Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
Inhaltsverzeichnis

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 1

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für Hama 00095214

  • Seite 2: Inhaltsverzeichnis

    Bedienungsanleitung Inhaltsverzeichnis Einführung ....3 Bedienung und Betrieb ..12 Vorwort ....3 Die Menüführung .
  • Seite 3: Einführung

    Sehr geehrte Kundin, sehr geehrter Kunde, mit dem Kauf dieses digitalen Bilderrahmens haben Sie sich für ein Qualitätsprodukt von Hama entschieden, welches hinsichtlich Technik und Funktionalität dem modernsten Entwicklungsstandard entspricht. Lesen Sie die hier enthaltenen Informationen, damit Sie mit Ihrem Gerät schnell vertraut werden und seine Funktionen in vollem Umfang...
  • Seite 4: Warnhinweise

    Warnhinweise In der vorliegenden Bedienungsanleitung werden folgende Warnhin- weise verwendet: GEFAHR Ein Warnhinweis dieser Gefahrenstufe kennzeichnet eine dro- hende gefährliche Situation. Falls die gefährliche Situation nicht vermieden wird, kann dies zum Tod oder zu schweren Verletzungen führen. ► Die Anweisungen in diesem Warnhinweis befolgen, um die Gefahr des Todes oder schwerer Verletzungen von Personen zu vermeiden.
  • Seite 5: Bestimmungsgemäße Verwendung

    Bestimmungsgemäße Verwendung Dieses Gerät ist nur zum Gebrauch in geschlossenen Räumen zum Anzeigen von Fotos bestimmt. Eine andere oder darüber hinausgehende Benutzung gilt als nicht bestimmungsgemäß. WARNUNG Gefahr durch nicht bestimmungsgemäße Verwendung! Von dem Gerät können bei nicht bestimmungsgemäßer Verwendung und/oder andersartiger Nutzung Gefahren ausgehen. ►...
  • Seite 6: Sicherheit

    Sicherheit In diesem Kapitel erhalten Sie wichtige Sicherheitshinweise im Um- gang mit dem Gerät. Dieses Gerät entspricht den vorgeschriebenen Sicherheits-bestim- mungen. Ein unsachgemäßer Gebrauch kann jedoch zu Personen- und Sachschäden führen. Grundlegende Sicherheitshinweise Beachten Sie für einen sicheren Umgang mit dem Gerät die folgenden Sicherheitshinweise: ■...
  • Seite 7: Aufbau Und Funktion

    Aufbau und Funktion Digitaler Bilderrahmen (Rückansicht) Menü / Exit Vorrichtung zur Auf / Ab / Links / Rechts Wandmontage Power - On/Off Standfuß Digitaler Bilderrahmen (Seitenansicht) USB Host Anschluß SD/SDHC/MMC/MS Anschlußbuchse für - Kartenslot Netzadapter...
  • Seite 8: Fernbedienung

    Aufbau und Funktion Fernbedienung Ein / Aus Menü Enter Rechts Links Exit / Zurück Systemeinstellungen Fernbedienung Batterie einlegen Zum Einlegen der Batterie bzw. für einen Batteriewechsel gehen Sie wie folgt vor:  Ziehen Sie das Batteriefach aus der Fernbedienung, indem Sie die Verriegelung eindrücken und gleichzeitig das Batteriefach herausziehen.
  • Seite 9: Inbetriebnahme

    Inbetriebnahme Sicherheitshinweise WARNUNG Bei der Inbetriebnahme des Gerätes können Personen- und Sachschäden auftreten! Beachten Sie die folgenden Sicherheitshinweise um die Gefahren zu vermeiden. ► Verpackungsmaterialien dürfen nicht zum Spielen verwendet werden. Es besteht Erstickungsgefahr. ► Beachten Sie die Hinweise zu den Anforderungen an den Aufstellort sowie zum elektrischen Anschluss des Gerätes um Personen- und Sachschäden zu vermeiden.
  • Seite 10: Gerät Auspacken

    Auspacken Beim Auspacken des Gerätes gehen Sie wie folgt vor:  Entnehmen Sie das Gerät aus dem Karton und entfernen Sie das Verpackungsmaterial.  Entfernen Sie das Verpackungsmaterial des Zubehörs.  Entfernen Sie die Schutzfolie am LCD-Farbbildschirm des Gerä- tes. Entsorgung der Verpackung Die Verpackung schützt das Gerät vor Transportschäden.
  • Seite 11: Elektrischer Anschluss

    Elektrischer Anschluss Für einen sicheren und fehlerfreien Betrieb des Gerätes sind beim elektrischen Anschluss folgende Hinweise zu beachten: ■ Vergleichen Sie vor dem Anschließen des Gerätes die Anschluss- daten des Netzadapters (Spannung und Frequenz) auf dem Typenschild mit denen Ihres Elektronetzes. Diese Daten müssen übereinstimmen, damit keine Schäden am Gerät auftreten.
  • Seite 12: Bedienung Und Betrieb

    Bedienung und Betrieb Die Menüführung Das Gerät ist mit einer benutzerfreundlichen Menüführung ausgestat- tet. Die Menüführung wird am Bildschirm eingeblendet.  Schließen Sie ein entsprechendes Speichermedium an das Ge- rät an. Folgende Speichermedien können gelesen werden: ● SD/SDHC - Karten ●...
  • Seite 13: Ändern Der Bediensprache

    Ändern der Bediensprache Die Bediensprache ist werkseitig auf Deutsch eingestellt. Zum Ändern dieser Einstellung gehen Sie wie folgt vor:  Drücken Sie die Taste „Setup“ auf der Fernbedienung.  Wählen Sie „Menü Sprache“ - „OSD“ und anschließend die ge- wünschte Bediensprache und bestätigen Sie mit der „Enter“-Taste. ...
  • Seite 14: Funktionen

    Funktionen Bild vom Speichermedium bearbeiten / löschen Dieses Gerät besitzt zwei Möglichkeiten, Bilder von dem Speicher- medium zu löschen. Das Gerät besitzt die Funktion sich alle gespei- cherten Bilder anzeigen zu lassen um selektiv auszuwählen, welche Bilder Sie löschen möchten. Außerdem besitzt das Gerät die Funktion, während der „Slideshow“...
  • Seite 15 5. Wählen Sie mit ▲/▼/◄/► ihre gewünschte Funktion aus und bestäti- gen Sie mit „Enter“. Das Menüfenster verschwindet. HINWEIS ► Bei mehreren zu bearbeiteten Bildern wiederholen Sie den Vorgang. 6. Um die Slideshow nun zu starten drücken Sie im „Bild – Vorschau – Modus“...
  • Seite 16: Slideshow-Varianten

    ► Zur schonenden Reinigung und Pfl ege des Displays empfehlen wir Ihnen ein Microfaser-Reinigungstuch. Dieses ist einzeln oder auch im Set mit einem Reinigungs-Gel bei Hama (Art.-Nr.: 51076/51077) erhältlich. ■ Reinigen Sie den Rest des Gerätes mit einem trocken Tuch. Bei star-...
  • Seite 17: Fehlerbehebung

    Fehlerbehebung diesem Kapitel erhalten wichtige Hinweise Störungslokalisierung und Störungsbehebung. Beachten Sie die Hinweise um Gefahren und Beschädigungen zu vermeiden. Sicherheitshinweise WARNUNG Beachten Sie die folgenden Sicherheitshinweise um Gefahren und Sachschäden zu vermeiden: ► Reparaturen an Elektrogeräten dürfen nur von Fachleuten durchgeführt werden, die vom Hersteller geschult sind.
  • Seite 18: Lagerung

    Lagerung Sollten Sie das Gerät längere Zeit nicht benutzen, schalten Sie das Gerät aus, trennen Sie es von der Stromversorgung und lagern Sie es an einem sauberen, trockenen Ort ohne direkte Sonneneinstrahlung. Entsorgung Gerät entsorgen Werfen Sie das Gerät keinesfalls in den normalen Hausmüll. Dieses Produkt unterliegt der europäischen Richtlinie 2002/96/ EC-WEEE (Waste Electrical and Electronic Equipment).
  • Seite 19: Anhang

    Anhang Technische Daten Allgemein Stromversorgung Eingang 100-240 V AC / 50/60 Hz / 0,3 A Max Stromversorgung Ausgang 5 V DC / 1,0 A Leistungsaufnahme <5 W 225 x 180 x 25 mm Abmessungen (L x B x H) (ohne Standfuß) Gewicht ca.
  • Seite 20: Menüstruktur Des Dpf

    Menüstruktur des DPF Foto Slideshow Setup Menü-Sprache Intervall Zeit Überblendung Dabei Beschreibung Ordner Verwaltung Seitenverhältnis Slideshowmodus LCD Stromsparmodus Slideshowablauf Displayeinstellung Format Standardeinstellung Systeminformationen...
  • Seite 21: Supporthotline

    Supportinformationen Bei defekten Produkten wenden Sie sich bitte an Ihren Händler oder der Hama Produktberatung: Support Hotline – Hama Produktberatung (Deutsch / Englisch): Tel. +49 (0) 9091 / 502 – 115 Fax. +49 (0) 9091 / 502 – 272 e-mail: mailto:produktberatung@hama.de Weiter Produktinformationen fi...
  • Seite 22 Operating Instructions Contents Introduction ... . .23 Operation ....32 Preface ....23 Using the menu .
  • Seite 23: Introduction

    Introduction Preface Dear customer, By purchasing this Hama digital picture frame, you have chosen a quality product which conforms to state-of-the art development standards in technology and functionality. Read the following information carefully in order to familiarise yourself with the device and its full range of functions.
  • Seite 24: Warnings

    Warnings The following warnings are used in these operating instructions: DANGER A warning of this type indicates the immediate threat of a dangerous situation. Death or serious injuries can result if this situation is not avoided. ► Follow the information in this warning to prevent death or serious personal injury.
  • Seite 25: Intended Use

    Intended use This device is only intended for indoor use to display photos. Other uses or uses that go beyond this use are considered unintended. WARNING Danger caused by unintended use Danger may result from unintended or other use of the device. ►...
  • Seite 26: Safety

    Safety This chapter contains important safety instructions for handling the device. This device complies with the applicable safety regulations. However, improper use can lead to personal injury or material damage. Basic safety instructions Observe the following safety instructions to ensure safe handling of the device: ■...
  • Seite 27: Design And Functionality

    Design and functionality Digital picture frame (rear view) Menü / Exit Wall mounting Up / Down / Left / Right equipment Power - On/Off Base Digital photo frame (side view) USB host connection SD/SDHC/MMC/MS Socket for power card slot supply adapter...
  • Seite 28: Remote Control

    Design and functionality Remote control ON / OFF Menu Enter Right Left Down Exit / Back System settings Remote control Inserting the battery To insert/replace the battery, proceed as follows:  Remove the battery compartment from the remote control by pressing in the locking mechanism while simultaneously pulling out the battery compartment.
  • Seite 29: Getting Started

    Getting started Safety instructions WARNING Personal injury and material damage may occur when using the device for the fi rst time. Observe the following safety instructions to avoid these dangers. ► Packaging materials may not be used as toys. There is a risk of suffocation.
  • Seite 30: Unpacking The Device

    Unpacking When unpacking the device, proceed as follows:  Take the device out of the box and remove the packaging mate- rial.  Remove the packaging material for the accessories.  Remove the protection foil on the LCD colour screen of the device.
  • Seite 31: Electrical Connection

    Electrical connection The electrical connections must be made according to the following instructions in order to ensure safe and error-free operation: ■ Before you connect the device, compare the connection data for the power supply adapter (voltage and frequency) on the type pla- te with that of your mains power supply.
  • Seite 32: Operation

    Operation Using the menu The device is equipped with a user-friendly menu. The menu appears on the screen.  Connect a suitable storage medium to the device. The following types of storage media can be read: ● SD/SDHC cards ● MMC cards ●...
  • Seite 33: Changing The Operating

    Changing the operating language The operating language is set to German („Deutsch“) at the factory. To change this setting, proceed as follows:  Press the “SETUP” button on the remote control.  Select “Menu Language” – “OSD” and then the desired operating language, and confi...
  • Seite 34: Functions

    Functions Editing/deleting the photo from the storage device This device lets you delete photos from the storage medium in two ways. The device has a function that allows you to view all saved pho- tos and select individual photos to delete. The device also has a func- tion that allows you to edit or delete individual photos during the slide show.
  • Seite 35 5. Select the desired function using ▲/▼/◄/► and confi rm by pressing „ENTER“. The menu window disappears. HINWEIS ► Repeat this procedure if you have multiple photos that you would like to edit. 6. To start the slide show, press „ENTER“ while you are in „Photo preview mode“.
  • Seite 36: Slideshow Types

    NOTE ► For gentle cleaning and care of the display, we recommend that you use a microfi bre cleaning cloth. This is available from Hama (item no. 51076/51077), individually or together with a cleaning gel as part of a set.
  • Seite 37: Troubleshooting

    Troubleshooting This chapter contains important information for localising and rectify- ing errors. Observe the information to avoid dangers and material da- mage. Safety instructions WARNING Observe the following safety instructions to avoid safety risks and material damage: ► Repairs to electrical devices may only be carried out by specialists who have been trained by the manufacturer.
  • Seite 38: Storage

    Storage If you are not going to use the device for an extended period of time, switch off the device, disconnect it from power, and store it in a clean, dry place that is away from direct sunlight. Disposal Device disposal Do not dispose of the device with household waste.
  • Seite 39: Appendix

    Appendix Technical specifi cations General information Power supply input 100-240 V AC / 50/60 Hz / 0,3 A Max Power supply output 5 V DC / 1,0 A Power consumption <5 W Dimensions (L x W x H) 225 x 180 x 25 mm (without the base) Weight approx.
  • Seite 40: Menu Structure For The Dpf

    Menu structure for the DPF Photo slide show Setup Menu language Time interval Cross-fade File description Folder management Aspect ratio Slide show mode LCD power saving mode Slide show se- quence Display setting Format Standard setting System information...
  • Seite 41: Support Information

    Support information Contact your dealer or Hama Product Consulting if you have a faulty product: Support hotline – Hama Product Consulting (German/English): Phone: +49 (0) 9091/502-115 Fax: +49 (0) 9091 / 502 – 272 Email: mailto:produktberatung@hama.de For more product information see www.hama.com.
  • Seite 42 Mode d´emploi Sommaire Introduction ... . .43 Commande et utilisation . . .52 Avant-propos ... . . 43 Gestion du menu ..52 Informations concernant ce Changement de la langue mode d’emploi .
  • Seite 43: Introduction

    Chère cliente, cher client, Avec l´achat de ce cadre photo numérique vous avez choisi un produit de qualité de Hama, qui correspond à la norme de développement la plus récente, en ce qui concerne la technologie et la fonctionnalité. Veuillez lire les informations con tenues dans cette notice afi n que vous puissiez vous familiariser rapidement avec cet appareil et utiliser toutes ses fonctions.
  • Seite 44: Avertissements

    Mises en garde Dans cette notice d´utilisation, les avertissements suivants sont utili- sés : DANGER Une mise en garde de ce niveau de danger caractérise une situation dangereuse et menaçante. Au cas où cette situation dangereuse n´est pas évitée, cela peut conduire à...
  • Seite 45: Utilisation Conforme

    Utilisation conforme à l´application Cet appareil est destiné exclusivement à une utilisation à l‘intérieur pour présenter des photos. Toute autre utilisation est considérée comme non conforme. AVERTISSEMENT Danger en cas d’utilisation non conforme ! L’appareil est susceptible de provoquer des situations dangereuses en cas d’utilisation non conforme et/ou divergente.
  • Seite 46: Sécurité

    Sécurité Ce chapitre contient des consignes de sécurité importantes relatives à l’utilisation de l’appareil. Cet appareil est conforme aux consignes de sécurité prescrites. L’utilisation non conforme peut cependant entraîner des dommages matériels et corporels. Mesures de sécurité fondamentales Pour une manipulation sûre de l´appareil, veuillez observer les mesu- res de sécurité...
  • Seite 47: Structure Et Fonctionnement

    Structure et fonctionnement Cadre photo numérique (vue avant) Menu / Exit Dispositif Montée /descente / gauche / adapté à droite un montage Marche/arrêt mural Pied Cadre photo numérique (vue latérale) Connexion hôte USB Fente carte SD/ Prise de raccorde- SDHC/MMC/MS ment pour adapta- teur secteur...
  • Seite 48: Télécommande

    Structure et fonctionnement Télécommande Marche / arrêt Menu Entrée Montée Droite Gauche Descente Exit / retour Paramètres du système Télécommande Insertion de la pile Procédez comme suit afi n d‘insérer / remplacer la pile :  Ouvrez le compartiment de la pile de la télécommande en appu- yant sur le verrouillage et en extrayant le compartiment.
  • Seite 49: Mise En Marche

    Mise en marche Mesures de sécurité AVERTISSEMENT Risque de dommages corporels et matériels lors de la mise en service de l’appareil ! Veuillez tenir compte des consignes de sécurité suivantes pour éviter les dangers. ► Les matériaux d’emballage ne doivent pas être utilisés pour jouer.
  • Seite 50: Déballage De L'appareil

    Déballage Procédez comme suit lors du déballage :  Sortez l‘appareil du carton et retirez l‘emballage.  Retirez l‘emballage des accessoires.  Retirez le fi lm de protection de l‘écran LCD. Elimination de l’emballage L’emballage protège l’appareil des dommages de transport. Les ma- tériaux d’emballage ont été...
  • Seite 51: Branchement Électrique

    Branchement électrique Respectez les conditions suivantes lors du branchement électrique de l‘appareil afi n de garantir un fonctionnement en toute sécurité et sans défaut de l‘appareil : ■ Avant le branchement, comparez les caractéristiques de votre ré- seau électrique à celles de la plaque signalétique de l‘adaptateur secteur (tension et fréquence).
  • Seite 52: Commande Et Utilisation

    Commande et utilisation Gestion du menu L‘appareil est équipé d’une gestion de menu conviviale. La gestion du menu apparaît à l‘écran.  Insérez un support d‘enregistrement approprié dans l‘appareil. L‘appareil est capable de lire les supports d‘enregistrement suivants: ● cartes SD/SDHC ●...
  • Seite 53: Changement De La Langue D'utilisation

    Changement de la langue d‘utilisation La langue par défaut est l‘allemand. Procédez comme suit afin de mo- difier ce paramètre :  Appuyez sur la touche « Setup » de la télécommande.  Sélectionnez « Langue menu » - « OSD », votre langue d‘utilisation, puis confi...
  • Seite 54: Fonctions

    Fonctions Edition/effacement d‘une photo du support d‘enregistrement Cet appareil dispose de deux possibilités pour effacer des photos du support d‘enregistrement. Il est possible, d‘une part, d‘affi cher toutes les photos enregistrées puis de sélectionner individuellement les pho- tos à effacer. D‘autre part, il est possible d‘éditer ou d‘effacer différen- tes photos lors du diaporama.
  • Seite 55 5. Sélectionnez la fonction souhaitée avec ▲/▼/◄/► et confi rmez la sé- lection avec « Entrée ». La fenêtre du menu disparaît. REMARQUE ► Répétez cette procédure pour chaque photo à éditer. 6.Pour démarrer le diaporama, il vous suffi t d‘appuyer sur « Entrée » dans «...
  • Seite 56: Variantes Diaporama

    Celui- ci est disponible à l´unité ou également en lot avec un gel de nettoyage chez Hama (réf. : 51076/51077) ■ Nettoyez le reste de l´appareil avec un chiffon sec. Si la saleté est...
  • Seite 57: Elimination Des Pannes

    Elimination des pannes Vous trouverez, dans ce chapitre, des remarques importantes concernant la localisation et l’élimination des dysfonctionnements. Veuillez respecter ces remarques afi n d‘écarter tout danger et éviter toute détérioration. Consignes de sécurité AVERTISSEMENT Veuillez tenir compte des consignes de sécurité suivantes afi n d‘écarter tout danger et éviter tout dommage matériel : ►...
  • Seite 58: Entreposage

    Problème Cause possible Dépannage Insérez un support Aucun son d´information Aucune image Le support n´est affi chée d´information ne Vérifi ez votre sup- contient aucune port d´information. donnée Entreposage Dans le cas où vous ne comptez pas utiliser votre appareil pendant un certain temps, mettez-le hors tension, séparez-le de l‘alimentation électrique et entreposez-le dans un endroit propre et sec, et protégez- le des rayons directs du soleil.
  • Seite 59: Annexe

    Annexe Spécifi cités techniques Généralités Entrée secteur 100-240 V AC / 50/60 Hz / 0,3 A Max Sortie secteur 5 V DC / 1,0 A Consommation de courant <5 W Dimensions (L x l x H) 225 x 180 x 25 mm (sans pied) Poids env.
  • Seite 60: Structure Du Menu De Dpf

    Structure du menu du DPF (cadre photo numérique) Diaporama photo Confi guration Langue du menu Temps intervalle Transition Description du fi chier Dossier Gestion Rapport hauteur/largeur Mode diaporama Mode économique LCD Déroulement diaporama Réglages de l’écran Réglages de l’écran Paramètres par défaut Paramètres par défaut...
  • Seite 61: Support Technique

    Support technique En cas de produit défectueux, veuillez vous adresser à votre reven- deur ou au département de conseil produits de Hama : Assistance technique – Conseil produits Hama (allemand/anglais) : Tél. +49 (0) 9091 / 502 – 115 Fax +49 (0) 9091 / 502 – 272 E-mail : mailto:produktberatung@hama.de...
  • Seite 62 Instrucciones de uso Índice Introducción ... . .63 Manejo y funcionamiento . .72 Prefacio ....63 La guía de menús .
  • Seite 63: Introducción

    Prefacio Estimados clientes: Con la compra de este marco digital se han decidido por un producto de calidad de Hama con el más moderno standard de desarrollo téc- nico y funcional. Léanse estas informaciones para familiarizarse rápidamente con el aparato y poder utilizar sus funciones al completo.
  • Seite 64: Avisos

    Avisos En estas instrucciones de uso se utilizan los siguientes avisos:: PELIGRO Un aviso con este nivel de peligro caracteriza una situación peligrosa presente. Si no se evita esta situación peligrosa, la muerte o graves lesiones pueden ser la consecuencia. ►...
  • Seite 65: Uso Adecuado

    Uso adecuado Este aparato está destinado únicamente para el uso en espacios cer- rados para la visualización de fotografías. Cualquier uso distinto o adicional será considerado como no adecu- ado. ADVERTENCIA Peligro si no se hace un uso adecuado del aparato. Si el aparato no se utiliza de forma adecuada o si se utiliza para fi...
  • Seite 66: Seguridad

    Seguridad Este capítulo contiene importantes informaciones de seguridad sobre el manejo del aparato. El aparato cumple las disposiciones de seguridad prescritas. Sin em- bargo, un manejo incorrecto del aparato puede causar daños perso- nales y materiales. Instrucciones básicas de seguridad Para un manejo seguro del aparato, observe las siguientes instruccio- nes de seguridad: ■...
  • Seite 67: Estructura Y Funcionamiento

    Estructura y funcionamiento Marco digital (vista posterior) Menü / Exit Dispositivo para arriba / abajo / a la izquier- el montaje en la da / a la derecha pared Power - On/Off Soporte Marco digital (vista lateral) Conexión USB Host Ranura para tarjetas Hembrilla de cone- SD / SDHC / MMC...
  • Seite 68: Mando A Distancia

    Estructura y funcionamiento Mando a distancia On / off Menú Enter Arriba A la derecha A la izquierda Abajo Exit / Retroceso Ajustes del sistema Mando a distancia Colocación de la pila Para colocar la pila o para cambiarla, proceda del siguiente modo: ...
  • Seite 69: Puesta En Funcionamiento

    Puesta en funcionamiento Instrucciones de seguridad ADVERTENCIA Durante la puesta en funcionamiento del aparato, pueden producirse daños personales y materiales. Para evitar peligros, observe las siguientes instrucciones de segu- ridad. ► Los materiales del embalaje no deben utilizarse para jugar. Existe peligro de asfi...
  • Seite 70: Desempaquetar El Aparato

    Desembalar Proceda del siguiente modo para desembalar el aparato:  Saque el aparato de la caja de cartón y retire el material de embalaje.  Retire el material de embalaje de los accesorios.  Retire la lámina protectora de la pantalla LCD a color del apara- Desechar el embalaje El embalaje protege el aparato frente a daños de transporte.
  • Seite 71: Conexión Eléctrica

    Conexión eléctrica Para que el aparato funcione de forma segura y sin fallos, se deben observar las siguientes instrucciones durante la conexión eléctrica: ■ Antes de enchufar el aparato, compare los datos de conexión del adaptador de red (tensión y frecuencia) que se encuentran en la placa de características con los de su red eléctrica.
  • Seite 72: Manejo Y Funcionamiento

    Manejo y funcionamiento La guía de menús El aparato está equipado con una guía de menús de fácil uso. La guía de menús se visualiza en la pantalla.  Conecte un medio de memoria al aparato. Se pueden leer los siguientes medios de memoria: ●...
  • Seite 73: Cambiar El Idioma De Manejo

    Cambiar el idioma de manejo El idioma de manejo viene ajustado de fábrica a alemán. Para cambiar este ajuste, proceda del siguiente modo:  Pulse la tecla „Setup“ del mando a distancia.  Seleccione „Menü Sprache“ - „OSD“ y seguidamente el idioma de manejo que desee y confi...
  • Seite 74: Funciones

    Funciones Editar/Borrar imagen del medio de memoria Este aparato ofrece dos posibilidades de borrar imágenes del medio de memoria. Por un lado está la función que permite visualizar todas las imágenes guardadas y seleccionar aquéllas que desea borrar. Por otro lado, el aparato dispone de una función que le permite editar o borrar imágenes durante la sesión de diapositivas.
  • Seite 75 5. Seleccione la función que desee con ▲/▼/◄/► y confi rme con „En- ter“. La ventana de menú desaparece. NOTA ► Si desea editar varias imágenes, repita el proceso. 6. Para iniciar ahora la sesión de diapositivas, pulse sólo „Enter“ en el „Modo de vista previa de imágenes“...
  • Seite 76: Variantes De Diapositivas

    ► Para una limpieza cuidadosa de la pantalla, recomendamos utilizar un paño de microfi bra. Éste se puede adquirir indivi- dualmente o en set con un gel de limpieza de Hama (n° art.: 51076/51077). ■ Limpie el resto del aparato sólo con un paño seco. Si la suciedad es...
  • Seite 77: Solución De Fallos

    Solución de fallos Este capítulo contiene importantes informaciones para la localización de fallos y su solución. Para evitar peligros y deterioros, observe las siguientes indicaciones. Instrucciones de seguridad ADVERTENCIA Para evitar peligros y daños materiales, observe las siguientes instrucciones de seguridad: ►...
  • Seite 78: Almacenamiento

    Almacenamiento Si no va a utilizar el aparato durante un periodo prolongado de tiem- po, apáguelo, desenchúfelo de la red eléctrica y guárdelo en un lugar limpio y seco protegido de la radiación del sol. Desecho Desechar el aparato No deseche en ningún caso el aparato con la basura doméstica normal.
  • Seite 79: Anexo

    Anexo Datos técnicos General Entrada de alimentación de 100-240 V AC / 50/60 Hz / 0,3 A Máx corriente Salida de alimentación de 5 V DC / 1,0 A corriente Consumo de potencia <5 W 225 x 180 x 25 mm Dimensiones (L x B x H) (sin soporte) Peso...
  • Seite 80: Estructura De Menú Del Dpf

    Estructura de menú del DPF Sesión de diapositivas Confi guración Menú Idioma Tiempo de intervalo Transición Descripción del archivo Administración de carpetas Relación de páginas Modo de sesión de diapositivas Modo de ahorro de energía LCD Secuencia de sesión de diapositivas Ajustes de pantalla Formato Ajuste de fábrica...
  • Seite 81: Información De Ayuda

    Información de ayuda Si tiene que hacer alguna reclamación sobre un producto defectuoso, diríjase a su proveedor o a su distribuidor de productos Hama: Línea directa de soporte – Asesoramiento sobre productos Hama (alemán / inglés): Tel. +49 (0) 9091 / 502 – 115 Fax.
  • Seite 82 Gebruiksaanwijzing Inhoudsopgave Inleiding ....83 Bediening en gebruik ..92 Voorwoord ....83 Menu .
  • Seite 83: Inleiding

    Geachte klant, Met de aanschaf van deze digitale fotolijst heeft u gekozen voor een kwaliteitsproduct van Hama dat op het gebied van techniek en functio- naliteit aan de modernste standaard voldoet. Lees de informatie in deze gebruiksaanwijzing zodat u uw toestel snel leert kennen en volledig gebruik kunt maken van de functies.
  • Seite 84: Waarschuwingen

    Waarschuwingen In deze gebruiksaanwijzing worden de volgende waarschuwingen ge- bruikt: GEVAAR Een waarschuwing van dit gevarenniveau geeft een zeer ge- vaarlijke situatie aan. Als de gevaarlijke situatie niet vermeden wordt, ontstaat levensge- vaar of kan ernstig letsel het gevolg zijn. ►...
  • Seite 85: Gebruik Volgens De Bestemming

    Gebruik volgens de bestemming Dit toestel is alleen bestemd voor gebruik in gesloten ruimtes voor het weergeven van foto´s. Een andere toepassing of gebruik geldt als niet volgens de bestem- ming. WAARSCHUWING Gevaar door gebruik dat niet volgens de bestemming is! Het toestel kan bij gebruik dat niet volgens de bestemming is en/of bij andersoortig gebruik risico´s opleveren.
  • Seite 86: Veiligheid

    Veiligheid In dit hoofdstuk vindt u belangrijke veiligheidsinstructies over de om- gang met het toestel. Dit toestel voldoet aan de voorgeschreven veiligheidsbepalingen. On- deskundig gebruik kan echter tot letsel en materiële schade leiden. Belangrijkste veiligheidsinstructies Houd u voor een veilige omgang met het toestel aan de volgende veiligheidsinstructies: ■...
  • Seite 87: Opbouw En Functie

    Opbouw en functie Digitale fotolijst (achteraanzicht) Menu / Exit Omhoog/omlaag/links/rechts Systeem voor Power - On/Off wandmontage Voet Digitale fotolijst (zijaanzicht) USB-host-aansluiting SD-/SDHC-/MMC-/ Aansluitpoort voor MS-kaartslot voedingsadapter...
  • Seite 88: Afstandsbediening

    Opbouw en functie Afstandsbediening Aan/uit Menü Enter Omhoog Rechts Links Omlaag Exit/terug Systeeminstellingen Afstandsbediening Batterijen plaatsen Ga als volgt te werk voor het plaatsen of vervangen van de batterij:  Trek het batterijvak uit de afstandsbediening door de vergrende- ling in te drukken en tegelijkertijd het batterijvak eruit te trekken. ...
  • Seite 89: Inbedrijfname

    Inbedrijfname Veiligheidsinstructies WAARSCHUWING Bij de ingebruikname van het toestel kunnen er letsel en mate- riële schade ontstaan! Houd u, om de risico´s te vermijden, aan de volgende veiligheids- instructies. ► Verpakkingsmateriaal mag niet gebruikt worden om mee te spelen. Er bestaat gevaar van stikken. ►...
  • Seite 90: Toestel Uitpakken

    Uitpakken Ga bij het uitpakken van het toestel als volgt te werk:  Neem het toestel uit de doos en verwijder het verpakkingsmate- riaal.  Verwijder het verpakkingsmateriaal van het toebehoren.  Verwijder de beschermende folie op het kleuren-LCD van het toestel.
  • Seite 91: Elektrische Aansluiting

    Elektrische aansluiting Voor een veilig en storingsvrij gebruik van het toestel moet er bij de elektrische aansluiting op het volgende gelet worden: ■ Vergelijk voor het aansluiten van het toestel de aansluitgegevens van de voedingsadapter (spanning en frequentie) op het type- plaatje met de gegevens van uw elektrische voedingsnet.
  • Seite 92: Bediening En Gebruik

    Bediening en gebruik Menu Het toestel is uitgerust met een gebruiksvriendelijk menu. Het menu verschijnt op het beeldscherm.  Sluit een opslagmedium op het toestel aan. De volgende opslag- media kunnen gelezen worden: ● SD-/SDHC-kaarten ● MMC-kaarten ● Memory-sticks ● USB-opslagmedia ...
  • Seite 93: Wijzigen Van De Taal

    Wijzigen van de taal De taal is in de fabriek ingesteld op Duits. Om de taal te wijzigen gaat u als volgt te werk:  Druk op de knop “Setup” op de afstandsbediening.  Selecteer „Menu taal“ - „OSD“ en vervolgens de gewenste taal en bevestig uw keuze met de „Enter“-knop.
  • Seite 94: Functies

    Functies Foto van het opslagmedium bewerken/wissen Dit toestel beschikt over twee mogelijkheden foto´s van het opslagme- dium te verwijderen. U kunt alle foto´s op het toestel laten weergeven en vervolgens de foto´s selecteren die u wilt verwijderen. Daarnaast kunt u tijdens de „Diashow“ afzonderlijke foto´s bewerken of verwij- deren.
  • Seite 95 5. Selecteer met ▲/▼/◄/► de gewenste functie en bevestig met „Enter“. Het menuvenster verdwijnt. AANWIJZING ► Bij meerdere te bewerken foto´s herhaalt u de procedure. 6. Om de diashow vervolgens te starten drukt u in de „Foto-voorbeeld- modus“ alleen op „Enter“ om de diashow te laten starten bij de laatst gemarkeerde foto.
  • Seite 96: Diashow-Varianten

    ► Om het display tijdens reiniging en onderhoud te ontzien is het aan te bevelen een microvezeldoek te gebruiken. Deze is apart of ook als set met een reinigingsgel verkrijgbaar bij Hama (art.- nr.: 51076/51077). ■ Reinig de rest van het toestel met een droge doek. Bij hardnekkiger...
  • Seite 97: Verhelpen Van Storingen

    Verhelpen van storingen In dit hoofdstuk vindt u belangrijke informatie over het opsporen en verhelpen van storingen. Neem de aanwijzingen in acht om risico´s en beschadigingen te vermijden. Veiligheidsinstructies WAARSCHUWING Houd u, om materiële schade te vermijden, aan de volgende veilig- heidsinstructies.
  • Seite 98: Bewaren

    Bewaren Als het toestel gedurende langere tijd niet gebruikt wordt, schakelt u het uit en koppelt u het los van de stroomtoevoer. Bewaar het toestel op een schone, droge plaats zonder direct zonlicht. Afvoeren Toestel afvoeren Gooi het toestel nooit weg met het normale huisvuil. Dit product is onderworpen aan de Europese richtlijn 2002/96/EC- WEEE (Waste Electrical and Electronic Equipment).
  • Seite 99: Bijlage

    Bijlage Technische gegevens Algemeen Stroomtoevoer ingang 100-240 V AC / 50/60 Hz / 0,3 A max Stroomtoevoer uitgang 5 V DC / 1,0 A Vermogensopname <5 W Afmetingen (L x B x H) 225 x 180 x 25 mm (zonder voet) Gewicht ca.
  • Seite 100: Menustructuur Van De Dpf

    Menustructuur van de DPF Foto-diashow Setup Menutaal Intervaltijd Beeldwisseling Bestandsbeschrijving Mappenbeheer Paginaverhouding Diashowmodus LCD-stroomspaarmodus Diashowverloop Display-instelling Formaat Standaardinstelling Systeeminformatie...
  • Seite 101: Supporthotline

    Neem bij defecte producten contact op met uw verkoper of met de afdeling Productadvies van Hama: Support hotline - Hama productadvies (Duits/Engels): Tel. +49 (0) 9091 / 502 – 115 Fax: +49 (0) 9091 / 502 – 272 E-mail: mailto:produktberatung@hama.de Meer productinformatie vindt u op internet onder www.hama.com...
  • Seite 102 Istruzioni per l‘uso Indice del contenuto Introduzione ... .103 Impiego e funzionamento . 112 Premessa ....103 La guida a menu .
  • Seite 103: Introduzione

    Gentile cliente, con l‘acquisto di questa cornice digitale vi siete decisi per un prodotto di qualità Hama, il quale, per quello che riguarda la tecnica e la funzio- nalità corrisponde allo standard di sviluppo più moderno. Leggere le informazioni qui contenute, in maniera tale da familiarizza- re con l‘apparecchio e poter sfruttare pienamente tutte le sue funzioni.
  • Seite 104: Avvertenze

    Avvertimento Nelle presenti Istruzioni per l‘uso vengono usate le seguenti avver- tenze: PERICOLO Un avvertimento di questo livello contrassegna una incomben- te situazione di pericolo. Se la situazione di pericolo non viene evitata, questa può causare la morte oppure gravi lesioni. ►...
  • Seite 105: Impiego Conforme Alle Prescrizioni

    Impiego conforme alle prescrizioni Questo apparecchio è concepito per l‘impiego in ambienti chiusi, per la visualizzazione di fotografi e. Un impiego diverso da quello per il quale è previsto viene considerato come non conforme alle prescrizioni. AVVISO Pericolo a causa di un impiego non conforme alle prescrizio- Se l‘apparecchio non viene utilizzato conformemente alle prescri- zioni e/o se viene utilizzato per un altro scopo da quello previsto possono avere luogo dei pericoli.
  • Seite 106: Sicurezza

    Sicurezza Questo capitolo fornisce delle importanti indicazioni di sicurezza per l‘impiego dell‘apparecchio. Questo apparecchio corrisponde alle norme di sicurezza prescritte. Tuttavia, un impiego inadeguato può causare dei danni alle persone e materiali. Indicazioni di sicurezza basilari Per un impiego sicuro dell‘apparecchio osservare le seguenti indica- zioni di sicurezza: ■...
  • Seite 107: Struttura E Funzionamento

    Struttura e funzionamento Cornice per foto digitale (vista lato posteriore) Menu / Exit Dispositivo per su /giù / sinistra / destra il montaggio a parete Power - On/Off Piedino di soste- Cornice per foto digitale (vista laterale) Connessione host USB Slot per schede SD / Connettore per adat- SDHC / MMC / MS...
  • Seite 108: Telecomando

    Struttura e funzionamentoe Telecomando On/Off Menü Enter Destra Sinistra Giù Exit / Indietro Impostazioni di sistema Telecomando Inserimento delle batterie Per inserire le batterie oppure per la loro sostituzione, procedere nel seguente modo:  Estrarre il vano batterie dal telecomando, premendo sulla chius- ura e estraendo contemporaneamente il vano batterie.
  • Seite 109: Messa In Funzione

    Messa in funzione Indicazioni di sicurezza AVVISO Con la messa in funzione dell‘apparecchio possono insorgere dei danni per le persone oppure materiali! Per evitare dei pericoli, osservare le seguenti indicazioni di sicurezza: ► I materiali di imballaggio non devono essere utilizzati per gio- care.
  • Seite 110: Apparecchio

    Disimballaggio Per il disimballaggio dell‘apparecchio procedere nel seguente modo:  Togliere l‘apparecchio dal cartone e rimuovere il materiale di imballaggio.  Rimuovere il materiale di imballaggio degli accessori.  Rimuovere la pellicola di protezione nello schermo LCD dell‘apparecchio.. Smaltimento dell‘imballaggio L‘imballaggio protegge l‘apparecchio da eventuali danni dovuti al tras- porto.
  • Seite 111: Collegamento Elettrico

    Collegamento elettrico Per un funzionamento sicuro e senza problemi dell‘apparecchio, per il collegamento elettrico si devono osservare le seguenti indicazioni: ■ Prima del collegamento dell‘apparecchio confrontare i dati di collegamento dell‘adattatore di rete (tensione e frequenza), sul- la targhetta di modello, con quelli della propria rete elettrica. Questi dati devono coincidere, altrimenti si rischia di danneggiare l‘apparecchio.
  • Seite 112: Impiego E Funzionamento

    Impiego e funzionamento La guida a menu L‘apparecchio è dotato di una guida a menu di facile uso. La guida a menu viene visualizzata sullo schermo.  Collegare un corrispondente supporto di memoria all’apparecchio. Possono essere letti i seguenti supporti di me- moria: ●...
  • Seite 113: Modifi Ca Della Lingua Dell'interfaccia

    Modifi ca della lingua dell‘interfaccia La lingua dell‘interfaccia è impostata di fabbrica su Tedesco. Per modi- ficare questa impostazione procedere nel seguente modo:  Premere il pulsante „Setup“ nel telecomando.  Selezionare „Menu lingua“ - „OSD“ e dopo la lingua dell‘interfaccia desiderata, infi...
  • Seite 114: Funzioni

    Funzioni Elaborazione / Eliminazione dell’immagine dal supporto di memoria Questo apparecchio dispone di due possibilità per eliminare le imma- gini dalla supporto di memoria. Questo apparecchio è dotato della fun- zione per visualizzare tutte le immagini memorizzate per selezionare, selettivamente, quale immagine deve essere eliminata. Inoltre, questo apparecchio è...
  • Seite 115 5. Selezionare la funzione desiderata con ▲/▼/◄/► e confermare con „Enter“. La fi nestra di menu viene disattivata (scompare). NOTA ► Bei mehreren zu bearbeiteten Bildern wiederholen Sie den Vorgang. 6. Per l‘elaborazione di diverse immagini ripetere la procedura. Durante la riproduzione delle immagini / Slideshow si ha anche la possibilità...
  • Seite 116: Varianti - Slideshow

    Questo è dis- ponibile singolarmente oppure anche in set con un gel detergen- te presso la Hama (Art. n. 51076/51077). ■ Pulire il resto dell‘apparecchio con un panno asciutto. In caso di...
  • Seite 117: Rimozione Degli Errori

    Rimozione degli errori Questo capitolo fornisce delle importanti indicazioni per la localizza- zione e la rimozione dei disturbi. Per evitare dei pericoli e dei dann- eggiamenti, osservare le indicazioni. Indicazioni di sicurezza AVVISO Per evitare dei pericoli e dei danni materiali, osservare le seguenti indicazioni di sicurezza: ►...
  • Seite 118: Immagazzinamento

    Errore Possibile causa Rimozione Non è inserito alcun Inserire un suppor- supporto di memoria to di memoria. Non viene visua- lizzata alcuna Il supporto di me- Controllare il sup- immagine moria non contiene porto di memoria. alcun dato Immagazzinamento Se l’apparecchio non viene utilizzato per un lungo periodo, disinserirlo e separarlo dall’alimentazione di corrente, quindi conservarlo in un lu- ogo pulito e asciutto senza radiazioni solari dirette.
  • Seite 119: Appendice

    Appendice Dati tecnici Informazioni generali Alimentazione di corrente 100-240 V AC / 50/60 Hz / 0,3 A Max ingresso Alimentazione di corrente 5 V DC / 1,0 A uscita Potenza assorbita <5 W 225 x 180 x 25 mm Dimensioni (L x B x H) (senza piedino di sostegno) Peso ca.
  • Seite 120: Struttura Del Menu Del Dpf

    Struttura del menu del DPF Foto Slideshow Setup Menu lingua Tempo intervallo Dissolvenza Descrizione fi le Gestione cartelle Rapporto di formato Modalità Slideshow Modalità di risparmio energetico LCD Decorso Slideshow Impostazioni del display Formato Impostazione standard Informazioni sul sistema...
  • Seite 121: Informazioni Per L'assistenza

    Informazioni per l’assistenza In caso di prodotti difettosi, si prega di rivolgersi al proprio rivenditore o al Servizio di consulenza prodotti Hama: Servizio di supporto in linea (hotline) – Consulenza prodotti Hama (tedesco / inglese): Tel. +49 (0) 9091 / 502 – 115 Fax: +49 (0) 9091 / 502 –...
  • Seite 122 Bruksanvisning Innehållsfärteckning Inledning ....123 Hantering och användning 132 Förord ....123 Menyinnehållet .
  • Seite 123: Inledning

    Förord Bästa/bäste kund, när du köpte den digitala fotoramen valde du en kvalitetsprodukt från Hama som motsvarar senaste teknisk standard och funktionalitet. Läs informationen här så att du snabbt lär känna produkten och kan använda alla funktionerna fullt ut. Vi önskar lycka till med användningen.
  • Seite 124: Varningar

    Varningar Följande varningsinformation används i den här bruksanvisningen: FARA Denna varningsinformation betecknar en hotande, farlig situation. Om den farliga situationen inte undviks kan följden bli dödsfall eller allvarliga personskador. ► Följ anvisningarna i varningsinformationen för att undvika risk för dödsfall eller allvarliga personskador. VARNING Denna varningsinformation betecknar en möjlig, farlig situation.
  • Seite 125: Avsedd Användning

    Avsedd, ändamålsenlig användning Den här produkten är endast avsedd att användas inomhus för visning av foton. Annan, eller mera långtgående, användning betraktas som ej ändamålsenlig. VARNING Fara på grund av annan användning än den avsedda! Om produkten används och/eller nyttjas på annat sätt än det avsedda kan faror utgå...
  • Seite 126: Säkerhet

    Säkerhet här kapitlet fi nns viktiga säkerhetsanvisningar för produkthanteringen. Produkten motsvarar de föreskrivna säkerhetsbestämmelserna. Felaktig användning kan dock leda till personskador och materiella skador. Grundläggande säkerhetsanvisningar Beakta följande säkerhetsanvisningar för säker produkthantering: ■ Undersök om produkten har utvändiga skador innan du använder den.
  • Seite 127: Uppbyggnad Och Funktion

    Uppbyggnad och funktion Digital fotoram (bild bakifrån) Meny/exit Anordning för upp/ner/vänster/höger väggmontering Power - On/Off Stativ Digital fotoram (bild från sidan) USB värd anslutning SD/SDHC/MMC/MS- Anslutningsport för kortfack adapter...
  • Seite 128: Fjärrkontroll

    Uppbyggnad och funktion Fjärrkontroll På/Av Meny Enter höger Vänster Exit/tillbaka Systeminställningar Fjärrkontroll Lägga i batterier Gör så här när du ska lägga i, eller byta, batteriet:  Dra ut batterifacket ur fjärrkontrollen genom att trycka in spärren och samtidigt dra ut batterifacket. ...
  • Seite 129: Börja Använda

    Börja använda Säkerhetshänvisningar VARNING När man börjar använda produkten kan personskador och materiella skador inträffa! Beakta de följande säkerhetsanvisningarna för att undvika riskerna. ► Förpackningsmaterial får inte användas som leksak. Det föreligger kvävningsrisk. ► Beakta informationen om vad som krävs av platsen där produkten ska placeras och av elanslutningen till den för att undvika personskador och materiella skador.
  • Seite 130: Packa Upp Produkten

    Packa upp Gör så här är du packar upp produkten:  Ta ut produkten ur kartongen och ta bort förpackningsmaterialet.  Ta bort förpackningsmaterialet till tillbehöret. Ta hand om förpackningen Förpackningen skyddar produkten mot transportskador. Miljövänlighet och återvinningstekniska aspekter fanns med när förpackningsmateri- alet valdes och det kan därför återvinnas.
  • Seite 131: Elanslutning

    Elanslutning Följande anvisningar ska beaktas vid elanslutningen så att produkten kan fungera säkert och felfritt: ■ Jämför adapterns anslutningsdata (spänning och frekvens) som står på typskylten med förutsättningarna hos ditt elnät innan du ansluter produkten. De här uppgifterna måste överensstämma så att inte produkten skadas.
  • Seite 132: Hantering Och Användning

    Hantering och användning Menyinnehållet Produkten är utrustad med en användarvänlig meny. Menyn öppnas på bildskärmen.  Anslut ett passande lagringsmedium till produkten. Följande lagringsmedium kan läsas: ● SD/SDHC - kort ● MMC-kort ● Minneskort ● USB-lagringsmedier  Starta produkten genom att trycka på PÅ/AV knappen Du hämtar huvudmenyn med ”MENY“-knappen.
  • Seite 133: Ändra Menyspråk

    Ändra menyspråk Menyspråket ställdes in på tyska vid tillverkningen. Du gör så här för att ändra denna inställning:  Tryck på knappen ”Setup“ på fjärrkontrollen.  Välj ”Meny språk“ – ”OSD“ och sedan det menyspråk du vill ha och bekräfta med ”Enter“-knappen. ...
  • Seite 134: Funktioner

    Funktioner Bearbeta/radera bild på lagringsmediet Den här produkten har två möjligheter att ta bort bilder från lagrings- mediet. Det fi nns en funktion som gör att man kan visa alla sparade bilder för att sedan välja vilka bilder man vill ta bort. Dessutom har produkten en funktion som gör det möjligt att bearbeta eller radera enskilda bilder under „bildspelet“.
  • Seite 135 5.Välj den funktion du vill ha med ▲/▼/◄/► och bekräfta med „Enter“. Menyfönstret försvinner. HÄNVISNING ► När fl era bilder ska bearbetas upprepar du tillvägagångssättet. 6. För att starta bildspelet igen trycker du bara på „Enter“ i „bildgrans- kningsläget“ och bildspelet startar med den sist markerade bilden. Under bildvisningen/bildspelet har du även möjlighet att bearbeta eller radera den bild som just visas.
  • Seite 136: Bildspelsalternativ

    INFORMATION ► Vi rekommenderar en mikrofi ber-rengöringsduk för skonsam rengöring och vård av displayen. Hama erbjuder duken i enpack eller i set med en rengöringsgel (art.nr. 51076/51077). ■ Rengör resten av produkten med en torr rengöringsduk. Vid kraftig...
  • Seite 137: Åtgärder Vid Fel

    Åtgärder vid fel I det här kapitlet få du viktig information om hur störningar lokaliseras och åtgärdas. Beakta informationen för att undvika risker och skador. Säkerhetshänvisningar VARNING Beakta de följande säkerhetsanvisningarna för att undvika risker och materiella skador. ► Elektriska produkter får bara repareras av fackmän som utbildats av tillverkaren.
  • Seite 138: Förvaring

    Förvaring Om du inte ska använda produkten under en längre tid stänger du av den, skiljer den från elnätet och förvarar den på en ren, torr plats utan direkt solljus. Kassering Kassera produkt Kasta under inga omständigheter produkten i de normala hushållssoporna.
  • Seite 139: Bilaga

    Bilaga Tekniska data Allmänt Strömförsörjning ingång 100-240 V AC / 50/60 Hz / 0,3 A max Strömförsörjning utgång 5 V DC/1,0 A Effektförbrukning <5 W Mått (L x B x H) 225 x 180 x 25 mm (utan stativ) Vikt ca 550 g Rekommenderad omgiv- 0°C - 30°C 32 - 85 F)
  • Seite 140: Menystruktur Hos Dpf

    Menystruktur hos DPF Foto bildspel Inställning Meny-språk Intervall tid Överbländning Filbeskrivning Mapp administrering Visning på sidan Bildspelsläge LCD strömsparläge Bildspelsförlopp Displayinställning Format Standardinställning Systeminformation...
  • Seite 141: Supporthotline

    Supportinformation När produkter är defekta kontaktar du ditt inköpsställe eller Hama pro- duktrådgivning: Support Hotline – Hama produktrådgivning (tyska/engelska): Tel. +49 (0) 9091 / 502 – 115 Fax. +49 (0) 9091 / 502 – 272 E-post: mailto:produktberatung@hama.de Mer produktinformation hittar du på Internet, på www.hama.com...
  • Seite 142 Pistokelaturi Sisällysluettelo Johdanto ....143 Käyttö ja ohjaus ..152 Esipuhe ....143 Valikko-ohjaus .
  • Seite 143: Fin

    Johdanto Esipuhe Hyvä asiakkaamme, ostaessasi tämän digitaalisen valokuvakehyksen olet päätynyt Haman laatutuotteeseen, joka tekniikaltaan ja toiminnoiltaan vastaa uusimpia kehitysvaatimuksia. Lue tämän ohjeen sisältämät tiedot, jotta opit nopeasti tuntemaan laitteesi ja pystyt käyttämään sen toimintoja koko laajuudessaan. Toivotamme mukavia hetkiä laitteen parissa. Tietoja tästä...
  • Seite 144: Varoituksia

    Varoituksia Oheisessa käyttöohjeessa käytetään seuraavia varoitusmerkintöjä: VAARA Tämän tason varoitus viittaa uhkaavaan vaaratilanteeseen. Jos vaaratilannetta ei vältetä, se voi johtaa kuolemaan tai vaikeisiin loukkaantumisiin. ► Tämän varoituksen jälkeen annetaan ohjeet, joita noudattamalla hengenvaara tai vaikeat loukkaantumiset voidaan välttää. VAROITUS Tämän tason varoitus viittaa mahdolliseen vaaratilanteeseen. Jos vaaratilannetta ei vältetä, se voi johtaa loukkaantumisiin ja/tai esinevahinkoihin.
  • Seite 145: Määräystenmukainen Käyttö

    Määräystenmukainen käyttö Tämä laite on tarkoitettu ainoastaan suljetuissa tiloissa tapahtuvaan valokuvien näyttämiseen. Muunlainen tai tätä laajempi käyttö on määräysten vastaista. VAROITUS Määräystenvastaisesta käytöstä aiheutuu vaara! Laite voi aiheuttaa vaaratilanteita, jos sitä käytetään määräysten vastaisesti ja/tai muuhun kuin mainittuun tarkoitukseen. ► Käytä laitetta ainoastaan määräysten mukaisesti. ►...
  • Seite 146: Turvallisuus

    Turvallisuus Tämä luku sisältää tärkeitä laitteen käsittelyyn liittyviä turvallisuusoh- jeita. Tämä laite täyttää asetetut turvallisuusvaatimukset. Epäasianmukai- sesta käytöstä voi kuitenkin aiheutua henkilö- ja esinevahinkoja. Perusturvaohjeet Noudata laitteen käsittelyn turvallisuuden varmistamiseksi seuraavia turvallisuusohjeita: ■ Tarkista ennen laitteen käyttöä, ettei siinä ole näkyviä ulkoisia vau- rioita.
  • Seite 147: Asennus Ja Toiminta

    Asennus ja toiminta Digitaalinen kuvakehys (näkymä takaa) Valikko / Exit seinäasennuslaite ylös / alas / vasemmalle / oikealle Virta päälle / pois teline Digitaalinen kuvakehys (näkymä sivulta) USB Host -liitäntä SD/SDHC/MMC/MS- Verkkoadapterin korttipaikka kytkentäliitin...
  • Seite 148: Kaukosäädin

    Asennus ja toiminta Kaukosäädin päälle/pois valikko Enter ylös oikealle vasemmalle alas Exit/paluu järjestelmän asetukset Kaukosäädin Pariston asentaminen Asenna tai vaihda paristo seuraavasti:  Vedä paristolokero ulos kaukosäätimestä painamalla lukitusta ja vetämällä samalla paristolokeroa ulospäin.  Ota käytetty paristo ulos lokerosta, ja aseta sen tilalle paris- tolokeroon uusi CR2025-paristo (nappiparisto).
  • Seite 149: Käyttöönotto

    Turvaohjeet VAROITUS Laitteen käyttöönoton yhteydessä voi sattua henkilö- ja esinevahinkoja! Noudata vaarojen välttämiseksi seuraavia turvallisuusohjeita. ► Pakkausmateriaaleilla ei saa leikkiä. Niihin voi tukehtua. ► Noudata asennuspaikkaan liittyviä vaatimuksia sekä laitteen sähkökytkentää koskevia ohjeita henkilö- ja esinevahinkojen välttämiseksi. Toimituksen laajuus ja kuljetustarkastus Laitteen vakioversion toimitukseen sisältyvät seuraavat osat: ●...
  • Seite 150: Pakkauksen Purkaminen

    Pakkauksen purkaminen Pura laite pakkauksesta seuraavasti:  Ota laite pois laatikosta ja poista pakkausmateriaalit.  Poista lisätarvikkeiden pakkausmateriaalit.  Poista suojakalvo laitteen LCD-värinäytön ympäriltä. Pakkauksen hävittäminen Pakkaus suojaa laitetta kuljetusvaurioilta. Pakkausmateriaalit on va- littu ympäristösopimusten mukaisesti ja kierrätystekniset näkökulmat huomioiden, ja siksi ne ovat kierrätyskelpoisia. Pakkauksen palauttaminen kierrätykseen säästää...
  • Seite 151: Sähkökytkentä

    Sähkökytkentä Jotta laitteen käyttö olisi turvallista ja virheetöntä, sähkökytkentää teh- täessä on noudatettava seuraavia ohjeita: ■ Vertaa ennen laitteen kytkentää verkkoadapterin tyyppikilven kyt- kentätietoja (jännitettä ja taajuutta) sähköverkon tietoihin. Näiden tietojen on vastattava toisiaan, ettei laitteeseen tule vaurioita. ■ Suojaa johto kuumilta pinnoilta ja teräviltä reunoilta. ■...
  • Seite 152: Käyttö Ja Ohjaus

    Käyttö ja ohjaus Valikko-ohjaus Laite on varustettu käyttäjäystävällisellä valikko-ohjauksella. Valikot tulevat näkyviin näytölle.  Liitä laitteeseen vastaava tallennusväline. Laite voi lukea seuraa- via tallennusvälineitä: ● SD/SDHC-kortit ● MMC-kortit ● muistitikut ● USB-tallennusvälineet  Käynnistä laite painamalla PÄÄLLE/POIS-näppäintä. Saat päävalikon esiin "MENU"-näppäimellä. Valikossa liikutaan "◄►"-näppäimillä...
  • Seite 153: Käyttökielen Vaihtaminen

    Käyttökielen vaihtaminen Käyttökieleksi on tehtaalla asetettu saksa. Voit muuttaa tätä asetusta seuraavasti:  Paina kaukosäätimen "Setup"-näppäintä.  Valitse "Valikko Kieli" – "OSD" ja lopulta haluamasi käyttökieli, ja vahvista valintasi "Enter"-näppäimellä.  Poistu valikosta painamalla kaukosäätimen "Exit"-näppäintä. Järjestelmän asetukset alitse päävalikosta „Setup“ ja hae järjestelmävalikko näytölle paina- malla „Enter“-näppäintä.
  • Seite 154: Toiminnot

    Toiminnot Tallennusvälineellä olevan kuvan käsittely/poistaminen Tässä laitteessa on kaksi eri mahdollisuutta kuvien poistamiseen tal- lennusvälineeltä. Laitteessa on toiminto, jolla saa näkyviin kaikki tal- lennetut kuvat poistettavien kuvien valitsemista varten. Lisäksi yksittä- isiä kuvia voi muokata tai poistaa "diaesityksen" aikana. 1. Aseta tallennusväline korttipaikkaan. 2.
  • Seite 155 5. Valitse ▲/▼/◄/►-näppäimillä haluamasi toiminto ja vahvista valinta "Enter"-näppäimellä. Valikkoikkuna häviää. OHJE ► Jos muokattavia kuvia on useita, toista samat vaiheet. 6. Käynnistä diaesitys painamalla "Kuvan esikatselutilassa" "Enter"- näppäintä. Diaesitys alkaa viimeksi merkitystä kuvasta. Kuvien toiston / diaesityksen aikana voit myös muokata näytöllä...
  • Seite 156: Diaesitysversiot

    Diaesitysversiot Yksittäistila Diaesitys Monen kuvan esitys Puhdistus ja hoito Tämä luku sisältää tärkeitä laitteen puhdistukseen ja hoitoon liittyviä ohjeita. Turvaohjeet HUOMAA Kosteus vioittaa laitetta! ► Varmista laitteen korjaamattoman vaurioitumisen välttämiseksi, ettei laitteeseen joudu kosteutta puhdistuksen yhteydessä. Puhdistus Laitteen näyttö on suojalasin takana. ■...
  • Seite 157: Vikojen Korjaaminen

    Vikojen korjaaminen Tämä luku sisältää tärkeitä vikojen paikantamiseen ja korjaamiseen liittyviä ohjeita. Noudata ohjeita vaarojen ja vaurioiden välttämiseksi. Turvaohjeet VAROITUS Noudata vaarojen ja esinevahinkojen välttämiseksi seuraavia turvallisuusohjeita: ► Sähkölaitteita saavat korjata vain valmistajan kouluttamat ammattilaiset. Epäasianmukaisista korjauksista voi aiheutua huomattavia riskejä käyttäjällä ja vahinkoja laitteelle. Vikojen syyt ja korjaaminen Seuraava taulukko auttaa pienempien häiriöiden paikantamisessa ja korjaamisessa:...
  • Seite 158: Säilytys

    Säilytys Jos laite on pidempään käyttämättömänä, sammuta laite, irrota se sähköverkosta ja säilytä se puhtaassa ja kuivassa paikassa, johon ei tule suoraa auringonvaloa. Hävittäminen Laitteen hävittäminen Älä missään tapauksessa heitä laitetta normaalien talousjätteiden sekaan. Tämä tuote on Euroopan yhteisön WEEE-direktiivin (sähkö- ja elektroniikkalaitteita koskevan direktiivin) 2002/96/EY vaatimusten mukainen.
  • Seite 159: Liite

    Liite Tekniset tiedot Yleistä Jännitteensyötön tulolii- 100-240 V AC / 50/60 Hz / 0,3 A Max täntä Jännitteensyötön lähtölii- 5 V DC / 1,0 A täntä Ottoteho <5 W 225 x 180 x 25 mm Mitat (pit. x lev. x kork.) (ilman jalustaa) paino n.
  • Seite 160: Dpf:n Valikkorakenne

    DPF:n valikkorakenne Diaesitys valokuvista Asetukset Valikkokieli Aikaväli - Aika Liikahimmennys Tiedoston kuvaus Kansioiden hallinta Kuvasuhde Diaesitystila LCD-virransäästötila Diaesityksen kulku Näytön asetus Formaatti Vakioasetus Järjestelmän tiedot...
  • Seite 161: Tukilinja

    Tuen tiedot Jos tuote on viallinen, käänny kauppiaan tai Hama-tuoteneuvonnan puoleen: Tukilinja – Haman tuoteneuvonta (saksan-/englanninkielinen): Puh. +49 (0) 9091 / 502 – 115 Faksi: +49 (0) 9091 / 502 – 272 Sähköposti: mailto:produktberatung@hama.de Lisää tuotetietoja saat Internet-osoitteesta www.hama.com...
  • Seite 162: Instrukcja Obsługi

    Instrukcja obsługi Spis treści Wprowadzenie ..163 Obsługa ....172 Wstęp ....163 Struktura menu .
  • Seite 163: Wprowadzenie

    Wstęp Szanowni Klienci, kupując elektroniczną ramkę do zdjęć, zdecydowali się Państwo na wysokiej jakości produkt fi rmy Hama, odpowiadający pod względem technicznym i funkcjonalnym najnowszym standardom rozwoju. Prosimy o przeczytanie zawartych tutaj informacji w celu szybkiego zapoznania się z urządzeniem i jego funkcjami.
  • Seite 164: Ostrzeżenia

    Ostrzeżenia W niniejszej instrukcji obsługi zastosowano następujące ostrzeżenia: NIEBEZPIECZEŃSTWO Ostrzeżenie tego stopnia oznacza grożącą niebezpieczną sytuację. Jeżeli nie zapobiegnie się niebezpiecznej sytuacji, istnieje ryzyko utraty życia lub ciężkich obrażeń ciała. ► Przestrzegać zaleceń w tym ostrzeżeniu, aby uniknąć ryzyka utraty życia lub ciężkich obrażeń ciała. OSTRZEŻENIE Ostrzeżenie tego stopnia oznacza potencjalnie niebezpieczną...
  • Seite 165: Użytkowanie Zgodne Z Przeznaczeniem

    Użytkowanie zgodne z przeznaczeniem Użytkowanie zgodne z przeznaczeniem Urządzenie to przeznaczone jest wyłącznie do stosowania w zamkniętych pomieszczeniach, wyświetlania zdjęć. Inne lub wykraczające poza wyznaczony zakres użytkowanie uważane jest za niezgodne z przeznaczeniem. OSTRZEŻENIE Niebezpieczeństwo w wyniku użytkowania niezgodnego z przeznaczeniem! W przypadku stosowania urządzenia niezgodnie z przeznaczeniem i/lub innego użytkowania może dojść...
  • Seite 166: Bezpieczeństwo

    Bezpieczeństwo W rozdziale tym zawarte są ważne wskazówki dotyczące bezpiecznej obsługi urządzenia. Urządzenie to odpowiada wymaganym przepisom bezpieczeństwa. Nieprawidłowe stosowanie może jednakże prowadzić do obrażeń ciała i szkód rzeczowych. Podstawowe wskazówki bezpieczeństwa Aby bezpiecznie korzystać z urządzenia, należy przestrzegać poniższych wskazówek bezpieczeństwa: ■...
  • Seite 167: Budowa I Działanie

    Budowa i działanie Elektroniczna ramka do zdjęć (widok z tyłu) Menu/wyjście Mocowanie do Do góry /w dół/ lewo / prawo montażu na ścianie Wyłącznik zasilania Stopka Elektroniczna ramka do zdjęć (widok z boku) Port hosta USB Slot na karty SD / Gniazdo SDHC / MMC / MS przyłączeniowe zasi-...
  • Seite 168: Pilot Zdalnego Sterowania

    Budowa i działanie Pilot zdalnego sterowania Zał./wył. Menü Enter Do góry W prawo W lewo W dół Wyjście/wstecz Ustawienia systemowe3 Pilot zdalnego sterowania Wkładanie baterii Sposób postępowania podczas wkładania bądź wymiany baterii:  Zdjąć z pilota schowek na baterię, jednocześnie naciskając blokadę...
  • Seite 169: Uruchamianie

    Uruchamianie Wskazówki bezpieczeństwa OSTRZEŻENIE Podczas uruchamiania urządzenia może dość do obrażeń ciała i szkód rzeczowych! W celu uniknięcia zagrożeń należy przestrzegać poniższych wskazówek bezpieczeństwa: ► Nie używać materiałów opakowaniowych do zabawy. Istnieje niebezpieczeństwo uduszenia. ► Przestrzegać informacji dotyczących wymagań wobec miejsca ustawienia i podłączania elektrycznego urządzenia, aby uniknąć...
  • Seite 170: Rozpakowanie Urządzenia

    Sposób postępowania podczas rozpakowywania:  Wyjąć urządzenie z kartonu i usunąć materiał opakowaniowy.  Usunąć materiał opakowaniowy akcesoriów.  Ściągnąć folię ochronną z kolorowego ekranu LCD urządzenia. Usuwanie opakowania Opakowanie chroni urządzenie przed szkodami powstałymi podczas transportu. Materiały opakowanie są dobrane z uwzględnieniem as- pektów ekologicznych i utylizacyjnych, i dlatego nadają...
  • Seite 171: Podłączanie Elektryczne

    Podłączanie elektryczne Aby zapewnić bezpieczną i bezawaryjną pracę urządzenia, podczas podłączania elektrycznego należy uwzględnić poniższe wskazówki: ■ Przed podłączeniem urządzenia porównać parametry przyłączeniowe zasilacza sieciowego (napięcie i częstotliwość) na tabliczce znamionowej z parametrami sieci elektrycznej. Parame- try te muszą się zgadzać, aby uniknąć uszkodzenia urządzenia. ■...
  • Seite 172: Obsługa

    Obsługa Struktura menu Urządzenie posiada przyjazne dla użytkownika menu. Informacje menu wyświetlane są na ekranie.  Podłączyć do urządzenia odpowiedni nośnik danych. Zastosować można następujące nośniki danych: ● karty SD/SDHC ● karty pamięci MMC ● przenośne dyski ● nośniki danych USB ...
  • Seite 173: Zmiana Języka Menu

    Zmiana języka menu Język menu jest ustawiony fabrycznie na język niemiecki. Aby zmienić język, należy wykonać następujące czynności:  Nacisnąć przycisk „Setup“ na pilocie zdalnego sterowania.  Wybrać „Język menu“ - „OSD“, a następnie żądany język, po czym potwierdzić przyciskiem „Enter“. ...
  • Seite 174: Funkcje

    Funkcje Edycja/usuwanie obrazu z nośnika danych Urządzenie to umożliwia usuwanie zdjęć z nośnika danych na dwa sposoby. Urządzenie posiada funkcję wyświetlania wszystkich za- pisanych zdjęć i selektywnego wyboru zdjęć przeznaczonych do usunięcia. Poza tym dostępna jest funkcja edycji lub usuwania poje- dynczych zdjęć...
  • Seite 175 5. Przyciskiem ▲/▼/◄/► wybrać żądaną funkcję i potwierdzić przycis- kiem „Enter“. Okno pomocnicze jest zamykane. WSKAZÓWKA ► W przypadku kilku zdjęć powtórzyć proces. 6. Aby uruchomić pokaz slajdów, nacisnąć w opcji „Tryb podglądu zdjęć“ przycisk „Enter“, i pokaz slajdów rozpocznie się od ostatniego zaznaczo- nego zdjęcia.
  • Seite 176: Warianty Pokazu Slajdów

    ► Do łagodnego czyszczenia ekranu zalecamy użycie ściereczki z mikrowłókien. Można ją nabyć oddzielnie lub w zestawie z żelem do czyszczenia w fi rmie Hama (nr art.: 51076/51077). ■ Pozostałe części urządzenia czyścić suchą ściereczką. W razie silnego zabrudzenia ściereczkę można lekko zwilżyć.
  • Seite 177: Usuwanie Usterek

    Usuwanie usterek W rozdziale tym zawarte są ważne wskazówki dotyczące lokalizacji i usuwania usterek. Aby zapobiec niebezpieczeństwu i uszkodzeniu urządzenia, należy przestrzegać wskazówek: Wskazówki bezpieczeństwa OSTRZEŻENIE W celu uniknięcia zagrożeń i szkód rzeczowych należy przestrzegać poniższych wskazówek bezpieczeństwa: ► Naprawy urządzeń elektronicznych mogą być przeprowadzane tylko przez wykwalifi...
  • Seite 178: Przechowywanie

    Przechowywanie Jeżeli urządzenie nie będzie używane przez dłuższy czas, wyłączyć urządzenie, odłączyć je od sieci zasilania elektrycznego i przechowywać w czystym, suchym miejscu zabezpieczonym przed bezpośrednim promieniowaniem słonecznym. Utylizacja Utylizacja urządzenia W żadnym wypadku nie wyrzucać urządzenia do zwykłych od- padów domowych.
  • Seite 179: Załącznik

    Załącznik Dane techniczne Ogólne parametry 100-240 V AC / 50/60 Hz / 0,3 A Zasilanie na wejściu maks. Zasilanie na wyjściu 5 V DC / 1,0 A Pobór mocy <5 W Wymiary (dł. x szer. x wys.) 225 x 180 x 25 cm (bez stopki) Waga ok.
  • Seite 180: Struktura Menu Dpf

    Struktura menu DPF Pokaz slajdów /zdjęć Setup Język menu Czas interwału Przejścia Opis pliku Zarządzanie folderami Format wyświetlania Tryb pokazu slajdów Tryb energooszczędny LCD Cykl pokazu slajdów Ustawienia ekranu Format Ustawienia fabryczne Informacje systemowe...
  • Seite 181: Pomoc Techniczna - Infolinia

    Pomoc techniczna W przypadku uszkodzonych produktów prosimy zwrócić się do sklepu bądź infolinii fi rmy Hama. Pomoc techniczna - infolinia Hama (w jęz. niemieckim / angielskim): Tel. +49 (0) 9091 / 502 – 115 Fax. +49 (0) 9091 / 502 – 272 e-mail: mailto:produktberatung@hama.de...
  • Seite 182 Návod k použití Obsah Úvod ....183 Obsluha a provoz ..192 Úvodní slovo ... . 183 Vedení...
  • Seite 183: Úvod

    Úvodní slovo Vážená zákaznice, vážený zákazníku, zakoupením tohoto digitálního fotorámečku jste se rozhodli ve prospěch kvalitního výrobku fi rmy Hama, který po technické stránce a svou funkčností odpovídá nejmodernějšímu standardu. Přečtěte si zde obsažené informace, abyste se co nejdříve seznámili s Vaším přístrojem a mohli tak plně...
  • Seite 184: Výstražná Upozornění

    Výstražná upozornění V tomto návodu k používání se používají tato výstražná upozornění: NEBEZPEČÍ Výstražné upozornění tohoto stupně nebezpečí označuje hro- zící nebezpečnou situaci. Pokud se nebezpečné situaci nezabrání, může dojít k usmrcení nebo těžkým poraněním. ► Respektujte pokyny uvedené v tomto výstražném upozornění, aby nedošlo k nebezpečí...
  • Seite 185: Použití Dle Stanoveného Účelu

    Použití dle stanoveného účelu Tento přístroj je určen pouze k promítání fotografi í v uzavřených pros- torách. Jiné nebo tento rámec překračující použití se považuje jako použití v rozporu se stanoveným účelem. VÝSTRAHA Nebezpečí v důsledku použití v rozporu se stanoveným účelem! V případě...
  • Seite 186: Bezpečnost

    Bezpečnost V této kapitole jsou uvedena důležitá bezpečnostní upozornění týka- jící se zacházení s přístrojem. Tento přístroj odpovídá předepsaným bezpečnostním ustanovením. V důsledku neodborného použití ale může dojít k ublížení na zdraví a k věcným škodám. Základní bezpečnostní pokyny V zájmu bezpečného zacházení s přístrojem dbejte těchto bezpečnostních upozornění: ■...
  • Seite 187: Montáž A Funkce

    Montáž a funkce Digitální fotorámeček (pohled zezadu) menu / exit zařízení pro ahoru / dolů / doleva / doprava nástěnnou montáž power - zap./vyp. stavěcí nožka Digitální fotorámeček (pohled ze strany) přípojka USB host slot pro paměťové zdířka pro síťový karty SD/SDHC/ adaptér MMC/MS...
  • Seite 188: Dálkové Ovládání

    Montáž a funkce Dálkové ovládání zap. / vyp. menu enter nahoru doprava doleva dolů exit / zpět systémová nastavení Dálkové ovládání Vložení baterie Baterii vkládejte resp. provádějte její výměnu následujícím způsobem:  Z dálkového ovládání sejměte bateriovou přihrádku zatlačením na uzávěr a současně vytáhněte bateriovou přihrádku. ...
  • Seite 189: Uvedení Do Provozu

    Uvedení do provozu Bezpečnostní pokyny VÝSTRAHA Při uvádění přístroje do provozu může dojít k ublížení na zdra- ví a k věcným škodám! Abyste se vyvarovali nebezpečí, dbejte těchto bezpečnostních upozornění. ► Obalový materiál se nesmí používat ke hraní. Hrozí nebezpečí udušení.
  • Seite 190: Vybalení Přístroje

    Vybalení Přístroj vybalte následujícím způsobem:  Vyjměte přístroj z kartonu a odstraňte obalový materiál.  Sejměte obalový materiál příslušenství.  U LCD-barevné obrazovky přístroje sejměte ochrannou fólii. Likvidace obalu Obal chrání přístroj před poškozením během transportu. Obalové ma- teriály jsou vybrány podle ekologických hledisek a s přihlédnutím k je- jich likvidaci a jsou proto recyklovatelné.
  • Seite 191: Elektrické Připojení

    Elektrické připojení Pro zajištění bezpečného a správného provozu přístroje respektujte při elektrickém připojení tyto pokyny: ■ Před připojením přístroje srovnejte připojovací údaje síťového ad- aptéru (napětí a frekvence) na typovém štítku s údaji Vaší elekt- rické sítě. Pro zabránění poškození přístroje se musí tyto údaje shodovat.
  • Seite 192: Obsluha A Provoz

    Obsluha a provoz Vedení menu Přístroj je vybaven jednoduchým vedením menu. Menu se zobrazuje na obrazovce.  Připojte k přístroji odpovídající paměťové médium. Je možné načítat tato paměťová média: ● SD/SDHC - karty ● MMC-karty ● Memory Stick ● paměťové médium USB ...
  • Seite 193: Změna Jazyka Obsluhy

    Změna jazyka obsluhy Ze závodu je jazyk obsluhy nastaven na Deutsch(německy). Pro změnu jazyka postupujte tímto způsobem:  Na dálkovém ovládání stiskněte tlačítko „Setup“.  Zvolte „Menü Sprache“ (Menu jazyk) - „OSD“ a poté požadovaný jazyk obsluhy a volbu potvrďte tlačítkem „Enter“. ...
  • Seite 194: Funkce

    Funkce Úprava / vymazání fotografi e na paměťovém médiu U tohoto přístroje máte k dispozici dvě možnosti pro vymazání fotogra- fi í z paměťového média. Přístroj má k dispozici funkci zobrazení všech uložených fotografi í pro selektivní volbu těch fotografi í, které chcete vymazat.
  • Seite 195 5. Pomocí ▲/▼/◄/► zvolte požadovanou funkci a potvrďte pomocí „En- ter“. Okénko menu zmizí UPOZORNĚNÍ ► Při větším počtu zpracovávaných fotografi í proces opakujte. 6. Pro spuštění promítání nyní stiskněte v „fotografi e – náhled – režim“ pouze „Enter“ a promítání se spustí s poslední označenou fotografi í. Během promítání...
  • Seite 196: Varianty Promítání Obrázků

    ► Pro šetrné čištění a údržbu displeje Vám doporučujeme čisticí hadřík z mikrovlákna. Tento je k zakoupení jednotlivě nebo v sadě s čisticím gelem u fi rmy Hama (výr. č.: 51076/51077). ■ bývající části přístroje čistěte suchým hadříkem. Při silném znečištění...
  • Seite 197: Odstranění Závad

    Odstranění závad V této kapitole obdržíte důležité informace týkající se lokalizace a odstranění závad. Aby se zabránilo nebezpečí a poškození respek- tujte tyto pokyny. Bezpečnostní pokyny VÝSTRAHA Abyste zabránili nebezpečí a věcným škodám, respektujte tato bezpečnostních upozornění. ► Opravy na elektrických přístrojích smí provádět pouze odborní- ci zaškolení...
  • Seite 198: Uschování

    Uschování Sollten Sie das Gerät längere Zeit nicht benutzen, schalten Sie das Gerät aus, trennen Sie es von der Stromversorgung und lagern Sie es an einem sauberen, trockenen Ort ohne direkte Sonneneinstrahlung. Likvidace Likvidace přístroje Přístroj v žádném případě nevhazujte do normálního domovního odpadu.
  • Seite 199: Dodatek

    Dodatek Technické údaje Obecně Napájení vstup 100-240 V AC / 50/60 Hz / 0,3 A Max Napájení výstup 5 V DC / 1,0 A Příkon <5 W 225 x 180 x 25 mm Rozměry (D x Š x V) (bez nožky) Hmotnost ca.
  • Seite 200: Struktura Menu Dpf

    Struktura menu DPF Foto Slideshow Setup Menu-jazyk Interval čas Prolínání Soubor popis Složka správa Poměr stran Režim slideshow LCD úsporný režim proudu Průběh slideshow Nastavení displeje Formát Standardní nastavení Systémové informace...
  • Seite 201: Podpůrné Informace

    Hama: Podpůrná zákaznická linka – poradenská služba Hama (německy / anglicky): Tel. +49 (0) 9091 / 502 – 115 Fax. +49 (0) 9091 / 502 – 272 e-mail: mailto:produktberatung@hama.de Další informace o výrobku najdete na internetu na adrese www.hama.
  • Seite 202 Návod na použitie Obsah Úvod ....203 Obsluha a používanie ..212 Predslov ....203 Ovládanie menu .
  • Seite 203: Úvod

    Vážená zákazníčka, vážený zákazník, zakúpením tohto digitálneho fotorámika ste sa rozhodli v prospech kvalitného výrobku fi rmy Hama, ktorý po technickej stránke a svojou funkčnosťou zodpovedá najmodernejšiemu štandardu vývoja. Prečítajte si tu obsiahnuté informácie, aby ste sa čo najskôr oboznámi- li s Vaším prístrojom a mohli tak plne využiť...
  • Seite 204: Výstražné Upozornenia

    Výstražné upozornenia V tomto návode na používanie sa používajú tieto výstražné upozor- nenia: GEFAHR Výstražné upozornenie tohto stupňa nebezpečenstva označuje hroziacu nebezpečnú situáciu. Ak sa nebezpečnej situácii nezabráni, môže to mať za následok smrť alebo závažné poranenia. ► Rešpektujte pokyny tohto výstražného upozornenia, aby ste predišli nebezpečenstvu smrti alebo závažných poranení...
  • Seite 205: Použitie Podľa Stanoveného Účelu

    Použitie podľa stanoveného účelu Tento prístroj je určený iba na používanie v interiéri a na zobrazovanie fotografi í. Iné alebo tento rámec prekračujúce použitie sa považuje za použitie v rozpore so stanoveným účelom. VÝSTRAHA Nebezpečenstvo v dôsledku použitia v rozpore so stano- veným účelom! V prípade použitia v rozpore so stanoveným účelom a/alebo odlišného použitia sa prístroj môže stať...
  • Seite 206: Bezpečnosť

    Bezpečnosť V tejto kapitole sa poskytujú dôležité bezpečnostné upozornenia týka- júce sa zaobchádzania s prístrojom. Tento prístroj zodpovedá predpísaným bezpečnostným ustanove- niam. V dôsledku neodborného použitia však môže dôjsť ku škodám na zdraví a majetku. Základné bezpečnostné upozornenia V záujme bezpečného zaobchádzania s prístrojom dbajte na tieto bezpečnostné...
  • Seite 207: Konštrukcia A Funkcia

    Konštrukcia a funkcia Digitálny fotorámik (pohľad zozadu) Menu / Ukončiť Zariadenie pre Hore / Dole / Doľava / Doprava montáž na stenu Zapnúť / Vypnúť Nožička Digitálny fotorámik (pohľad spredu) USB Host konektor Slot pre pamäťové Zdierka pre sieťový karty typu SD/ adaptér SDHC/MMC/MS...
  • Seite 208: Diaľkový Ovládač

    Konštrukcia a funkcia Diaľkový ovládač Zapnúť / Vypnúť Menü Enter Hore Doprava Vľavo Dole Ukončiť / Späť Systémové nastavenia Diaľkový ovládač Vloženie batérie Pri vkladaní resp. výmene batérií postupujte nasledovne:  Vytiahnite priehradku na batérie z diaľkového ovládača tak, že zatlačíte poistku a súčasne vytiahnete priehradku na batérie.
  • Seite 209: Uvedenie Do Prevádzky

    Uvedenie do prevádzky Bezpečnostné upozornenia VÝSTRAHA Pri uvádzaní prístroja do činnosti môže dôjsť k ublíženiu na zdraví osôb a k vecným škodám! Aby ste predišli nebezpečenstvu, dbajte na tieto bezpečnostné upozornenia. ► Obalový materiál sa nesmie používať na hranie. Hrozí nebezpečenstvo udusenia.
  • Seite 210: Vybalenie Prístroja

    Vybalenie Pri vybaľovaní prístroja postupujte nasledovne:  Prístroj vyberte z kartónu a odstráňte obalový materiál.  Odstráňte obalový materiál príslušenstva.  Odstráňte ochrannú fóliu z farebného LCD displeja prístroja. Likvidácia obalu Obal chráni prístroj pred poškodením počas transportu. Obalové ma- teriály sú...
  • Seite 211: Elektrické Pripojenie

    Elektrické pripojenie Pre bezpečnú a bezchybnú prevádzku prístroja sa pri elektrickom pri- pojení musia dodržiavať nasledovné upozornenia: ■ Pred pripojením prístroja do elektrickej siete porovnajte pripájacie parametre sieťového adaptéra (napätie a frekvencia) uvedené na typovom štítku s parametrami Vašej elektrickej siete. Tieto údaje sa musia zhodovať, aby nedošlo k poškodeniu prístroja.
  • Seite 212: Obsluha A Používanie

    Obsluha a používanie Ovládanie menu Prístroj je vybavený ovládaním menu, ktoré je optimalizované pre jed- noduché používanie. Ovládanie menu sa zobrazuje na displeji.  K prístroju pripojte zodpovedajúce pamäťové médium. Je možné čítať z nasledujúcich pamäťových médií: ● SD/SDHC karty ●...
  • Seite 213: Zmena Jazyka Ovládania

    Zmena jazyka ovládania Ako jazyk ovládania je od výroby nastavená nemčina. Pre zmenu toh- to nastavenia postupujte nasledovne:  Stlačte tlačidlo „Nastavenie“ na diaľkovom ovládači.  Zvoľte „Menu jazyk“ - „OSD“ a následne požadovaný jazyk ovlá- dania a potvrďte tlačidlom „Enter“. ...
  • Seite 214: Funkcie

    Funkcie Upraviť / vymazať obrázok z pamäťového média Tento prístroj ponúka dve možnosti ako vymazať obrázky z pamäťového média. Prístroj ponúka možnosť zobraziť všetky uložené obrázky a jednotlivo vybrať, ktoré obrázky chcete vymazať. Okrem toho tiež prístroj ponúka funkciu upraviť alebo vymazať jednotlivé ob- rázky počas prezentácie.
  • Seite 215 5. Pomocou tlačidiel ▲/▼/◄/► vyberte požadovanú funkciu a výber potvrďte tlačidlom „Enter“. Okno menu sa zatvorí. UPOZORNENIE ► Ak chcete upraviť viacero obrázkov, postup opakujte. 6. Pre spustenie prezentácie stlačte v „Režime prehliadky obrázkov“ tlačidlo „Enter“ a prezentácia sa spustí od posledného označeného ob- rázku.
  • Seite 216: Varianty Prezentácie

    ► Pre šetrné čistenie a ošetrovanie displeja Vám odporúčame utierku z mikrovlákna. Táto je dostupná samostatne alebo v sade s čistiacim gélom u fi rmy Hama (č. výr. 51076/51077). ■ Zvyšok prístroja vyčistite suchou utierkou. V prípade silného znečistenia je možné utierku mierne navlhčiť.
  • Seite 217: Odstraňovanie Porúch

    Odstraňovanie porúch V tejto kapitole nájdete dôležité informácie k identifi kácii a odstraňovaniu porúch. Beachten Sie die Hinweise um Gefahren und Beschädigungen zu vermeiden. Bezpečnostné upozornenia VÝSTRAHA Aby ste predišli nebezpečenstvu a vecným škodám, dbajte na tieto bezpečnostné upozornenia: ► Opravy elektrických prístrojov smú vykonávať iba odborníci zaškolení...
  • Seite 218: Uschovanie

    Uschovanie Ak prístroj nebudete dlhší čas používať, vypnite ho, odpojte od elekt- rickej siete a uschovajte ho na čistom, suchom mieste bez priameho slnečného žiarenia. Likvidácia Likvidácia prístroja V žiadnom prípade prístroj nevyhadzujte do normálneho ko- munálneho odpadu. Tento produkt podlieha európskej smernici 2002/96/ES-WEEE (Waste Electrical and Electronic Equipment).
  • Seite 219: Dodatok

    Dodatok Technické údaje Všeobecné Napájanie na vstupe 100-240 V AC / 50/60 Hz / 0,3 A Max Napájanie na výstupe 5 V DC / 1,0 A Príkon <5 W 225 x 180 x 25 mm Rozmery (V x Š x H) (bez nožičky) Hmotnosť...
  • Seite 220: Štruktúra Menu Dfr

    Systémové informácie Informácie o podpore V prípade chybného výrobku sa, prosím, obráťte na Vášho obchodníka alebo na poradenské oddelenie fi rmy Hama: Support Hotline – poradenská služba Hama (nemčina / angličtina): Tel. +49 (0) 9091 / 502 – 115 Fax. +49 (0) 9091 / 502 – 272 e-mail: mailto:produktberatung@hama.de...

Inhaltsverzeichnis