Seite 1
VALYOU INFORMATION ∙ INFORMATION ∙ INFORMATIONS ∙ INFORMATIE...
Seite 2
Das Unternehmen König + Neurath AG The Company König + Neurath La société König + Neurath De onderneming König + Neurath AG Hier geht’s zu unserer Produktion. This is the way to our factory. Pour découvrir notre production. Meer over onze productie.
Seite 3
1925 gegründet. Heute internationaler Komplettanbieter für Büromöbel, Sitzmöbel und Raumsysteme. Inhabergeführt, nicht börsennotiert. Zwei Produktionsstandorte und sieben Showrooms. Weitere internationale Niederlassungen in England und den Niederlanden. Hauptsitz ist Karben bei Frankfurt am Main. Rund 1.000 Mitarbeiter. Eigene Holz- und Metallverarbeitung. Established in 1925.
Seite 4
Nachhaltig ist gut für die Umwelt und gesund für Sie. Wir übernehmen Verantwortung – mit unseren Produkten und für unsere Produkte. Bei der Entwicklung werden sämtliche Aspekte der Nachhaltigkeit berücksichtigt, bei Materialien und Herstellung legen wir höchsten Wert auf Ökologie – und durch umfangreiche Produkttests gewährleisten wir Langlebigkeit und Funktionalität.
Seite 5
Sustainability is good for the environment and healthy for you. We take responsibility – with our products and for our products. During product development, every aspect of sustainability is considered, and in our choice of materials and in our production methods we place the highest value on ecology –...
Seite 6
VALYOU – Die Work-Seat-Balance für junge Büros l VALYOU – The Work-Seat-Balance for modern offices l VALYOU – La solution équi- librée pour des bureaux jeunes l VALYOU – de werk-zit-balans voor jonge kantoren...
Seite 8
Das Rückgrat im Büro. Die Sitz-Ergonomie-Kompetenz von König + Neurath. Wir denken ganzheitlich – und das gilt auch für unsere Auffassung von Ergonomie. Ziel der Ergo- nomie ist es, die Arbeitsum- gebung an die Bedürfnisse der Menschen anzupassen und so die Arbeitsbedin- gungen und -ergebnisse zu verbessern.
Seite 9
L’épine dorsale du bureau. La compétence de König + Neurath dans le domaine de l’ergonomie des sièges. Nous misons systématiquement sur une approche globale – et notre perception de l’ergonomie ne De ruggengraat op déroge pas à cette règle. L’ob- kantoor.
Seite 10
Ergonomisch sitzen ist gut. Dynamisch sitzen ist besser. Wie richtiges Sitzen am besten unterstützt wird. Nach dem Motto „Die beste Sitz- position ist immer die nächste” sollten Sie Ihre Haltung möglichst häufig wechseln. Idealerweise ist der Oberkörper dabei gerade und man nimmt abwechselnd die folgenden Positionen ein: 1.
Seite 11
Ergonomic sitting is good. Dynamic sitting is better. In line with the principle that “The best sitting position is always the next one”, you should change your position as frequently as possible. Ideally, the upper body should be kept straight while assuming the following positions: 1.
Seite 12
So stellen Sie Ihren Stuhl richtig ein. l Nutzen Sie die volle Tiefe des Sitzes. l Stellen Sie die Sitzfläche so ein, dass Ober- und Unterschenkel einen Winkel von ca. 90° bilden. Dabei sollten die Füße vollflächig auf dem Boden stehen. l Richten Sie den Oberkörper auf, so dass dieser mit den Oberschenkeln einen Winkel von ca.
Seite 13
Quelques conseils pour un réglage parfait de votre siège. l Utilisez entièrement de la profondeur d’assise. l Ajustez le siège de sorte que les cuisses et les jambes forment un angle d’environ 90°, les pieds reposant à plat sur le sol. l Redressez le haut du corps afin que celui-ci forme un angle d’environ 90°...
Seite 14
VALYOU Funktionselemente l VALYOU synchro controls l VALYOU Eléments fonctionnels synchrones l VALYOU Synchrone functionele elementen 1 l Höhenverstellung 5 l Armlehnen l Height adjustment l Armrests l Réglage en hauteur l Accoudoirs l Hoogteverstelling l Armleuningen 2 l Sitztiefenverstellung...
Seite 15
BEDIENUNGS-/MONTAGEANLEITUNG ∙ OPERATING / FITTING INSTRUCTIONS ∙ NOTICE D‘UTILISATION / INSTRUCTIONS DE MONTAGE ∙ MONTAGE-/GEBRUIKSAANWIJZING...
Seite 16
Sitzhöhenverstellung l Seat height adjustment l Réglage en hauteur du siège l Zithoogteverstelling 405 - 550 mm...
Seite 17
Sitztiefenverstellung l Seat depth adjustment l Réglage de la profondeur du siège l Zitdiepteverstelling 380 - 480 mm BEDIENUNGS-/MONTAGEANLEITUNG ∙ OPERATING / FITTING INSTRUCTIONS ∙ NOTICE D‘UTILISATION / INSTRUCTIONS DE MONTAGE ∙ MONTAGE-/GEBRUIKSAANWIJZING...
Seite 18
Feinjustierung Synchromat l Fine adjustment Synchromat l Réglage précis du mécanisme Synchromat l Automatisch synchroonmechanisme Feinjustierung Synchromat...
Seite 19
Lordosenverstellung l Lumbar support adjustment l Réglage dorsolom- baire l Verstelbare lendensteun 60 mm BEDIENUNGS-/MONTAGEANLEITUNG ∙ OPERATING / FITTING INSTRUCTIONS ∙ NOTICE D‘UTILISATION / INSTRUCTIONS DE MONTAGE ∙ MONTAGE-/GEBRUIKSAANWIJZING...
Seite 20
Funktions-/Multifunktionsarmlehnen Höhenverstellung l Functional/ Multi-function armrests, adjustment in height l Accoudoir fonctionnel / Accoudoir multifonctions, réglage en hauteur l (multi)functionele armleu- ningen hoogteverstelling 180 - 300 mm...
Seite 21
Multifunktionsarmlehne Tiefenverstellung l Multi-function armrest, adjustment in depth l Accoudoir multifonctions, réglage en profondeur l Multifunctionele armleuning diepteverstelling 60 mm BEDIENUNGS-/MONTAGEANLEITUNG ∙ OPERATING / FITTING INSTRUCTIONS ∙ NOTICE D‘UTILISATION / INSTRUCTIONS DE MONTAGE ∙ MONTAGE-/GEBRUIKSAANWIJZING...
Seite 22
Multifunktionsarmlehne, Auflage schwenkbar l Multi-function armrest, swivel armrest pad l Accoudoir multifonctions, repose-bras pivotant l Multifunctionele armleuning, armlegger zwenkbaar 30°...
Seite 23
Multifunktionsarmlehne 360° Höhenverstellung l Multi-function arm- rest 360°, adjustment in height l Accoudoir multifonctions 360°, réglage en hauteur l Multifunctionele armleuning 360° hoogteverstelling 200 - 300 mm BEDIENUNGS-/MONTAGEANLEITUNG ∙ OPERATING / FITTING INSTRUCTIONS ∙ NOTICE D‘UTILISATION / INSTRUCTIONS DE MONTAGE ∙ MONTAGE-/GEBRUIKSAANWIJZING...
Seite 24
Multifunktionsarmlehne 360° Breitenverstellung l Multi-function arm- rest 360°, adjustment in width l Accoudoir multifonctions 360°, réglage en largeur l Multifunctionele armleuning 360° breedteverstelling 35 mm...
Seite 25
Multifunktionsarmlehne 360° Tiefenverstellung l Multi-function arm- rest 360°, adjustment in depth l Accoudoir multifonctions 360°, réglage en profondeur l Multifunctionele armleuning 360° diepteverstelling 60 mm BEDIENUNGS-/MONTAGEANLEITUNG ∙ OPERATING / FITTING INSTRUCTIONS ∙ NOTICE D‘UTILISATION / INSTRUCTIONS DE MONTAGE ∙ MONTAGE-/GEBRUIKSAANWIJZING...
Seite 26
Multifunktionsarmlehne 360°, Auflage schwenkbar l Multi-function armrest 360°, swivel armrest pad l Accoudoir multifonctions 360°, repose-bras pivotant l Multifunctionele armleuning 360°, armlegger zwenkbaar 360°...
Seite 27
Rückenlehne Arretierung bei 0°/Begrenzung Öffnungswinkel l Backrest lock at 0°/limiting the opening angle l Dossier, verrouillage à 0° / Limita- tion de l‘angle d‘ouverture l Rugleuningvergrendeling bij 0°/ openings- hoek instelbaar BEDIENUNGS-/MONTAGEANLEITUNG ∙ OPERATING / FITTING INSTRUCTIONS ∙ NOTICE D‘UTILISATION / INSTRUCTIONS DE MONTAGE ∙...
Seite 28
VALYOU Kartonverpackt l VALYOU supplied in a box l VALYOU emballé dans un carton l VALYOU in karton verpakt...
Seite 29
Montage l Mounting l Montage l Montage BEDIENUNGS-/MONTAGEANLEITUNG ∙ OPERATING / FITTING INSTRUCTIONS ∙ NOTICE D‘UTILISATION / INSTRUCTIONS DE MONTAGE ∙ MONTAGE-/GEBRUIKSAANWIJZING...
Seite 30
Montage Rückenlehne l Mounting the backrest l Montage du dossier l Montage van de rugleuning Inbus 5 l Allen key 5 l Clé mâle de 5 l Inbus 5 10 N m...
Seite 31
Montage Multifunktionsarmlehne 360° l Fitting the multi-function armrest 360° l Montage de l‘accoudoir multifonctions 360° l Montage multifunctionele armleuning 360° 2,5 N m (+ - 0,5) BEDIENUNGS-/MONTAGEANLEITUNG ∙ OPERATING / FITTING INSTRUCTIONS ∙ NOTICE D‘UTILISATION / INSTRUCTIONS DE MONTAGE ∙ MONTAGE-/GEBRUIKSAANWIJZING...
Seite 32
Montage Funktions-/Multifunktionsarmlehne l Mounting functional / multi-function armrest l Montage fonctionnelle / accoudoir multifonc- tions l Montage functionele / multifunctionele armleuning...
Seite 34
Wartung und Pflege l Care and maintenance I Maintenance et entretien l Onderhoud en verzorging Wenig Technik – viel Sitzkomfort: Die konstruktionsbedingte Reduzierung der Mechanik macht den Stuhl praktisch wartungsfrei. Die Laufrollen sollten gelegent- lich von Teppichflusen gereinigt werden. Die Stoffbezüge lassen sich mit Trocken- schaum oder einem Feinwaschmittel einfach reinigen.
Seite 35
être remplacées par des roulettes “souples”. Les roulettes pour moquette sont uniformément noires, les roulettes pour les sols durs sont dotées de bagues de couleur. VALYOU porte le sigle GS (sécurité contrôlée) et a été testé pour un poids d‘utilisateur de 45 à 130 kg.
Seite 36
Kundenservice / Customer service Deutschland France König + Neurath AG König + Neurath AG Büromöbel-Systeme Showroom Paris 66, rue de la Victoire Industriestraße 1–3 61184 Karben 75009 Paris Tel.: +49 (0)6039 483-0 Tel.: +33 (0)1 44 63 23 93 Fax: +49 (0)6039 483-214 Fax: +33 (0)1 44 63 23 97 e-mail: info@koenig-neurath.de e-mail: info@koenig-neurath.fr...