU RO BG EL AR TR HE LT LV ET Español (Traducción de las instrucciones originales) ARRANQUE Y DETENCIÓN DEL CORTACÉSPED ADVERTENCIA Ver figura 9. Revise siempre la unidad por si faltasen piezas o ■...
  • Seite 21: Mantenimiento

    Apriete bien todos los tornillos y las tapas y no haga terraplenes; podrá perder su pisada o equilibrio. funcionar el producto hasta que todas las partes que faltan o dañadas sean reemplazadas. Llame al Servicio de atención al Cliente de Powerworks para recibir asistencia.
  • Seite 22 EN DE IT FR PT NL RU FI SV NO DA PL CS SK SL HR HU RO BG EL AR TR HE LT LV ET Español (Traducción de las instrucciones originales) Evite el uso de disolventes para limpiar las piezas de ADVERTENCIA plástico.
  • Seite 23 EN DE IT FR PT NL RU FI SV NO DA PL CS SK SL HR HU RO BG EL AR TR HE LT LV ET Español (Traducción de las instrucciones originales) FUNCIÓN DE ALMACENAMIENTO VERTICAL Ver figura 13. ■ Retire la batería del cortacésped. ■...
  • Seite 24: Resolución De Problemas

    EN DE IT FR PT NL RU FI SV NO DA PL CS SK SL HR HU RO BG EL AR TR HE LT LV ET Español (Traducción de las instrucciones originales) RESOLUCIÓN DE PROBLEMAS Problema Causa posible Solución Ajuste la altura del mango y Los pernos de transporte no están asegúrese de que los pernos El mango no está...
  • Seite 25: Caratteristiche Tecniche

    FR PT NL RU FI SV NO DA PL CS SK SL HR HU RO BG EL AR TR HE LT LV ET Italiano (Traduzione dalle istruzioni originali) CARATTERISTICHE TECNICHE 17. Aperetura posteriore scarico 18. Asta porta Tosaerba 2501013 19. Ganci Larghezza di fresatura 51 cm 20. Lama Altezza del taglio 25 mm - 80 mm 21.
  • Seite 26 Il cavo di controllo del motore, situato sul manico superiore ■ Nel caso in cui alcune parti siano danneggiate o del tosaerba, blocca e sblocca il motore e la lama. mancanti, chiamare il centro servizi Powerworks per ricevere assistenza. CHIAVE INTERRUTTORE...
  • Seite 27 EN DE ES FR PT NL RU FI SV NO DA PL CS SK SL HR HU RO BG EL AR TR HE LT LV ET Italiano (Traduzione dalle istruzioni originali) INSTALLARE DEFLETTORE SCARICO AVVERTENZA LATERALE Non mettere in funzione il tosaerba senza i dispositivi Vedere la figura 6.
  • Seite 28 EN DE ES FR PT NL RU FI SV NO DA PL CS SK SL HR HU RO BG EL AR TR HE LT LV ET Italiano (Traduzione dalle istruzioni originali) ■ Rimuovere la batteria dal prodotto. AVVERTENZE RIEMPIMENTO DEL SERBATOIO Non utilizzare componenti o accessori diversi da quelli raccomandati dal produttore per questo apparecchio.
  • Seite 29 EN DE ES FR PT NL RU FI SV NO DA PL CS SK SL HR HU RO BG EL AR TR HE LT LV ET Italiano (Traduzione dalle istruzioni originali) dell'alimentazione immediatamente. motore. Non passare il tosaerba su staccionate o ■...
  • Seite 30 Non lubrifi care i componenti delle ruote. La lubrifi Chiamare il Servizio Assistenza Clienti Powerworks per cazione potrà impedire ai componenti della ruota di ricevere assistenza. Evitare di utilizzare solventi quando funzionare correttamente durante l'uso, il che potrà...
  • Seite 31 EN DE ES FR PT NL RU FI SV NO DA PL CS SK SL HR HU RO BG EL AR TR HE LT LV ET Italiano (Traduzione dalle istruzioni originali) FUNZIONE DI RIPONIMENTO VERTICALE ■ Rimuovere la batteria dal decespugliatore. ■...
  • Seite 32: Risoluzione Dei Problemi

    EN DE ES FR PT NL RU FI SV NO DA PL CS SK SL HR HU RO BG EL AR TR HE LT LV ET Italiano (Traduzione dalle istruzioni originali) RISOLUZIONE DEI PROBLEMI PROBLEMA CAUSA SOLUZIONE Regolare l'altezza dei manici e I bulloni dell'utensile non sono inseriti Il manico non è...
  • Seite 33: Caractéristiques Techniques

    PT NL RU FI SV NO DA PL CS SK SL HR HU RO BG EL AR TR HE LT LV ET Français (Traduction à partir du mode d'emploi d'origine) CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES 20. Lame 21. Arbre moteur Tondeuse à gazon 2501013 22. Ventilateur Largeur de fraisage 51 cm 23. Boulon de lame Hauteur de coupe 25 mm - 80 mm 24.
  • Seite 34: Contenu De L'emballage

    L’utilisation d’une tondeuse ■ Si une pièce quelconque est manquante ou abîmée, dont des pièces sont manquantes ou endommagées veuillez appeler le service clientèle Powerworks pour peut entraîner de graves blessures. obtenir de l'aide.
  • Seite 35 EN DE ES IT PT NL RU FI SV NO DA PL CS SK SL HR HU RO BG EL AR TR HE LT LV ET Français (Traduction à partir du mode d'emploi d'origine) DEPLIAGE REGLAGE POIGNEE en place sur l'axe de la charnière de la trappe de paillage. INFERIEURE ■...
  • Seite 36 EN DE ES IT PT NL RU FI SV NO DA PL CS SK SL HR HU RO BG EL AR TR HE LT LV ET Français (Traduction à partir du mode d'emploi d'origine) BO UTON DE FONCTION démarrer. Dans ce cas, ne la basculez pas plus qu'il est absolument nécessaire et ne soulevez que la Cette tondeuse est équipée d’un bouton de fonction situé...
  • Seite 37: Entretien

    ■ Ne tondez-pas à proximité de contrebas, de caniveaux quants ou endommagés n'ont pas été remplacés. Veuillez ou de digues.Vous pourriez perdre votre appui et votre appeler le Service Clientèle Powerworks pour obtenir équilibre. de l'aide. Evitez d'utiliser des solvants pour nettoyer les parties en plastique.
  • Seite 38 EN DE ES IT PT NL RU FI SV NO DA PL CS SK SL HR HU RO BG EL AR TR HE LT LV ET Français (Traduction à partir du mode d'emploi d'origine) ■ Coincez un bloc de bois entre la lame et son carter AVERTISSEMENT pour l’empêcher de tourner.
  • Seite 39: Guide De Dépannage

    EN DE ES IT PT NL RU FI SV NO DA PL CS SK SL HR HU RO BG EL AR TR HE LT LV ET Français (Traduction à partir du mode d'emploi d'origine) GUIDE DE DÉPANNAGE Problème Cause possible Solution Ajustez la hauteur de la poignée et Les boulons du chariot ne sont pas...
  • Seite 40 NL RU FI SV NO DA PL CS SK SL HR HU RO BG EL AR TR HE LT LV ET Portugues (Tradução das instruções originais) CARACTERÍSTICAS TÉCNICAS 17. Abertura traseira de descarga 18. Haste da porta Cortador de relva 2501013 19. Ganchos Largura de fresagem 51 cm 20. Lâmina Altura de corte 25 mm - 80 mm 21.
  • Seite 41 ■ Caso falte alguma peça ou alguma peça esteja motor e a lâmina. danificada, por favor contacte o seu centro de serviço Powerworks para ter assistência. CHAVE DO INTERRUPTOR A chave do interruptor deve inserir-se antes de arrancar LISTA DE EMBALAGEM o cortador de relva.
  • Seite 42 EN DE ES IT FR NL RU FI SV NO DA PL CS SK SL HR HU RO BG EL AR TR HE LT LV ET Portugues (Tradução das instruções originais) permanecer instalado. ADVERTÊNCIA ■ Levante a porta de descarga lateral. Para evitar um arranque acidental que poderia causar ■...
  • Seite 43 EN DE ES IT FR NL RU FI SV NO DA PL CS SK SL HR HU RO BG EL AR TR HE LT LV ET Portugues (Tradução das instruções originais) ■ Mantenha premido o botão de bloqueio de segurança. WARNING ■...
  • Seite 44 Por favor, contacte o Serviço de Assistência ■ Não corte perto de declives, valas ou aterros; poderia ao Cliente da Powerworks . Evite usar solventes ao limpar perder o seu apoio ou equilíbrio. as peças de plástico. A maioria dos plásticos ésusceptível de sofrer danos de vários tipos de solventes comerciais e...
  • Seite 45 EN DE ES IT FR NL RU FI SV NO DA PL CS SK SL HR HU RO BG EL AR TR HE LT LV ET Portugues (Tradução das instruções originais) NOTA Utilize apenas lâminas substituição ADVERTÊNCIA autorizadas. Substitua lâminas e parafusos desgastados Para reduzir o risco de danos e de perigo, nunca limpe em conjunto de modo a preservar o equilíbrio.
  • Seite 46: Resolução De Problemas

    EN DE ES IT FR NL RU FI SV NO DA PL CS SK SL HR HU RO BG EL AR TR HE LT LV ET Portugues (Tradução das instruções originais) INTERRUPTOR DE ARMAZENAGEM Quando o manípulo é rodado para a posição de armazenamento e está totalmente trancado, o corta-relva está equipado com um interruptor de armazenamento que irá...
  • Seite 47: Technische Gegevens

    RU FI SV NO DA PL CS SK SL HR HU RO BG EL AR TR HE LT LV ET Nederlands (Vertaling van de originele instructies) TECHNISCHE GEGEVENS 18. Deurstaaf 19. Haken Grasmaaier 2501013 20. Zaagblad Freesbreedte 51 cm 21. Motoras Hoogte van de snede 25 mm - 80 mm 22.
  • Seite 48 De motorbesturingskabel die zich op de bovenste ■ Als er onderdelen beschadigd zijn of ontbreken, handgreep op de grasmaaier bevindt, koppelt en nee m dan contact op met uw Powerworks ontkoppelt de motor en het maaiblad. onderhoudscentrum voor hulp. SCHAKELAARSLEUTEL...
  • Seite 49 EN DE ES IT FR PT RU FI SV NO DA PL CS SK SL HR HU RO BG EL AR TR HE LT LV ET Nederlands (Vertaling van de originele instructies) mulching plug moet geïnstalleerd blijven. WAARSCHUWING ■ Hef de zijdelingse uitlaatdeur op. Gebruik de maaier nooit wanneer de aangepaste ■...
  • Seite 50 EN DE ES IT FR PT RU FI SV NO DA PL CS SK SL HR HU RO BG EL AR TR HE LT LV ET Nederlands (Vertaling van de originele instructies) ■ Trek de aan-/uithendel omhoog in de richting van het WAARSCHUWING handvat om de grasmaaimachine te starten en laat de Inspecteer voor gebruik de grasmaaier altijd op...
  • Seite 51 Maak alle binders en doppen stevig vast en gebruik u kunt uw evenwicht of vaste ondergrond verliezen. dit product niet tot alle ontbrekende of beschadigde onderdelen vervangen zijn. Powerworks GRASOPVANGBAK LEEGMAKEN klantendienst voor hulp. Vermijd het gebruik van Zie afbeelding 10. oplosmiddelen wanneer...
  • Seite 52 EN DE ES IT FR PT RU FI SV NO DA PL CS SK SL HR HU RO BG EL AR TR HE LT LV ET Nederlands (Vertaling van de originele instructies) olie, vet, etc. te verwijderen. OPMERKING: Gebruik uitsluitend geautoriseerde vervangmaaibladen.
  • Seite 53 EN DE ES IT FR PT RU FI SV NO DA PL CS SK SL HR HU RO BG EL AR TR HE LT LV ET Nederlands (Vertaling van de originele instructies) OPSLAGSCHAKELAAR Wanneer het handvat in de vergrendelde opslagpositie wordt gedraaid, is de grasmaaimachine uitgerust met een opslagschakelaar voorkomt dat de grasmaaimachine in de opslagpositie draait.
  • Seite 54: Технические Характеристики

    FI SV NO DA PL CS SK SL HR HU RO BG EL AR TR HE LT LV ET Русский (Перевод из первоначальных инструкций) ТЕХНИЧЕСКИЕ ХАРАКТЕРИСТИКИ 17. Заднее разгрузочное отверстие 18. Дверной стержень Газонокосилка 2501013 19. Скобы Ширина фрезеровки 51 cm 20. Пильное полотно Высота стрижки...
  • Seite 55 деталь повреждена или отражатель на газонокосилке. Обрезки травы, отсутствует, обратитесь в службу работы с получающиеся при использовании бокового клиентами компании Powerworks за помощью. разгрузочного отражателя, значительно длиннее травы, получающейся при использовании заглушки УПАКОВОЧНЫЙ ЛИСТ для мульчирования и боковой мульчирующей пластины.
  • Seite 56 EN DE ES IT FR PT NL FI SV NO DA PL CS SK SL HR HU RO BG EL AR TR HE LT LV ET Русский (Перевод из первоначальных инструкций) дверцы. ОСТОРОЖНО ■ Освободите заднюю разгрузочную дверцу. При Не вставляйте...
  • Seite 57 EN DE ES IT FR PT NL FI SV NO DA PL CS SK SL HR HU RO BG EL AR TR HE LT LV ET Русский (Перевод из первоначальных инструкций) ■ Совместите батарею со входом в батарейный ЭКСПЛУАТАЦИЯ отсек на газонокосилке. ■...
  • Seite 58 EN DE ES IT FR PT NL FI SV NO DA PL CS SK SL HR HU RO BG EL AR TR HE LT LV ET Русский (Перевод из первоначальных инструкций) времени. нижней части газонокосилки. СКАШИВАНИЕ ПРИ САМОХОДНОМ ДВИЖЕНИИ НАКЛОННОЕ ДЕЙСТВИЕ См.
  • Seite 59 материалом при выполнении обслуживания лезвия. или поврежденных деталей. За консультацией В результате контакта с режущим лезвием можно обращайтесь в с лужбу ра боты клие нтасми компании Powerworks . При очистке пластмассовых получить серьезную травму. деталей не допускается использовать растворители. Большинство пластмасс восприимчиво, чтобы повредиться...
  • Seite 60 EN DE ES IT FR PT NL FI SV NO DA PL CS SK SL HR HU RO BG EL AR TR HE LT LV ET Русский (Перевод из первоначальных инструкций) ХРАНЕНИЕ В ВЕРТИКАЛЬНОМ ПОЛОЖЕНИИ ОСТОРОЖНО См. рис. 13. Не смазывать никакой из компонентов колеса. ■...
  • Seite 61: Поиск Неисправностей

    EN DE ES IT FR PT NL FI SV NO DA PL CS SK SL HR HU RO BG EL AR TR HE LT LV ET Русский (Перевод из первоначальных инструкций) ПОИСК НЕИСПРАВНОСТЕЙ Проблема Возможные причины Решение Отрегулируйте высоту рукоятки Болты...
  • Seite 62: Tekniset Tiedot

    SV NO DA PL CS SK SL HR HU RO BG EL AR TR HE LT LV ET Suomi (Alkuperäisten ohjeiden käännös) TEKNISET TIEDOT 20. Terä 21. Moottorina akseli Ruohonleikkurit 2501013 22. Tuuletin Jyrsintäleveys 51 cm 23. Terän pultti Leikkuukorkeus 25 mm - 80 mm 24.
  • Seite 63 Katso kuvaa 2. ■ Jos jokin osa on vioittunut tai puuttuu, soita ■ Vedä molemman puolen kahvan nuppeja ja kierrä niitä Powerworks asiakaspalveluun ja pyydä apua. 90° löysentääksesi alempia kahvoja molemmin puolin. LÄHETYSLUETTELO ■ Siirrä alemmat kahvat käyttöasentoon. Voit nostaa tai laskea kahvan mukavaan asentoon.
  • Seite 64 EN DE ES IT FR PT NL RU SV NO DA PL CS SK SL HR HU RO BG EL AR TR HE LT LV ET Suomi (Alkuperäisten ohjeiden käännös) ■ Kohdista ylemmän ja alemman kahvan asennusreiät. KÄYTTÖ Aseta lukkopultit paikoilleen ja kiristä ne nupeilla. Toista toisella puolella.
  • Seite 65 EN DE ES IT FR PT NL RU SV NO DA PL CS SK SL HR HU RO BG EL AR TR HE LT LV ET Suomi (Alkuperäisten ohjeiden käännös) kohden pienentääksesi nopeutta. ■ Sulje luukku. LEIKKUUVINKKEJÄ AKUN IRROTTAMINEN ■ Varmista, että nurmikolla ei ole kiviä, tikkuja, lankoja Katso kuvaa 8.
  • Seite 66 Kiristä kaikki liittimet ja tulpat; älä käytä tuotetta, ennen vaihtoteriä. Vaihda kuluneet tai vioittuneet terät ja pultit kuin kaikki puuttuvat ja vioittuneet osat on vaihdettu. sarjoina säilyttääksesi tasapainon. Soita Powerworks asiakaspalveluun ja pyydä apua. Älä ■ Sammuta moottori ja irrota akun avain. Anna terän...
  • Seite 67 EN DE ES IT FR PT NL RU SV NO DA PL CS SK SL HR HU RO BG EL AR TR HE LT LV ET Suomi (Alkuperäisten ohjeiden käännös) pysähtyä täysin. ■ Irrota akku laitteesta. ■ Käännä leikkuri kyljelleen. ■...
  • Seite 68 EN DE ES IT FR PT NL RU SV NO DA PL CS SK SL HR HU RO BG EL AR TR HE LT LV ET Suomi (Alkuperäisten ohjeiden käännös) VIANHAKU Ongelma Mahdollinen syy Ratkaisu Säädä kädensijan korkeus ja Kädensija ei ole oikeassa asennossa. Lukkopultit eivät istu asianmukaisesti.
  • Seite 69 NO DA PL CS SK SL HR HU RO BG EL AR TR HE LT LV ET Svenska (Översättning från originalinstruktioner) TEKNISKA DATA 20. Blad 21. Motoraxel Gräsklippare 2501013 22. Fläkt Fräsbredd 51 cm 23. Bladmutter Klipphöjd 25 mm - 80 mm 24.
  • Seite 70 UPPVIK OCH INSTÄLLNING AV NEDRE HANDTAG kontrollerat och provat produkten. Se bild 2. ■ Ring Powerworks servicecenter för hjälp om några ■ Dra och rotera handtagsvreden 90° på båda sidorna delar är skadade eller saknas. för att lossa de nedre handtagen på sidorna.
  • Seite 71 EN DE ES IT FR PT NL RU FI NO DA PL CS SK SL HR HU RO BG EL AR TR HE LT LV ET Svenska (Översättning från originalinstruktioner) OBS! Se till att båda sidorna är i samma läge för att För att justera knivhöjden monteringen ska bli korrekt.
  • Seite 72 EN DE ES IT FR PT NL RU FI NO DA PL CS SK SL HR HU RO BG EL AR TR HE LT LV ET Svenska (Översättning från originalinstruktioner) Avaktivera självdriftsfunktionen: ■ Se till att batteriets låsknapp "snäpper" på plats och att batteriet sitter säkert fast i gräsklipparen innan du ■...
  • Seite 73 är skadade har ersatts. Kontakta Powerworks kundservice ■ Klipp inte i närheten av stup, diken eller vallar.Du kan för hjälp. Undvik att använda lösningsmedel vid rengöring tappa fotfästet eller balansen.
  • Seite 74 EN DE ES IT FR PT NL RU FI NO DA PL CS SK SL HR HU RO BG EL AR TR HE LT LV ET Svenska (Översättning från originalinstruktioner) läge. VARNING ■ Lyft gräsklipparen i främre kanten till vertikalt läge. Skydda alltid händerna genom att använda kraftiga handskar och/eller genom att linda in de vassa VARNING...
  • Seite 75 EN DE ES IT FR PT NL RU FI NO DA PL CS SK SL HR HU RO BG EL AR TR HE LT LV ET Svenska (Översättning från originalinstruktioner) FELSÖKNING Problem Möjlig orsak Lösning Justera handtagshöjden Höjdjusteringsbultarna sitter inte fast och försäkra dig om att Handtaget är inte i position.
  • Seite 76: Tekniske Egenskaper

    DA PL CS SK SL HR HU RO BG EL AR TR HE LT LV ET Norsk (Oversettelse av original bruksanvisning) TEKNISKE EGENSKAPER 20. Blad 21. Motoraksel Gressklipper 2501013 22. Vifte Fresebredde 51 cm 23. Knivbolt Klippehøyde 25 mm - 80 mm 24.
  • Seite 77 ■ Trekk og roter håndtakknottene 90° på begge sider for ■ Hvis noen del er skadet eller mangler, vennligst å løsne det nedre håndtaket på begge sider. kontakt Powerworks Kundeservice for hjelp. ■ Flytt det nedre håndtaket til driftsposisjonen. Du kan senke eller heve håndtaket til en posisjon som PAKKELISTE er komfortabel for deg.
  • Seite 78 EN DE ES IT FR PT NL RU FI SV DA PL CS SK SL HR HU RO BG EL AR TR HE LT LV ET Norsk (Oversettelse av original bruksanvisning) MONTERING AV ØVRE HÅNDTAK BETJENING Se figure 3. ADVARSEL ■...
  • Seite 79 EN DE ES IT FR PT NL RU FI SV DA PL CS SK SL HR HU RO BG EL AR TR HE LT LV ET Norsk (Oversettelse av original bruksanvisning) ■ Skyv spaken for variabel hastighetskontroll mot batterinøkkelens settes inn skilpaddesymbolet for å...
  • Seite 80 Stram til alt festeutstyret og lokk og ikke bruk sagen før alle manglende eller skadede deler er skiftet. SKIFTE KUTTEBLADET Kontakt Powerworks kundeservice for hjelp. Unngå Se figure 11-12.
  • Seite 81 EN DE ES IT FR PT NL RU FI SV DA PL CS SK SL HR HU RO BG EL AR TR HE LT LV ET Norsk (Oversettelse av original bruksanvisning) MERK: Bruk bare autoriserte erstatningskniver. Skift slitte og/eller skadede kniver og bolter i sett for å ivareta balansen.
  • Seite 82 EN DE ES IT FR PT NL RU FI SV DA PL CS SK SL HR HU RO BG EL AR TR HE LT LV ET Norsk (Oversettelse av original bruksanvisning) FEILSØKING Problem Mulig årsak Løsning Juster høyden på håndtaket og påse Håndtaket er ikke i posisjon.
  • Seite 83 PL CS SK SL HR HU RO BG EL AR TR HE LT LV ET Dansk (Oversættelse fra original brugsanvisning) TEKNISKE SPECIFIKATIONER 20. Klinge 21. Motoraksel Plæneklipper 2501013 22. Vifte Fræsebredde 51 cm 23. Blad bolt Klippehøjde 25 mm - 80 mm 24.
  • Seite 84 ■ I tilfælde af beskadigede eller manglende dele UNFOLDE OG INDSTILLE DET NEDERSTE HÅNDTAG kontaktes Powerworks -servicecenter for assistance. Se figur 2. ■ Træk og drej håndtagets greb 90° på begge sider for PAKKELISTE at løsne de nederste håndtag på...
  • Seite 85 EN DE ES IT FR PT NL RU FI SV NO PL CS SK SL HR HU RO BG EL AR TR HE LT LV ET Dansk (Oversættelse fra original brugsanvisning) for korrekt samling. Sådan justeres knivhøjden ■ For hæve skærebladet, så...
  • Seite 86 EN DE ES IT FR PT NL RU FI SV NO PL CS SK SL HR HU RO BG EL AR TR HE LT LV ET Dansk (Oversættelse fra original brugsanvisning) ■ Åbn batterilågen. SÅDAN INDSÆTTES BATTERIET ■ Indsæt batteriet. Se figur 8.
  • Seite 87 Spænd alle fastspændingsdele og dæksler til, og tag ikke ■ Slå ikke græs nær volde, afgrunde eller lignende; du produktet i brug, før alle manglende eller beskadigede kan let tabe balancen. dele atter er monteret. Kontakt venligst Powerworks kundeservice assistance. Undgå...
  • Seite 88 EN DE ES IT FR PT NL RU FI SV NO PL CS SK SL HR HU RO BG EL AR TR HE LT LV ET Dansk (Oversættelse fra original brugsanvisning) hele produktets levetid. Således behøver produktet ikke ■ Fjern græsopsamlerposen. smøres yderligere.
  • Seite 89 EN DE ES IT FR PT NL RU FI SV NO PL CS SK SL HR HU RO BG EL AR TR HE LT LV ET Dansk (Oversættelse fra original brugsanvisning) FEJLFINDER Problem Mulig årsag Løsning Indstil højden af håndtaget, og Låseskruerne ikke monteret...
  • Seite 90: Parametry Techniczne

    CS SK SL HR HU RO BG EL AR TR HE LT LV ET Polski (Tłumaczenie oryginalnej instrukcji) PARAMETRY TECHNICZNE 16. Drzwi tylne 17. Tylny otwór wylotowy Kosiarka do trawy 2501013 18. Pręt drzwi Szerokość frezowania 51 cm 19. Haczyki Wysokość cięcia 25 mm - 80 mm 20.
  • Seite 91 CS SK SL HR HU RO BG EL AR TR HE LT LV ET Polski (Tłumaczenie oryginalnej instrukcji) KABEL STERUJĄCY SILNIKA ■ Jeżeli części są uszkodzone lub brakuje części, należy skontaktować się z centrum serwisowym Powerworks Kabel sterujący silnika znajdujący się na górnym uchwycie abyuzyskać pomoc. kosiarki umożliwia włączanie i wyłączanie silnika z ostrzem.
  • Seite 92 EN DE ES IT FR PT NL RU FI SV NO DA CS SK SL HR HU RO BG EL AR TR HE LT LV ET Polski (Tłumaczenie oryginalnej instrukcji) powinien pozostać zainstalowany. OSTRZEŻENIE ■ Podnieść boczne drzwi wylotowe. Kosiarka może być...
  • Seite 93: Koszenie Trawy Zużyciem Funkcji Samobieżnej

    EN DE ES IT FR PT NL RU FI SV NO DA CS SK SL HR HU RO BG EL AR TR HE LT LV ET Polski (Tłumaczenie oryginalnej instrukcji) URUCHAMIANIE/ZATRZYMYWANIE KOSIARKI OSTRZEŻENIE Zobacz rysunek 9. Zawsze sprawdzić kosiarkę przed użyciem, czy ■...
  • Seite 94 EN DE ES IT FR PT NL RU FI SV NO DA CS SK SL HR HU RO BG EL AR TR HE LT LV ET Polski (Tłumaczenie oryginalnej instrukcji) wyrzucone przez kosiarkę w dowolnym kierunku i ■ Nie wolni kosić w pobliżu skarp, uskoków, nasypów spowodować...
  • Seite 95 Nie należy smarować elementów zespołu koła. uruchamiać urządzenia dopóki wszystkie brakujące lub Smarowanie może spowodować uszkodzenie uszkodzone części zostaną wymienione. Skontaktować elementów kół podczas użytkowania, powodując się z działem obsługi klienta Powerworks w celu poważne obrażenia ciała osoby obsługującej uzyskania wsparcia. Unikać stosowania rozpuszczalników urządzenie i/lub uszkodzenie kosiarki lub mienia.
  • Seite 96 EN DE ES IT FR PT NL RU FI SV NO DA CS SK SL HR HU RO BG EL AR TR HE LT LV ET Polski (Tłumaczenie oryginalnej instrukcji) OSTRZEŻENIE Akumulator należy zawsze wyjąć z kosiarki przed umieszczeniem urządzenia w pozycji pionowej do przechowywania.
  • Seite 97: Rozwiązywanie Problemów

    EN DE ES IT FR PT NL RU FI SV NO DA CS SK SL HR HU RO BG EL AR TR HE LT LV ET Polski (Tłumaczenie oryginalnej instrukcji) ROZWIĄZYWANIE PROBLEMÓW Problem Możliwa przyczyna Rozwiązanie Dostosować wysokość uchwytu i Śruby zawieszenia nie są...
  • Seite 98: Technické Údaje

    SK SL HR HU RO BG EL AR TR HE LT LV ET Čeština (Překlad z originálních pokynů) TECHNICKÉ ÚDAJE 17. Zadní vyprazdňovaní otvor 18. Tyč dvířek Sekačka trávy 2501013 19. Háčky Šířka frézování 51 cm 20. Nůž Výška sečení...
  • Seite 99 Viz obrázek 2. ■ Pokud nějaké předměty chybí nebo jsou viditelně poškozeny, kontaktujte ihned autorizovanou servisní ■ Vytáhněte a otočte šrouby rukojeti o 90° na obou opravnu Powerworks . stranách, aby se uvolnil spodní rám rukojeti na obou stranách. OBSAH BALENÍ...
  • Seite 100 EN DE ES IT FR PT NL RU FI SV NO DA PL SK SL HR HU RO BG EL AR TR HE LT LV ET Čeština (Překlad z originálních pokynů) uzamknutí spodního rámu rukojeti v poloze. trávník by měl mít 38 mm až 51 mm v chladných měsících a mezi 51 mm až...
  • Seite 101 EN DE ES IT FR PT NL RU FI SV NO DA PL SK SL HR HU RO BG EL AR TR HE LT LV ET Čeština (Překlad z originálních pokynů) ■ Otevřete kryt baterie. PRO INSTALACI AKUMULÁTOROVÉHO MODULU ■ Vložte baterii. Viz obrázek 8.
  • Seite 102 ■ Nesečte v blízkosti prudkých svahů, příkopů nebo nevymění. Pro pomoc prosím zavolejte zákaznický hrází; mohly byste ztratit pevné postavení a rovnováhu. servis Powerworks . Vyhněte se používání rozpouštědel, když čistíte díly. Mnoho plastů je citlivých na poškození VYPRÁZDNĚNÍ SBĚRNÉHO VAKU různými typy komerčních rozpouštědel a mohou být...
  • Seite 103 EN DE ES IT FR PT NL RU FI SV NO DA PL SK SL HR HU RO BG EL AR TR HE LT LV ET Čeština (Překlad z originálních pokynů) VAROVÁNÍ VAROVÁNÍ Vždy ochraňujte své ruce nošením rukavic a/nebo Před uložením sekačky do svislé...
  • Seite 104: Řešení Problémů

    EN DE ES IT FR PT NL RU FI SV NO DA PL SK SL HR HU RO BG EL AR TR HE LT LV ET Čeština (Překlad z originálních pokynů) ŘEŠENÍ PROBLÉMŮ Problém Možná příčina Řešení Seřiďte výšku rukojeti a ujistěte Šrouby vozíku nejsou...
  • Seite 105 SL HR HU RO BG EL AR TR HE LT LV ET Slovenčina (Preklad z pôvodných inštrukcií) ŠPECIFIKÁCIE 17. Zadný vyprázdňovací otvor 18. Tyč dvierok Kosačka trávy 2501013 19. Háčiky Šírka rezu 51 cm 20. Ostrie Výška strihania 25 mm - 80 mm 21.
  • Seite 106 EN DE ES IT FR PT NL RU FI SV NO DA CS PL SL HR HU RO BG EL AR TR HE LT LV ET Slovenčina (Preklad z pôvodných inštrukcií) OVLÁDACÍ KÁBEL MOTORA spoločnosti Powerworks . Ovládací kábel motora umiestnené na hornej rukoväti ZÁSIELKOVÝ ZOZNAM kosačky zapína a vypína motor a ostrie.
  • Seite 107 EN DE ES IT FR PT NL RU FI SV NO DA CS PL SL HR HU RO BG EL AR TR HE LT LV ET Slovenčina (Preklad z pôvodných inštrukcií) NAMESTITEV PRILAGAJANJE SPODNJEGA NASTAVENIE VÝŠKY NOŽA ROČAJA Pozrite si obrázok 7. Pozrite si obrázok 2.
  • Seite 108 EN DE ES IT FR PT NL RU FI SV NO DA CS PL SL HR HU RO BG EL AR TR HE LT LV ET Slovenčina (Preklad z pôvodných inštrukcií) kosiť pomaly a tento režim pomáha otvor. Kompletné pokyny na nabíjanie nájdete v Návode na KOSENIE SO SAMOSTATNÝM POHONOM obsluhu pre jednotky akumulátorov a nabíjačky uvedené...
  • Seite 109 ■ Nikdy nekoste v blízkosti prudkých svahov, priekop diely nevymeníte. O pomoc požiadajte servis zákazníkom alebo hrádzí, mohli by ste stratiť pevný postoj a spoločnosti Powerworks . Pri čistení plastových dielov rovnováhu. nepoužívajte rozpúšťadlá. Veľa plastov je citlivých na poškodenie rôznymi typmi komerčných rozpúšťadiel a VYPRÁZDŇOVANIE ZBERAČA TRÁVY...
  • Seite 110 EN DE ES IT FR PT NL RU FI SV NO DA CS PL SL HR HU RO BG EL AR TR HE LT LV ET Slovenčina (Preklad z pôvodných inštrukcií) Pravidelne a často kontrolujte všetky matice a skrutky na vzporedno z ventilatorjem.
  • Seite 111: Riešenie Problémov

    EN DE ES IT FR PT NL RU FI SV NO DA CS PL SL HR HU RO BG EL AR TR HE LT LV ET Slovenčina (Preklad z pôvodných inštrukcií) RIEŠENIE PROBLÉMOV Problém Možná príčina Riešenie Nastavte výšku rukoväte a Maticové...
  • Seite 112: Tehni Ni Podatki

    HR HU RO BG EL AR TR HE LT LV ET Slovensko (Prevod originalnih navodil) TEHNIČNI PODATKI 17. Zadnja odprtina za izmet 18. Palica vrat Kosilnica 2501013 19. Kljukice Širina reza 51 cm 20. Rezilo Višina rezanja 25 mm - 80 mm 21.
  • Seite 113 Glejte sliko 2. ■ Če so katerikoli deli poškodovani ali manjkajo, pokličite servisni center Powerworks . ■ Povlecite gumba na ročaju in ju obrnite za 90° na obeh straneh, da spustite ročaja na obeh straneh.
  • Seite 114 EN DE ES IT FR PT NL RU FI SV NO DA CS PL SK HR HU RO BG EL AR TR HE LT LV ET Slovensko (Prevod originalnih navodil) strani na istem položaju. Prilagajanje višine rezila ■ Za dvig višine rezila primite ročico za prilagajanje NAMEŠČANJE ZGORNJEGA ROČAJA višine in jo premaknite proti zadnjemu delu kosilnice.
  • Seite 115 EN DE ES IT FR PT NL RU FI SV NO DA CS PL SK HR HU RO BG EL AR TR HE LT LV ET Slovensko (Prevod originalnih navodil) Izklop funkcije samozaganjanja: ■ Pred uporabo preverite, ali se je gumb za sprostitev akumulatorja zaskočil na mestu in ali je akumulator ■...
  • Seite 116 Za pomoč pokličite servisni center ■ Vedno stojite trdno. Zdrs in padec lahko povzroči hude Powerworks . Pri čiščenju plastičnih delov se izogibajte telesne poškodbe. Če vam zmanjkuje ravnotežja, topilom. Ve čina plastičnih delov je zelo dovzetna za takoj spustite vzvod za vklop/izklop.
  • Seite 117 EN DE ES IT FR PT NL RU FI SV NO DA CS PL SK HR HU RO BG EL AR TR HE LT LV ET Slovensko (Prevod originalnih navodil) STIKALO ZA SKLADIŠČENJE OPOZORILO Ko ročaj zavrtite v popolnoma zaklenjen položaj za Ne mažite delov kolesa.
  • Seite 118: Odpravljanje Napak

    EN DE ES IT FR PT NL RU FI SV NO DA CS PL SK HR HU RO BG EL AR TR HE LT LV ET Slovensko (Prevod originalnih navodil) ODPRAVLJANJE NAPAK Problem Možen vzrok Rešitev Nastavite višino ročaja in se Nosilni vijaki niso...
  • Seite 119 EN DE ES IT FR PT NL RU FI SV NO DA CS PL SK SL HU RO BG EL AR TR HE LT LV ET Hrvatski (Prijevod izvornih uputa) TEHNI»KE KARAKTERISTIKE 18. Šipka vrata 19. Kuke Kosilica 2501013 20. Oštrica Širina glodanja 51 cm 21. Osovina motora Visina rezanja 25 mm - 80 mm 22.
  • Seite 120 ■ Ako su neki od dijelova ošteæeni ili nedostaju, molimo kako biste olabavili donje ručke. vas da se za pomoæ obratite servisnom centru tvrtke Powerworks . ■ Pomaknite donje ručke u radni položaj. Možete podignuti ili spustiti ručku u položaj koji vam je udoban.
  • Seite 121 EN DE ES IT FR PT NL RU FI SV NO DA CS PL SK SL HU RO BG EL AR TR HE LT LV ET Hrvatski (Prijevod izvornih uputa) UGRADNJA GORNJE RUÈKE visine i povucite je prema prednjem dijelu kosilice. Pogledajte sliku 3.
  • Seite 122 EN DE ES IT FR PT NL RU FI SV NO DA CS PL SK SL HU RO BG EL AR TR HE LT LV ET Hrvatski (Prijevod izvornih uputa) simbolu kornjače za smanjenje brzine. ključ baterije. ■ Zatvorite vratašca. SAVJETI ZA KOŠENJE ■...
  • Seite 123 Èvrsto pritegnite sve uèvrsne elemente i pokrove, te ne radite s ovim proizvodom sve dok svi dijelovi koji nedostaju ZAMJENA NOŽA ili su ošteæeni nisu zamijenjeni. Za pomoæ pozovite Službu za korisnike tvrtke Powerworks . Prilikom èišæenja Pogledajte sliku 11-12. plastiènih dijelova izbjegavajte koristiti kemijska sredstva. NAPOMENA:...
  • Seite 124 EN DE ES IT FR PT NL RU FI SV NO DA CS PL SK SL HU RO BG EL AR TR HE LT LV ET Hrvatski (Prijevod izvornih uputa) ■ Zaustavite motor i uklonite ključ baterije.Omoguæite oštrici da se potpuno zaustavi. ■...
  • Seite 125: Otklanjanje Smetnji

    EN DE ES IT FR PT NL RU FI SV NO DA CS PL SK SL HU RO BG EL AR TR HE LT LV ET Hrvatski (Prijevod izvornih uputa) OTKLANJANJE SMETNJI Loša obuæa može izazvati kliza- Problem Rješenje nje ili pad. Noseæi svornjaci nisu pravilno Podesite visinu ruèke i osigurajte da Ruèka nije u položaju.
  • Seite 126: M Szaki Adatok

    EN DE ES IT FR PT NL RU FI SV NO DA CS PL SK SL HR RO BG EL AR TR HE LT LV ET Magyar (Az eredeti útmutató fordítása) MŰSZAKI ADATOK 17. Hátsó ürítőnyílás 18. Ajtórúd Fűnyíró 2501013 19. Kampók Marási szélesség 51 cm 21. Kés Vágásmagasság 25 mm - 80 mm 22.
  • Seite 127 EN DE ES IT FR PT NL RU FI SV NO DA CS PL SK SL HR RO BG EL AR TR HE LT LV ET Magyar (Az eredeti útmutató fordítása) MOTOR VEZÉRLŐKÁBELE segítségért hívja a Powerworks szervizközpontot A motornak a fűnyíró felső fogantyúján található RAKJEGYZÉK vezérlőkábele kapcsolja össze és szét a motort és a kést.
  • Seite 128 EN DE ES IT FR PT NL RU FI SV NO DA CS PL SK SL HR RO BG EL AR TR HE LT LV ET Magyar (Az eredeti útmutató fordítása) MEGJEGYZÉS: oldalsó kiürítő terelőlemez FIGYELMEZTETÉS használatakor ne szerelje fel a fűgyűjtőt. A mulcsozó Tilos a fűnyírót úgy működtetni, ha a biztonsági csatlakozót felszerelve kell hagyni.
  • Seite 129 EN DE ES IT FR PT NL RU FI SV NO DA CS PL SK SL HR RO BG EL AR TR HE LT LV ET Magyar (Az eredeti útmutató fordítása) ■ Húzza a teljesítményszabályozó kart felfelé a FIGYELMEZTETÉS fogantyúhoz, és engedje fel a biztonsági kireteszelő Használat előtt mindig vizsgálja át a fűnyírót hiányzó...
  • Seite 130 ■ Ne nyírjon mélyedések, árkok vagy töltések közelében; összes hiányzó vagy sérült alkatrészt. Segítségért hívja elvesztheti az egyensúlyát vagy stabil testtartását. a Powerworks vevőszolgálatát. A műanyag részek tisztításakor tartózkodjon a tisztítószerek használatától. A FŰGYŰJTŐ KIÜRÍTÉSE A legtöbb műanyag érzékeny a különböző...
  • Seite 131 EN DE ES IT FR PT NL RU FI SV NO DA CS PL SK SL HR RO BG EL AR TR HE LT LV ET Magyar (Az eredeti útmutató fordítása) készletben cserélje ki. FIGYELMEZTETÉS ■ Állítsa le a motort, és vegye ki az akkumulátor kulcsot. A sérülés vagy veszély kockázatának csökkentése Hagyja teljesen megállni a kést.
  • Seite 132 EN DE ES IT FR PT NL RU FI SV NO DA CS PL SK SL HR RO BG EL AR TR HE LT LV ET Magyar (Az eredeti útmutató fordítása) HIBAELHÁRÍTÁS Probléma Lehetséges ok Megoldás Állítsa be a fogantyú magasságát, A kapupántcsavarok nem ülnek a és ellenőrizze, hogy a A fogantyú...
  • Seite 133: Caracteristici Tehnice

    BG EL AR TR HE LT LV ET Română (Traducere din versiunea originală a instrucţiunilor) CARACTERISTICI TEHNICE 17. Deschidere de evacuare posterioară 18. Tijă uşă Maşină de tuns gazon 2501013 19. Cârlige Lăţime de frezare 51 cm 20. Lamă Înălţimea de tăiere 25 mm - 80 mm 21.
  • Seite 134 ■ În cazul în care orice piesele sunt deteriorate sau lipsesc, vă rugăm să sunaţi la centrul de service Cablul de control al motorului, situat pe mânerul superior Powerworks pentru asistenţă. al maşinii de tuns, cuplează şi decuplează motorul şi lama. CHEIE COMUTATOR LISTĂ...
  • Seite 135 EN DE ES IT FR PT NL RU FI SV NO DA CS PL SK SL HR HU BG EL AR TR HE LT LV ET Română (Traducere din versiunea originală a instrucţiunilor) A se vedea figura 2. REGLAREA ÎNĂLŢIMII LAMEI ■...
  • Seite 136 EN DE ES IT FR PT NL RU FI SV NO DA CS PL SK SL HR HU BG EL AR TR HE LT LV ET Română (Traducere din versiunea originală a instrucţiunilor) Apăsaţi acest buton, lumina indicatoare va fi aprinsă şi ■...
  • Seite 137 Vă rugăm să sunaţi Serviciul A se vedea figura 10. pentru clienţi Powerworks pentru asisten ţă. Evitaţi să ■ Opriți aparatul, lăsați lama să se oprească complet și folosi ţi solvenţi pentru curăţarea pieselor din plastic.
  • Seite 138 EN DE ES IT FR PT NL RU FI SV NO DA CS PL SK SL HR HU BG EL AR TR HE LT LV ET Română (Traducere din versiunea originală a instrucţiunilor) ■ Slăbiţi şurubul lamei rotindu-l în sens invers acelor de AVERTISMENT ceas (aşa cum este văzut de la baza maşinii de tuns A se depozita numai în interior.
  • Seite 139: Remedierea Defecţiunilor

    EN DE ES IT FR PT NL RU FI SV NO DA CS PL SK SL HR HU BG EL AR TR HE LT LV ET Română (Traducere din versiunea originală a instrucţiunilor) REMEDIEREA DEFECŢIUNILOR Problemă Cauză posibilă Soluţie Reglaţi înălţimea mânerului şi Şuruburile de susţinere nu sunt Mânerul nu este în poziţie.
  • Seite 140: Спецификации На Продукта

    EL AR TR HE LT LV ET България (Превод от оригиналните инструкции) СПЕЦИФИКАЦИИ НА ПРОДУКТА 16. Задна врата 17. Заден отвор за изхвърляне Косачка за трева 2501013 18. Лост на вратата Ширина на рязане 51 cm 19. Куки Височина на подрязване...
  • Seite 141 което прикрива задния отвор за ихвърляне, което позволява острието на косачката да реже по-фино ■ Ако има липсващи или повредени части, се тревата. обърнете за помощ към сервиз на Powerworks . ОТКЛОНИТЕЛ ЗА СТРАНИЧНО ИЗХВЪРЛЯНЕ ОПИС НА ПАКЕТА Използвайте отклонителя за странично изхвърляне...
  • Seite 142 EN DE ES IT FR PT NL RU FI SV NO DA CS PL SK SL HR HU RO EL AR TR HE LT LV ET България (Превод от оригиналните инструкции) така че куките на колектора да бъдат застопорени ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ върху...
  • Seite 143 EN DE ES IT FR PT NL RU FI SV NO DA CS PL SK SL HR HU RO EL AR TR HE LT LV ET България (Превод от оригиналните инструкции) отделението за батерията на косачката. PАБОТА ■ Бутонът за освобождаване на батерията трябва да...
  • Seite 144 EN DE ES IT FR PT NL RU FI SV NO DA CS PL SK SL HR HU RO EL AR TR HE LT LV ET България (Превод от оригиналните инструкции) КОСЕНЕ С АВТОМАТИЧНО ПРИДВИЖВАНЕ РАБОТА ПОД НАКЛОН вж. фигура 9. ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ...
  • Seite 145 ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ Обърнете се за съдействие към отдела за обслужване Не смазвайте частите на колелетата. Смазването на клиенти на Powerworks . Избягвайте използването може да доведе до изпадане на някоя от частите на разтворители при почистването на пластмасовите по време на работа и да причини нараняване на...
  • Seite 146 EN DE ES IT FR PT NL RU FI SV NO DA CS PL SK SL HR HU RO EL AR TR HE LT LV ET България (Превод от оригиналните инструкции) батерия. Изчакайте острието да спре напълно. стартиране на косачката по време на съхранение. Този...
  • Seite 147: Отстраняване На Проблеми

    EN DE ES IT FR PT NL RU FI SV NO DA CS PL SK SL HR HU RO EL AR TR HE LT LV ET България (Превод от оригиналните инструкции) ОТСТРАНЯВАНЕ НА ПРОБЛЕМИ Проблем Възможна причина Решение Регулирайте височината на Болтовете...
  • Seite 148 EN DE ES IT FR PT NL RU FI SV NO DA CS PL SK SL HR HU RO BG AR TR HE LT LV ET Ελληνικά (Πρωτότυπες οδηγίες) ΠΡΟΔΙΑΓΡΑΦΕΣ 24. Στύλοι λεπίδας 25. Κουμπί αφαίρεσης μπαταρίας Μηχανή κουρέματος 2501013 26. Βύσμα κάλυψης γρασιδιού 27. Εκτροπέας πλευρικής εξόδου 28. Θύρα πλευρικής εξόδου Πλάτος κοπής 51 cm 29.
  • Seite 149 χωρίς να έχετε τοποθετήσει και να λειτουργούν οι ■ Αν οποιοδήποτε εξάρτημα έχει υποστεί φθορά ή λείπει, κατάλληλες συσκευές ασφάλειας. Μην χρησιμοποιείτε καλέστε το κέντρο εξυπηρέτησης της Powerworks για ποτέ τη μηχανή κουρέματος με φθαρμένες συσκευές βοήθεια. ασφάλειας. Ο χειρισμός του προϊόντος με φθαρμένα...
  • Seite 150 EN DE ES IT FR PT NL RU FI SV NO DA CS PL SK SL HR HU RO BG AR TR HE LT LV ET Ελληνικά (Πρωτότυπες οδηγίες) και στις δύο πλευρές, για να ξεσφίξετε τις κάτω λαβές ΡΥΘΜΙΣΗ ΥΨΟΥΣ ΛΕΠΙΔΑΣ και...
  • Seite 151 EN DE ES IT FR PT NL RU FI SV NO DA CS PL SK SL HR HU RO BG AR TR HE LT LV ET Ελληνικά (Πρωτότυπες οδηγίες) ταχύτητα, μπορεί να ακουστεί ένας θόρυβος υψηλού τόνου την περίπτωση, μη λυγίζετε τη μηχανή κουρέματος και...
  • Seite 152 EN DE ES IT FR PT NL RU FI SV NO DA CS PL SK SL HR HU RO BG AR TR HE LT LV ET Ελληνικά (Πρωτότυπες οδηγίες) κόβετε πάντα το ένα τρίτο ή λιγότερο από το συνολικό την ισορροπία σας, αφήστε αμέσως τον μοχλό ενεργοποίησης.
  • Seite 153 χρήση και σοβαρό τραυματισμό στον χειριστή ή/και όλα τα εξαρτήματα που λείπουν ή έχουν υποστεί βλάβη στη μηχανή κουρέματος ή άλλη υλική βλάβη. φθορές. Καλέστε το τμήμα εξυπηρέτησης πελατών της Powerworks για βοήθεια. Αποφύγετε τη χρήση διαλυτών στον καθαρισμό των πλαστικών εξαρτημάτων. ΑΝΤΙΚΑΤΑΣΤΑΣΗ ΛΕΠΙΔΑΣ ΚΟΠΗΣ...
  • Seite 154 EN DE ES IT FR PT NL RU FI SV NO DA CS PL SK SL HR HU RO BG AR TR HE LT LV ET Ελληνικά (Πρωτότυπες οδηγίες) ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ Αφαιρείτε πάντα την μπαταρία από τη μηχανή κουρέματος, πριν τοποθετήσετε τη μονάδα σε κάθετη θέση...
  • Seite 155: Αντιμετωπιση Προβληματων

    EN DE ES IT FR PT NL RU FI SV NO DA CS PL SK SL HR HU RO BG AR TR HE LT LV ET Ελληνικά (Πρωτότυπες οδηγίες) ΑΝΤΙΜΕΤΩΠΙΣΗ ΠΡΟΒΛΗΜΑΤΩΝ Πρόβλημα Πιθανή αιτία Λύση Προσαρμόστε το ύψος της λαβής Τα...
  • Seite 156 EN DE ES IT FR PT NL RU FI SV NO DA CS PL SK SL HR HU RO BG EL TR HE LT LV ET (‫العربية )تعليمات الأصلي‬ ‫تافصاوملا‬ 23. ‫ةشيرلا ةلوماص‬ 24. ‫ةشيرلا تاماعد‬ ‫باشعألاو شئاشحلا ّزج ةلآ‬ 2501013 25. ‫ةيراطبلا جارخإ رز‬ 26. ‫ثرحلا ءاطغ‬ ‫عطقلا ضرع‬ 51 ‫مس‬ 27. ‫يبناجلا فيرصتلا فراح‬ 28. ‫يبناجلا فيرصتلا باب‬...
  • Seite 157 ‫. ا ًديج لمعي جتنملا نأ نم دكأتلاو‬ ‫ةباصإ ثودح يف ببستي نأ نكمي ةدوقفم وأ ةررضتم ءازجأ‬ ‫.ةريطخ ةيصخش‬ ■ ‫لاصتالا ىجري ،ةدوقفم وأ ةررضتم ءازجأ يأ دوجو ةلاح يف‬ ‫ ةمدخ زكرمب‬Powerworks ‫.ةدعاسملل‬ ‫اهليدعتو ةيلفسلا ديلا درف‬ ‫ةئبعتلا ةمئاق‬ ‫.2 لكشلا رظنا‬...
  • Seite 158 EN DE ES IT FR PT NL RU FI SV NO DA CS PL SK SL HR HU RO BG EL TR HE LT LV ET (‫العربية )تعليمات الأصلي‬ ‫ةيطغتلا سباق بيكرت‬ ‫ريذحت‬ ‫.5 لكشلا رظنا‬ ‫ةكرشلا نم اهب يصوم ريغ تاراوسسكإ وأ تاقحلم يأ مدختست ال‬ ■...
  • Seite 159 EN DE ES IT FR PT NL RU FI SV NO DA CS PL SK SL HR HU RO BG EL TR HE LT LV ET (‫العربية )تعليمات الأصلي‬ ■ ‫حامسلل ريسلا ةعرس نم ضفخا ،ةليوط شئاشح عيطقت دنع‬ ■ ‫مث ّزجلا ةلآ ليغشت ءدبل ديلا ىلإ ىلعأل ءابرهكلا عارذ بذجا‬ ‫عطقلل...
  • Seite 160 ‫ىتح جتنملا اذه لغشت الو ماكحإب ةيطغألاو تاتبثملا ةفاك طبرا‬ ‫لاصتالا ىجري .ةررضتملا وأ ةدوقفملا عطقلا ةفاك لادبتسا متي‬ ‫.21-11 لكشلا رظنا‬ ‫ ةكرشب ةصاخلا ءالمعلا ةمدخب‬Powerworks ‫.ةدعاسملل‬ ‫تارفشلا لدبتسا .طقف ةدمتعم لادبتسالل تارفش مدختسا :ةظوحلم‬ ‫.ةيكيتسالبلا ءازجألا فيظنت دنع تابيذملا مادختسا بنجت‬...
  • Seite 161 EN DE ES IT FR PT NL RU FI SV NO DA CS PL SK SL HR HU RO BG EL TR HE LT LV ET (‫العربية )تعليمات الأصلي‬ ‫وحنلا ىلع ةتبثم ةرفشلا نوكت امدنع .ضرألا ةهجاوم يف‬ ‫.ةحورملا لباقم يف ةحطسم نوكت اهنأف حيحصلا‬ ■...
  • Seite 162 EN DE ES IT FR PT NL RU FI SV NO DA CS PL SK SL HR HU RO BG EL TR HE LT LV ET (‫العربية )تعليمات الأصلي‬ ‫اهحالصإو ءاطخألا فاشكتسا‬ ‫ةلكشملا‬ ‫لمتحملا ببسلا‬ ‫لحلا‬ ‫ريماسم نأ نم دكأتو ديلا عافترا طبضا‬ ‫ةتبثم...
  • Seite 163: Tekni̇k Özelli̇kler

    EN DE ES IT FR PT NL RU FI SV NO DA CS PL SK SL HR HU RO BG EL AR HE LT LV ET Türkçe (Orijinal talimatlar) TEKNİK ÖZELLİKLER 22. Fan 23. Biçak civatasi Tekni̇ k Özelli̇ kl 2501013 24. Biçak yuvasi 25. Akü serbest birakma düğmesi Kesme genişliği 51 cm 26. Malçlama tapasi Kesme yüksekliği 25 mm - 80 mm 27.
  • Seite 164 ALT KULBUN KATLANMASI VE AYARLANMASI ■ Eğer herhangi bir parça zarar görmüşse veya eksikse Bakınız Şekil 2. lütfen yardim için Powerworks servis merkezinizi arayin. ■ Her iki tarafta bulunan alt kulplari gevşetmek için iki taraftaki kulp topuzlarini çekip 90°...
  • Seite 165 EN DE ES IT FR PT NL RU FI SV NO DA CS PL SK SL HR HU RO BG EL AR HE LT LV ET Türkçe (Orijinal talimatlar) hizalayin. Taşiyici civatalari takin ve bunlari sikmak KULLANIM için topuzlari kullanin. Bu çalişmayi diğer taraf üzerinde tekrarlayin.
  • Seite 166 EN DE ES IT FR PT NL RU FI SV NO DA CS PL SK SL HR HU RO BG EL AR HE LT LV ET Türkçe (Orijinal talimatlar) ■ Akü anahtarini takin. Kendinden tahrik özelliğini devre dışı bırakmak için: ■...
  • Seite 167 Bakınız şekil 11. Tüm sabitleyicileri ve başliklari iyice sikin ve tüm eksik veya zarar görmüş parçalar değiştirilene kadar bu ürünü ■ Çim biçme makinesini durdurun, biçağin tamamen kullanmayin. Yardim için lütfen Powerworks müşteri durmasini bekleyin ve akü anahtarini çikartin. hizmetlerini arayin.
  • Seite 168 EN DE ES IT FR PT NL RU FI SV NO DA CS PL SK SL HR HU RO BG EL AR HE LT LV ET Türkçe (Orijinal talimatlar) DİK DEPOLAMA İŞLEVİ YAĞLAMA Bakınız şekil 13. Bu üründeki tüm yataklar normal kullanim koşullari altinda ünitenin ömrü...
  • Seite 169 EN DE ES IT FR PT NL RU FI SV NO DA CS PL SK SL HR HU RO BG EL AR HE LT LV ET Türkçe (Orijinal talimatlar) SORUN GİDERME Çözüm Olası nedeni Çözüm Kulbun yüksekliğini ayarlayin ve Taşiyici civatalar yerine doğru Kulp yerinde değil.
  • Seite 170 EN DE ES IT FR PT NL RU FI SV NO DA CS PL SK SL HR HU RO BG EL AR TR LT LV ET ‫)תוירוקמ תוארוה( תירבע‬ 25. ‫הללוסה רורחשל ןצחל‬ ‫םיטרפמ‬ 26. ‫קוסיר תדיחי‬ ‫אשד תחסכמ‬ 2501013 27. ‫תידצ הטילפל טיסמ‬ 28. ‫תידצ הטילפ תלד‬ ‫חוסיכה בחור‬ 51 cm 29. ‫)ףרוצמ אל( ץע קולב‬ ‫חוסיכה הבוג‬...
  • Seite 171 ■ ‫לש תורישה זכרמל הנפ ,םירסח וא םימוגפ םיקלח םא‬ ■ ‫וא היבגהל ןתינ .הלעפה בצמל תונותחתה תוידיה תא זזה‬ Powerworks ‫.עויס תלבקל‬ ‫םינוש םיבצמ השולש םימייק .ךתוחונ יפל תוידיה תא ךימנהל‬ ‫הנותחתה תידיה תא לוענל ידכ תידיה ירותפכמ הפרה .הריחבל‬...
  • Seite 172 EN DE ES IT FR PT NL RU FI SV NO DA CS PL SK SL HR HU RO BG EL AR TR LT LV ET ‫)תוירוקמ תוארוה( תירבע‬ ‫תידצ הטילפל טיסמה תנקתה‬ ‫.ליעפמהמ קחורמה קלחה תא קר הבגהו ץוחנהמ‬ ‫.6 רויא...
  • Seite 173 EN DE ES IT FR PT NL RU FI SV NO DA CS PL SK SL HR HU RO BG EL AR TR LT LV ET ‫)תוירוקמ תוארוה( תירבע‬ ‫אשדה תבית ןוקיר‬ ‫:תימצעה הענהה תנוכת לש תוריהמה ןונווכ‬ ‫.01 רויא האר‬ ■...
  • Seite 174 EN DE ES IT FR PT NL RU FI SV NO DA CS PL SK SL HR HU RO BG EL AR TR LT LV ET ‫)תוירוקמ תוארוה( תירבע‬ ‫תווצקהשכ ןקתומ בהלהש אדו .בהלב םהלש םימיאתמה םירוחל‬ ‫הרהזא‬ ‫הטמל אלו תחסכמה ןחלוש ןוויכל הלעמ יפלכ םיעיבצמ םילקועמה‬ ‫הללוסה...
  • Seite 175 EN DE ES IT FR PT NL RU FI SV NO DA CS PL SK SL HR HU RO BG EL AR TR LT LV ET ‫)תוירוקמ תוארוה( תירבע‬ ‫תויעב ןורתפ‬ ‫היעבה‬ ‫תירשפא הביס‬ ‫ןורתפה‬ ‫םיבשוי םיגרבהש אדוו תידיה הבוג תא ןנווכ‬ ‫.המוקמב...
  • Seite 176 EN DE ES IT FR PT NL RU FI SV NO DA CS PL SK SL HR HU RO BG AR TR HE LV ET Lietuviškai (Originalių instrukcijų vertimas) TECHNINĖS SĄLYGOS 17. Galinio išmetimo anga 18. Durelių strypas Žoliapjovė 2501013 19. Kabliukai Pjovimo plotis 51 cm 20. Geležtė Pjovimo aukštis 25 mm - 80 mm 21. Variklio ašis...
  • Seite 177 ■ Neišmeskite pakuotės, kol neapžiūrėjote, ar prietaisas Žr.2 pav. veikia patenkinamai. ■ Patraukite ir 90° kampu pasukite rankenos rankenėles ■ Jei trūksta detalių ar jos pažeistos, pagalbos kreipkitės abiejose pusėse, kad atlaisvintumėte apatinę rankeną į artimiausią „Powerworks “ aptarnavimo centrą. abiejose pusėse.
  • Seite 178 EN DE ES IT FR PT NL RU FI SV NO DA CS PL SK SL HR HU RO BG AR TR HE LV ET Lietuviškai (Originalių instrukcijų vertimas) ■ Atlenkite apatinę rankeną į darbinę padėtį. Galite sureguliuokite pjovimo padėtį pagal jums tinkamiausią pakelti rankeną...
  • Seite 179 EN DE ES IT FR PT NL RU FI SV NO DA CS PL SK SL HR HU RO BG AR TR HE LV ET Lietuviškai (Originalių instrukcijų vertimas) ■ Atidarykite akumuliatoriaus dureles. ■ Pakelkite ir laikykite akumuliatoriaus dangtelį. ■ Įdėkite akumuliatorių. ■...
  • Seite 180 EN DE ES IT FR PT NL RU FI SV NO DA CS PL SK SL HR HU RO BG AR TR HE LV ET Lietuviškai (Originalių instrukcijų vertimas) ĮSPĖJIMAS ĮSPĖJIMAS Kai pjaunate judėdami šlaitu aukštyn, leiskite vejapjovei Sugedusias detales keiskite tik įgaliotomis atsarginėmis lėtai riedėti sava eiga.
  • Seite 181 EN DE ES IT FR PT NL RU FI SV NO DA CS PL SK SL HR HU RO BG AR TR HE LV ET Lietuviškai (Originalių instrukcijų vertimas) TEPIMAS LAIKYMO VERTIKALIOJE PADĖTYJE FUNKCIJA Kad įrankis ilgai veiktų normalioms darbo sąlygoms, Žr.13 pav.
  • Seite 182: Gedimų Nustatymas

    EN DE ES IT FR PT NL RU FI SV NO DA CS PL SK SL HR HU RO BG AR TR HE LV ET Lietuviškai (Originalių instrukcijų vertimas) GEDIMŲ NUSTATYMAS Gedimas Galima priežastis Sprendimas Nustatykite rankenos aukštį ir Vežimėlio varžtai nėra tinkamai...
  • Seite 183 EN DE ES IT FR PT NL RU FI SV NO DA CS PL SK SL HR HU RO BG AR TR HE LT Latviski (Tulkojums no oriģinālās dokumentācijas) SPECIFIKĀCIJAS 18. Durvju stienis 19. Āķi Zāles pļaujmašīna 2501013 20. Asmens Griezuma platums 51 cm 21. Motora ass Griešanas augstums 25 mm - 80 mm 22.
  • Seite 184 APAKŠĒJĀ ROKTURA ATVIENOŠANA ■ Ja kāda detaļa ir bojāta vai trūkst, lūdziet palīdzību, zvanot Powerworks apkopes centram. PIELĀGOŠANA Skatiet 2. attēlu. IEPAKOJUMA SARAKSTS ■ Velciet un grieziet roktura slēdžus 90° uz abām pusēm, lai atskrūvētu apakšējos rokturus abās pusēs.
  • Seite 185 EN DE ES IT FR PT NL RU FI SV NO DA CS PL SK SL HR HU RO BG AR TR HE LT Latviski (Tulkojums no oriģinālās dokumentācijas) nostiprinātu apakšējo rokturi atbilstošā stāvoklī. Lai regulētu asmens augstumu PIEZĪME: Nodrošiniet, ka abas puses ir iestatītas vienādā ■...
  • Seite 186 EN DE ES IT FR PT NL RU FI SV NO DA CS PL SK SL HR HU RO BG AR TR HE LT Latviski (Tulkojums no oriģinālās dokumentācijas) Lai pielāgotu pašgājēja funkcijas ātrumu: nostiprinātā zāles pļāvējā pirms sākat darbību. ■...
  • Seite 187 Ja jūs sākat zaudēt trūkstošāsdetaļas ir nomainītas. Lūdziet palīdzību pa līdzsvaru, tad nekavējieties atlaidiet jaudas sviru. telefonu Powerworks klientu dienestā. Tīrot plastmasas detaļas, nelietojiet šķīdinātājus. Komerciniai tirpikliai ■ Nepjaukite žolės prie staigių nuolydžių, griovių ar lengvai pažeidžia daugelį plastikinių dalių paviršių ir gali krantinių.Galite paslysti ar prarasti pusiausvyrą.
  • Seite 188 EN DE ES IT FR PT NL RU FI SV NO DA CS PL SK SL HR HU RO BG AR TR HE LT Latviski (Tulkojums no oriģinālās dokumentācijas) BRĪDINĀJUMS BRĪDINĀJUMS Netepkite šių ratų komponentų tepalu. Eļļošana var Vienmēr atvienojiet bateriju no pļaujmašīnas pirms izraisīt riteņu detaļu nepareizu darbību, kas var radīt ierīces novietošanas vertikālā...
  • Seite 189 EN DE ES IT FR PT NL RU FI SV NO DA CS PL SK SL HR HU RO BG AR TR HE LT Latviski (Tulkojums no oriģinālās dokumentācijas) GEDIMŲ NUSTATYMAS Gedimas Galima priežastis Sprendimas Noregulējiet roktura augstumu un Rokturis nav vietā. Rāmja skrūves nav pareizi ievietotas.
  • Seite 190 EN DE ES IT FR PT NL RU FI SV NO DA CS PL SK SL HR HU RO BG AR TR HE LT LV Eesti (Originaaljuhendi tõlge) TECHNINĖS SĄLYGOS 16. Tagumine luuk 17. Tagumine väljaviskeava Muruniiduk 2501013 18. Luugi varras Lõikelaius 51 cm 19. Konksud Lõikekõrgus 25 mm - 80 mm 20.
  • Seite 191 üle vaadanud ja olete saanud seadet Selle toote kasutamine kahjustatud või kadunud osaga rahuldavalt kasutada. võib põhjustada tõsiseid vigastusi. ■ Kui mõni seadme osa on vigastatud või puudub, palun helistada abi saamiseks Powerworks klienditoe ALUMISE KÄEPIDEME KOKKUVOLTIMINE telefonile. REGULEERIMINE Vaata joonist 2.
  • Seite 192 EN DE ES IT FR PT NL RU FI SV NO DA CS PL SK SL HR HU RO BG AR TR HE LT LV Eesti (Originaaljuhendi tõlge) mõlemal pool asuvaid käepideme nuppe ja keerake Muru keskmine kõrgus peab jahedatel kuudel olema 38 neid 90°.
  • Seite 193 EN DE ES IT FR PT NL RU FI SV NO DA CS PL SK SL HR HU RO BG AR TR HE LT LV Eesti (Originaaljuhendi tõlge) käepidet. AKUPAKETI PAIGALDAMINE Edasiveo lahtirakendamiseks tehke järgmist. Vaata joonist 8. ■ Laske edasiveo hoob lahti. ■...
  • Seite 194 üles või saada tera poolt lennutatud. Pöörduge abi saamiseks Powerworks klienditoe poole. ■ Tagage endale kindel jalgealune. Libisemine ja Vältige plastosade puhastamisel lahustite kasutamist.
  • Seite 195 EN DE ES IT FR PT NL RU FI SV NO DA CS PL SK SL HR HU RO BG AR TR HE LT LV Eesti (Originaaljuhendi tõlge) HOIUSTAMISE LÜLITI HOIATUS Kui käepide on keeratud täielikult lukustatud hoiustamise Ärge määrige ühtegi rattakomponenti. Õlitamine võib asendisse, siis on muruniiduk hoiustamise lülitiga põhjustada ratta osade vigastumise, mis võib kasutajale blokeeritud ja seda ei saa käivitada.
  • Seite 196 EN DE ES IT FR PT NL RU FI SV NO DA CS PL SK SL HR HU RO BG AR TR HE LT LV Eesti (Originaaljuhendi tõlge) RIKKEOTSING Probleem Võimalik põhjus Lahendus Reguleerige käepide välja ja Käepide ei ole omal kohal. Aluskäru poldid ei ole õiges kohas.
  • Seite 197 Powerworks Werkzeuggarantie für Heimwerkergeräte PERIOD OF WARRANTY GEWÄHRLEISTUNGSFRIST All new Powerworks machinery is supplied with a 2 year parts and Alle neuen Powerworks Werkzeuge sind mit einer 2 Jahre Garantie auf Teile und Arbeit ab Kaufdatum ausgestattet. Eine 30 Tage Garantie ist labour warranty from original date of purchase.
  • Seite 198 PERIODO DI GARANZIA PERÍODO DE GARANTÍA Tutti gli Utensili Powerworks vengono forniti con una garanzia di 2 anni per Todas las máquinas nuevas de Powerworks se suministran con 2 le parti e l'eventuale lavoro dalla data originale di acquisto. È disponibile años de garantía para las piezas y el trabajo a partir de la fecha de compra...
  • Seite 199 PÉRIODE DE LA GARANTIE PERÍODO DE GARANTIA Tous les nouveaux outils Powerworks sont livrés avec une garantie de 2 Todas as máquinas novas da Powerworks são fornecidas com 2 anos de ans protégeant l'outil contre les défauts de matériau et main d'œuvre à...
  • Seite 200 СРОК GARANTIETERMIJN Al het nieuwe Powerworks gereedschap wordt geleverd met een garantie van 2 jaar op onderdelen en werk vanaf de aankoopdatum. Een garantie van 30 dagen is beschikbaar voor machines die professioneel worden gebruikt, aangezien Powerworks vooral ontworpen zijn voor doe-het-zelvers.
  • Seite 201 Powerworks in takuukäytöntä TI-laitteille GARANTIPERIOD TAKUUKAUSI Alla nya Powerworks verktyg garanteras i 2 år gällande delar och Kaikilla uusilla Powerworksin laitteilla on 2 vuoden osa- ja valmistustakuu, sammansättning från ursprungligt inköpsdatum. Det finns en 30 dagars joka alkaa alkuperäisenä hankintapäivänä. 30 päivän takuu myönnetään garanti för maskiner som används yrkesmässigt eftersom Powerworks...
  • Seite 202 GARANTIPERIODE GARANTIPERIODE Alle nye Powerworks-maskiner dekkes av en 2-årig garanti for deler og Alle nye Powerworks maskiner leveres med en 2-års garanti på arbeid beregnet fra kjøpsdato. En 30-dagers garanti er tilgjengelig for dele og arbejdskraft fra den oprindelige købsdato. En 30 dages garanti er maskiner som brukes profesjonelt idet Powerworks i hovedsak retter seg tilgængelig for maskiner, der anvendes professionelt, da Powerworks...
  • Seite 203 DOBA ZÁRUKY Wszystkie nowe urządzenia mPowerworks posiadają dwuletnią gwarancję Všechna nová zařízení Powerworks jsou dodávána s 2letou zárukou na części i robociznę od dnia dokonania zakupu. W przypadku maszyn na díly a provoz od původního data zakoupení. Záruka 30 dnů je używanych w sposób profesjonalny, dostępna jest gwarancja 30-dniowa z...
  • Seite 204 GARANCIJSKI ROK ZÁRUČNÁ DOBA Vse nove naprave znamke Powerworks imajo 2-letno garancijo za Všetky stroje spoločnosti Powerworks sa dodávajú s nadomestne dele in delo od prvotnega datuma nakupa. Na voljo je 2-ročnouzárukou na diely a vypracovanie od dátumu zakúpenia. Pre 30-dnevna garancija za naprave, ki se jih uporablja profesionalno, saj stroje používané...
  • Seite 205 RAZDOBLJE JAMSTVA SZAVATOSSÁGI IDŐ Svi novi strojevi tvrtke Powerworks isporučeni su s jamstvom od 2 Minden úPowerworksls gép a vásárlás dátumától számított 2 éves, az godine na dijelove i rad od datuma kupovine. Jamstvo od 30 dana alkatrészekre és a kivitelezésre vonatkozó jótállással rendelkezik. A dostupno je za strojeve koji se profesionalno koriste kao jer su primarno professzionális célra használt gépekre 30 napos jótállás vonatkozik,...
  • Seite 206 PERIOADA DE GARAN IE ПЕРИОД НА ГАРАНЦИЯТА Toate aparatele noi Powerworks sunt furnizate cu o garanţie a pieselor Всички м ашини на Powerworks предоставят с 2-годишна гаранция şi de lucru de 2 ani de la data achiziţionării. O garanţie de 30 de zile за...
  • Seite 207 Σ Ε Γ Γ Υ Η Σ Η Σ ‫ ﺓﻙﺭﺵ ﺕﺍﻝﺁ ﻉﻱﻡﺝ‬Powerworks ‫ﻥﻱﻡﺍﻉ ﻩﺕﺩﻡ ﻥﺍﻡﺽﺏ ﺓﺩﻭﺯﻡ ﺓﺩﻱﺩﺝﻝﺍ‬ ‫ﺓﻑﺍﻙ ﻯﻝﻉ‬ Όλα τα νέα μηχανήματα της Powerworks συνοδεύονται από ‫ﺍ ﻝ‬ ‫ﺃ ﺝ‬ ‫ﺯ‬ ‫ﺍ ء‬ ‫ﻭ‬ ‫ﺍ ﻝ‬ ‫ﻉ ﻡ‬...
  • Seite 208 ‫ תרצותמ תושדחה תונוכמה לכ‬Powerworks ‫תוירחא םע לעפמהמ תועיגמ‬ itibaren 2 yıllık parça ve işçilik garantisi ile birlikte temin edilir. Powerworks ‫לש תוירחא תמייק .ירוקמה השיכרה ךיראתמ לחה הדובעהו םיקלחה לע םייתנש לש‬ ürünleri esas itibarıyla Kendin Yap tüketicileri tarafınd an kullanılmak...
  • Seite 209 GARANTIJOS LAIKOTARPIS GARANTIJAS PERIODS Visi nauji „Powerworks“ įrenginiai yra tiekiami su 2 metų garantija dalims Visas Powerworks ierīces ir piegādātas ar 2 gadu garantiju daļām un ir darbui, kuri galioja nuo pradinio įsigijimo dienos. Jeigu įrenginiai aprīkojumam, sākot no iegādes datuma. Profesionāli izmantotajām naudojami profesionaliam darbui, jiems galioja 30 dienų...
  • Seite 210 Kõik idele Powerworksi uute seadmete osadele ja töötlusele antakse 2- aastane garantii, mis hakkab kehtima ostukuupäeval. Kui seadmeid kasutatakse kutselise kasutaja poolt ärilisel eesmärgil, antakse 30- päevane garantii, sest Powerworks seadmed on ette nähtud põhiliselt kodukasutuseks (DIY). Garantii ei ole ülekantav.
  • Seite 211: Ec Declaration Of Conformity

    Wankelstrasse 40. 50996 Koln Germany Herewith we declare that the product Category ................... CORDLESS MOWER Model ....................... 2501013 Serial Number ................See product rating label Year of Construction ..............See product rating label „ is in conformity with the relevant provisions of the Machinery Directive (2006/42/EC) „...
  • Seite 212 Wankelstrasse 40. 50996 Koln Germany Hiermit erklären wir, dass das Produkt Kategorie ................RASENMÄHER Model ....................... 2501013 Seriennummer ..............siehe Produkt-Typenschild Baujahr ................siehe Produkt-Typenschild „ mit den entsprechenden Bestimmungen der Maschinenrichtlinie (2006/42/EC) übereinstimmt „ mit den Bestimmungen der folgenden anderen EC-Richtlinien übereinstimmt EMC Richtlinie (2014/30/EU), Richtlinie 2000/14/EC über Geräuschemissionen wie durch 2005/88/EC geändert...
  • Seite 213 Wankelstrasse 40. 50996 Koln Germany Por la presente declaramos que el producto Categoría ..................... CORTACÉSPED Modelo ......................2501013 Número de serie ........Ver etiqueta de clasificación de productos Año de fabricación ........Ver etiqueta de clasificación de productos „ está en conformidad con las disposiciones pertinentes de la Directiva de Maquinaria (2006/42/EC) „...
  • Seite 214: Dichiarazione Di Conformità Ec

    Wankelstrasse 40. 50996 Koln Germany Si dichiara con la presente che il prodotto Categoria ....................TOSAERBA Modello ......................2501013 Numero di serie ........... Vedere l’etichetta nominale sul prodotto Anno di costruzione ..........Vedere l’etichetta nominale sul prodotto „ è conforme con i provvedimenti rilevanti della Direttiva Macchine (2006/42/EC) „...
  • Seite 215: Déclaration De Conformité Ec

    Wankelstrasse 40. 50996 Koln Germany Déclarons par la présente que le produit Catégorie ................TONDEUSE À GAZON Modèle ......................2501013 Numéro de série ..............Voir plaque signalétique Année de fabrication ............... Voir plaque signalétique „ est conforme aux réserves applicables de la Directive Machinerie (2006/42/EC) „...
  • Seite 216: Declaração Ec De Conformidade

    Wankelstrasse 40. 50996 Koln Germany Pelo presente declaramos que o produto Categoria ................CORTADOR DE RELVA Modelo ......................2501013 Número de série ..........Ver etiqueta de classificação do produto Ano de construção ........... Ver etiqueta de classificação do produto „ se encontra em conformidade com as provisões relevantes da Directiva sobre Máquinas (2006/42/EC)
  • Seite 217 Adres: Greenworks Tools Europe GmbH, Wankelstrasse 40. 50996 Koln Germany Hierbij verklaren wij dat het product Categorie ....................GRASMAAIER Model ....................... 2501013 Serienummer ................. Zie machineplaatje Bouwjaar ..................Zie machineplaatje „ is in overeenstemming met de relevante bepalingen van de Machine Richtlijn (2006/42/EC) „...
  • Seite 218 Адрес: Greenworks Tools Europe GmbH, Wankelstrasse 40. 50996 Koln Germany Настоящим мы заявляем, что данный продукт Категория ..................... Газонокосилка Модель ......................2501013 Заводской номер ..........См. паспортную табличку продукта Год выпуска ............См. паспортную табличку продукта „ соответствует всем важнейшим положениям Директивы по механическому...
  • Seite 219 Osoite: Greenworks Tools Europe GmbH, Wankelstrasse 40. 50996 Koln Germany Ilmoitamme täten, että tuote Luokka ..................RUOHONL EIKKURIT Malli ....................... 2501013 Sarjanumero ..............Viittaa tuotteen nimikilpeen Valmistusvuosi ............. Viittaa tuotteen nimikilpeen „ noudattaa konedirektiivin (2006/42/EC) asianmukaisia edellytyksiä „ noudattaa seuraavien EC-direktiivien edellytyksiä: EMC-direktiivi (2014/30/EU), Meludirektiivi (2000/14/EC muunnettu direktiivillä...
  • Seite 220 Adress: Greenworks Tools Europe GmbH, Wankelstrasse 40. 50996 Koln Germany Härmed deklarerar vi att produkten Kategori ....................GRÄSKLIPPARE Modell ....................... 2501013 Serienummer ..............Se märkplåten på produkten Konstruktionsår ..............Se märkplåten på produkten „ överensstämmer med de relevanta villkoren i Maskindirektiv (2006/42/EC) „...
  • Seite 221 Adresse: Greenworks Tools Europe GmbH, Wankelstrasse 40. 50996 Koln Germany Herved erklærer vi at produktet Kategori ..................... GRESSKLIPPER Modell ....................... 2501013 Serienummer .................. Se produktetiketten Produksjonsår ................Se produktetiketten „ er i overensstemmelse med relevante bestemmelser i Maskindirektivet (2006/42/EC) „ er i samsvar med bestemmelsene i følgende øvrige EC-direktiver EMC-direktiv (2014/30/EU), Støyutslippsdirektiv (2000/14/EC endret av 2005/88/EC).
  • Seite 222 Adresse: Greenworks Tools Europe GmbH, Wankelstrasse 40. 50996 Koln Germany Vi erklærer hermed, at produktet Kategori ..................... PLÆNEKLIPPER Model ....................... 2501013 Serienummer ............Se produktets klassificeringsetiket Fremstillingsår ............Se produktets klassificeringsetiket „ er i overensstemmelse med de relevante bestemmelser i maskindirektiv (2006/42/EC) „...
  • Seite 223: Deklaracja Zgodności Ec

    Wankelstrasse 40. 50996 Koln Germany Niniejszym deklarujemy, że produkt Kategoria ................KOS IARKA DO TRAWY Model ....................... 2501013 Numer seryjny ............. Zobacz tabliczkę znamionową Rok produkcji ............... Zobacz tabliczkę znamionową „ jest zgodny z odpowiednimi wymogami Dyrektywy dotyczącej maszyn (2006/42/EC) „...
  • Seite 224: Prohlášení O Shodě Ec

    Wankelstrasse 40. 50996 Koln Germany Tímto prohlašujeme, že výrobek: Druh ....................SEKAČKA TRÁVY Model ....................... 2501013 Výrobní číslo ..............Viz výkonový štítek na výrobku Rok výroby ..............Viz výkonový štítek na výrobku „ je v souladu s příslušnými ustanoveními směrnice o strojích (2006/42/EC) „...
  • Seite 225 Wankelstrasse 40. 50996 Koln Germany Týmto vyhlasujeme, že výrobok Kategória ..................KOSAČKA TRÁVY Model ....................... 2501013 Sériové číslo ............... Pozri údajový štítok výrobku Rok zhotovenia ..............Pozri údajový štítok výrobku „ je v zhode s príslušnými podmienkami Smernice o strojových zariadeniach (2006/42/ „...
  • Seite 226 Wankelstrasse 40. 50996 Koln Germany Izjavljamo, da je izdelek Kategorija ....................KOSILNICA Model ....................... 2501013 Serijska številka ............Glejte nalepko s podatki o izdelku Leto izdelave ............. Glejte nalepko s podatki o izdelku „ skladen z relevantnimi določbami Direktive o strojih (2006/42/EC) „...
  • Seite 227 Adresa: Greenworks Tools Europe GmbH, Wankelstrasse 40. 50996 Koln Germany Ovime izjavljujemo da je proizvod Kategorija ..................... KOSILICA Model ....................... 2501013 Serijski broj ............... Pogledati naljepnicu na proizvodu Godina proizvodnje ........... Pogledati naljepnicu na proizvodu „ usklađen s relevantnim odredbama Direktive o strojevima (2006/42/EC) „...
  • Seite 228 Cím: Greenworks Tools Europe GmbH, Wankelstrasse 40. 50996 Koln Germany Ezúton kijelentjük, hogy a termék: Kategória ............SÖVÉNYVÁGÓ, VEZETÉK NÉLKÜLI Típus ....................... 2501013 Sorozatszám ................ Lásd a termék adattábláján Gyártási év ................Lásd a termék adattábláján „ megfelel a Gépészeti irányelv (2006/42/EC) vonatkozó rendelkezéseinek „...
  • Seite 229 Wankelstrasse 40. 50996 Koln Germany Prin prezenta, declarăm că produsul Categoria ................. MAŞINĂ DE TUNS GAZON Model ....................... 2501013 Număr de serie ........A se vedea eticheta de clasificare a produsului Anul de fabricaţie ........A se vedea eticheta de clasificare a produsului „...
  • Seite 230 Wankelstrasse 40. 50996 Koln Germany С настоящето декларираме, че продуктът Категория ................КОСАЧКА ЗА ТРЕВА Модел ....................... 2501013 Сериен номер ..........Виж етикета с номиналните стойности Година на производство ....... Виж етикета с номиналните стойности „ отговаря на съответстващите разпоредби на Директивата относно машините...
  • Seite 231: Δηλωση Συμμορφωσησ Εκ

    Wankelstrasse 40. 50996 Koln Germany Δια του παρόντος δηλώνουμε ότι το προϊόν Κατηγορία ..........ΜΗΧΑΝΗ ΚΟΥΡΕΜΑΤΟΣ ΓΡΑ ΣΙΔΙΟΥ Μοντέλο ......................2501013 Αριθμός σειράς ............ Βλ. ετικέτα βαθμονόμησης προϊόντος Έτος κατασκευής ..........Βλ. ετικέτα βαθμονόμησης προϊόντος „ είναι σύμφωνο με τις σχετικές προϋποθέσεις της Οδηγίας μηχανημάτων (2006/42/EΚ) „...
  • Seite 232 ‫ةيبوروألا ةيضوفملا عم ةقباطملا نالعإ‬ ‫ :ةعنصملا ةكرشلا‬Changzhou Globe Co., Ltd. ‫ :ناونعلا‬No. 65 Xinggang Rd., Zhonglou Zone, Changzhou, Jiangsu, China ‫:ينقتلا فلملا عمجب لوخملا صخشلا ناونعو مسا‬ ‫)ةدوجلا ريدم( وكياه وك ديت :مسالا‬ ‫ :ناونعلا‬Greenworks Tools Europe GmbH, Wankelstrasse 40. 50996 Koln Germany ‫جتنملا...
  • Seite 233: At Uygunluk Beyani

    Wankelstrasse 40. 50996 Koln Germany İşbu belge ile bu ürünün Kategori ..................TEKNIK ÖZELLIKL Model ....................... 2501013 Seri numarası ............Ürün derecelendirme etiketine bakın Üretim Yılı .............. Ürün derecelendirme etiketine bakın „ Makine Direktifi’nin (2006/42/EC) ilgili hükümlerine uygun olduğunu beyan ediyoruz „...
  • Seite 234 ‫יפוריאה דוחיאל תומיאת תרהצה‬ ‫ :ןרצי‬Changzhou Globe Co., Ltd. ‫ :תבותכ‬No. 65 Xinggang Rd., Zhonglou Zone, Changzhou, Jiangsu, China ‫:ינכטה ץבוקה תביתכל ךמסומה םדאה תבותכו םש‬ ‫ :םש‬Ted Qu Haichao (‫)תוכיא להנמ‬ ‫ :תבותכ‬Greenworks Tools Europe GmbH, Wankelstrasse 40. 50996 Koln Germany ‫רצומהש...
  • Seite 235 Adresas: Greenworks Tools Europe GmbH, Wankelstrasse 40. 50996 Koln Germany Mes pareiškiame, kad šis produktas Kategorija .................... ŽOLIAPJOVĖ Modelis ......................2501013 Serijos numeris ............Žr. produkto duomenų plokštelę Gamybos metai ............Žr. produkto duomenų plokštelę „ atitinka susijusius Įrengimų direktyvos (2006/42/EC) reikalavimus;...
  • Seite 236 Adrese: Greenworks Tools Europe GmbH, Wankelstrasse 40. 50996 Koln Germany Ar šo paziņojam, ka produkts Kategorija ................ZĀLES PĻAUJMAŠĪNA Modelis ......................2501013 Sērijas numurs .............. Skatiet produkta datu plāksnīti Ražošanas gads ............Skatiet produkta datu plāksnīti „ atbilst attiecīgajām Mašīnu direktīvas (2006/42/EC) prasībām „...
  • Seite 237 Aadress: Greenworks Tools Europe GmbH, Wankelstrasse 40. 50996 Koln Germany Kinnitame, et see toode Nimetus ....................MURUNIIDUK Mudel ....................... 2501013 Seerianumber ................ vaadake toote tehasesilti Tootmisaasta ................vaadake toote tehasesilti „ vastab masinadirektiivi (2006/42/EC) asjassepuutuvatele nõuetele, „ vastab järgmiste EC direktiivide nõuetele: Elektromagnetilise ühilduvuse direktiiv (2014/30/EU),...

Inhaltsverzeichnis