Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
Inhaltsverzeichnis

Werbung

SZLIFIERKA KĄTOWA
ZLIFIERKA KĄTOWA
PL
ANGLE GRINDER
NGLE GRINDER
GB
WINKELSCHLEIFER
WINKELSCHLEIFER
DE
ШЛИФМАШИНА УГЛОВАЯ
RU
ШЛІФМАШИНКА НАРІЖНА
UA
SAROKCSISZOLÓ
HU
MAŞINĂ UNGHIULARĂ DE ŞLEFUIT
RO
BRUSKA ÚHLOVÁ
CZ
BRÚSKA UHLOVÁ
SK
KOTNI BRUSILNIK
SI
KAMPINIS ŠLIFUOKLIS
LT
LEŅĶA SLĪPMAŠĪNA
LV
NURKLIHVIJA
EE
ЪГЛОШЛАЙФ
BG
BRUSILICA KUTNA
HR
BRUSILICA UGAONA
SR
ΓΩΝΙΑΚΟΣ ΤΡΟΧΟΣ
GR
AMOLADORA ANGULAR
ES
SMERIGLIATRICE ANGOLARE
IT
HAAKSE SLIJPER
NL
51G096

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für VERTO 51G096

  • Seite 1 ANGLE GRINDER NGLE GRINDER WINKELSCHLEIFER WINKELSCHLEIFER ШЛИФМАШИНА УГЛОВАЯ ШЛІФМАШИНКА НАРІЖНА SAROKCSISZOLÓ MAŞINĂ UNGHIULARĂ DE ŞLEFUIT BRUSKA ÚHLOVÁ BRÚSKA UHLOVÁ KOTNI BRUSILNIK KAMPINIS ŠLIFUOKLIS LEŅĶA SLĪPMAŠĪNA NURKLIHVIJA ЪГЛОШЛАЙФ BRUSILICA KUTNA BRUSILICA UGAONA ΓΩΝΙΑΚΟΣ ΤΡΟΧΟΣ AMOLADORA ANGULAR 51G096 SMERIGLIATRICE ANGOLARE HAAKSE SLIJPER...
  • Seite 4 INSTRUKCJA OBSŁUGI ........5 INSTRUCTION MANUAL ....... . . 11 BETRIEBSANLEITUNG .
  • Seite 5 INSTRUKCJA ORYGINALNA (OBSŁUGI) utraty słuchu. • Należy uważać, by osoby postronne znajdowały się w bezpiecznej odległości od strefy zasięgu elektronarzędzia. SZLIFIERKA KĄTOWA Każdy, kto znajduje się w pobliżu pracującego elektronarzędzia, 51G096 musi używać osobistego wyposażenia ochronnego. Odłamki UWAGA: PRZED PRZYSTĄPIENIEM UŻYTKOWANIA obrabianego przedmiotu lub pęknięte narzędzia robocze...
  • Seite 6 robocze tego typu często powodują odrzut lub utratę kontroli nad Szczególne wskazówki bezpieczeństwa dla pracy z użyciem elektronarzędziem. szczotek drucianych • Należy wziąć pod uwagę, że nawet przy normalnym Szczególne wskazówki bezpieczeństwa dla szlifowania i użytkowaniu dochodzi do utraty kawałeczków druta przez przecinania ściernicą...
  • Seite 7: Przygotowanie Do Pracy

    BUDOWA I ZASTOSOWANIE rękojeści dodatkowej) występuje mniejsze ryzyko dotknięcia ręką do Szlifierka kątowa jest ręcznym elektronarzędziem z izolacją II klasy. wirującej tarczy lub szczotki oraz doznania urazu podczas odrzutu. Urządzenie jest napędzane jednofazowym silnikiem komutatorowym, MONTAŻ I REGULACJA OSŁONY TARCZY którego prędkość...
  • Seite 8 • Duże elementy należy podeprzeć i zwrócić uwagę aby punkty podparcia znajdowały się w pobliżu linii cięcia oraz na końcu materiału. Materiał ułożony stabilnie nie będzie miał tendencji Demontaż narzędzi roboczych z otworem gwintowanym przebiega w do przemieszczania się podczas cięcia. kolejności odwrotnej do montażu.
  • Seite 9: Obsługa I Konserwacja

    DANE DOTYCZĄCE HAŁASU I DRGAŃ Informacje na temat hałasu i wibracji Należy stosować tylko takie narzędzia robocze, których dopuszczalna prędkość obrotowa jest wyższa lub równa maksymalnej prędkości szlifierki kątowej bez obciążenia. Poziomy emitowanego hałasu, takie jak poziom emitowanego ciśnienia akustycznego Lp oraz poziom mocy akustycznej Lw OBSŁUGA I KONSERWACJA i niepewność...
  • Seite 10: Gwarancja I Serwis

    /Termék/ /Sarokcsiszolo/ gtxservice.pl Model /Model./ 51G096 Grupa Topex zapewnia dostępność części zamiennych oraz materiałów /Modell/ eksploatacyjnych dla urządzeń i elektronarzędzi. Numer seryjny /Serial number/ 00001 ÷ 99999 Pełna oferta części i usług na gtxservice.pl. Zeskanuj kod QR i wejdź...
  • Seite 11: Angle Grinder, Safety Warnings

    ANGLE GRINDER working tool. 51G096 • Do not put the power tool aside, before the working tool comes to complete stop. The rotating working tool may come in contact...
  • Seite 12 • Grinding wheels can only be used according to its purpose. spindle does not move. • The side surface of the grinding wheel should not be used for • In case of tools adapted for fastening of grinding wheels with a cutting.
  • Seite 13: Preparation For Work

    1. Spindle lock button INSTALLING THE WHEELS 2. Switch 3. Additional handle 4. Grinding wheel cover When grinding or cut-off wheels with the thickness below 3 mm 5. External flange 6. Internal flange are installed, the outer flange nut (5) should be tightened with the flat surface from the wheel side (fig.
  • Seite 14: Operation And Maintenance

    and recoil). • Do not use discs from circular saws intended for wood cutting. Failure to observe this recommendation may result in recoil of Cut-off wheels should not be used for grinding. the power tool, loss of control and may lead to injuries of the operator.
  • Seite 15 ÜBERSETZUNG DER All types of faults and defects should be eliminated by an authorised ORIGINALBETRIEBSANLEITUNG service of the manufacturer. WINKELSCHLEIFER SPECIFICATIONS 51G096 RATED DATA ANMERKUNG: LESEN SIE VOR DER INBETRIEBNAHME DIESES Angle Grinder ELEKTROWERKZEUGS GRÜNDLICH VORLIEGENDE Parameter Value BETRIEBSANLEITUNG DURCH UND BEWAHREN SIE SIE AUF.
  • Seite 16 müssen den bei der Arbeit entstehenden Staub filtern. Eine dauerhafte Arbeitswerkzeuge entgegenzuwirken. Ein rotierendes Lärmbelastung kann zum Verlust des Hörvermögens führen. Arbeitswerkzeug neigt eher zum Verklemmen bei der Bearbeitung von • Beachten, dass unbefugte Personen sich in einem sicheren Winkeln, scharfen Kanten oder beim Abprall. Dies kann zum Verlust der Abstand von der Reichweite des Elektrowerkzeugs befinden.
  • Seite 17: Anmerkung

    in den Wanden bzw. bei der Handhabung in anderen nicht 2. Die Betriebsanleitung durchlesen und die darin enthaltenen sichtbaren Bereichen vorgehen. Die sich ins Werkstück vertiefende Warnhinweise und Sicherheitshinweise beachten! Schneidscheibe kann zu einem Rückschlag führen, wenn sie auf Gas-, 3.
  • Seite 18: Vorbereitung Auf Den Einsatz

    VORBEREITUNG AUF DEN EINSATZ anzuwenden. Bei der Montage soll die Scheibe an die Oberfläche des inneren Flansches (6) angedrückt sein und in seiner Aussparung ZUSATZGRIFF MONTIEREN zentrisch sitzen. ARBEITSWERKZEUGE MIT GEWINDEÖFFNUNG MONTIEREN Der Zusatzgriff (3) wird in einer der Öffnungen auf dem Kopfstück des Schleifers montiert.
  • Seite 19: Bedienung Und Wartung

    Schleifscheiben je nach Eigenschaften des Materials verwendet werden. Nach dem Einschalten des Schleifers kurz abwarten, bis Schleifscheibe die maximale Drehzahl erreicht und erst dann mit der Arbeit anfangen. Beim Einsatz darf man den Schleifer nicht Beim Einsatz der Lamellenschleifscheiben, Schleifscheiben mit mit dem Schalter ein- oder ausschalten.
  • Seite 20: Technische Parameter

    TECHNISCHE PARAMETER ПЕРЕВОД ОРИГИНАЛЬНОЙ ИНСТРУКЦИИ ПО TECHNISCHE PARAMETER ЭКСПЛУАТАЦИИ Winkelschleifer Parameter Wert Versorgungsspannung 230 V AC УГЛОВАЯ ШЛИФОВАЛЬНАЯ МАШИНА Versorgungsfrequenz 50 Hz 51G096 Nennleistung 1050 W Nenndrehzahl 10500 min ВНИМАНИЕ: ПЕРЕД НАЧАЛОМ ЭКСПЛУАТАЦИИ Max. Scheibendurchmesser 125 mm ЭЛЕКТРОИНСТРУМЕНТА СЛЕДУЕТ ВНИМАТЕЛЬНО ПРОЧИТАТЬ...
  • Seite 21 повреждений или установите новый рабочий инструмент. инструмент может отскочить в сторону оператора или от него в После осмотра и монтажа рабочего инструмента оператор зависимости от направления движения рабочего инструмента и все находящиеся вблизи лица должны занять положение в месте заклинивания. При этом может происходить разрыв за...
  • Seite 22 Дополнительные указания мер безопасности для отрезных свободным. Для проверки включите шлифмашину и работ дайте поработать без нагрузки в течение, как минимум, • Не «задавливайте» отрезной круг и не прикладывайте одной минуты в безопасном положении. Не пользуйтесь чрезмерное усилие подачи. Не делайте недопустимо поврежденными...
  • Seite 23: Подготовка К Работе

    Электроинструмент предназначен только для сухой • Наденьте защитный кожух (4) так, чтобы выступ манжеты обработки, не предназначен для полирования. Запрещается защитного кожуха совпал с выемкой в корпусе передачи применять электроинструмент не по назначению. шлифовальной машины. • Установите защитный кожух в выбранном положении. •...
  • Seite 24 КРЕПЛЕНИЕ УГЛОВОЙ ШЛИФМАШИНЫ В ДЕРЖАТЕЛЕ • Крупные детали необходимо подпереть, обращая внимание УГЛОВЫХ ШЛИФМАШИН на то, чтобы точки опоры находились вблизи линии реза и на конце материала. Стабильно расположенный обрабатываемый материал не будет перемещаться во время работы. Разрешается закреплять угловую шлифовальную машину в •...
  • Seite 25: Техническое Обслуживание

    Резьба шпинделя Класс защиты Масса 2,3 kg Проволочные щетки в основном предназначены для очистки Год выпуска 2015 профилей и труднодоступных мест. С помощью щеток можно удалять с поверхности материала, например, ржавчину, старые лакокрасочные покрытия и т.п. (рис. K). ШУМ И ВИБРАЦИЯ Информация...
  • Seite 26 слід використовувати протипилову маску, бервуха (БОЛГАРКА) (беруші), робочі рукавиці або спеціальний фартух, який захищає від дрібних часточок матеріалу, що стирається, 51G096 та оброблюваного матеріалу. Слід берегти очі від сторонніх УВАГА! ПЕРШ НІЖ ПРИСТУПАТИ ДО ЕКСПЛУАТАЦІЇ тіл, що утворюються під час праці та здіймаються в повітря.
  • Seite 27 • Електроінструмент слід міцно тримати, натомість тіло та спричинитися до заблокування устаткування, роздирання руки слід тримати у такому положенні, що уможливлює паперу або відбиття. максимальне нівелювання відбиття. Якщо до стандартного Специфічні правила техніки безпеки під час використання комплекту постачання входить поміжне руків’я, його дротяних...
  • Seite 28: Підготовка До Роботи

    що містяться в ній! ПРИНАЛЕЖНОСТІ Й АКСЕСУАРИ 3. Слід обов’язково застосовувати засоби особистої безпеки як, 1. Захисний кожух диску - 1 шт. наприклад, захисні окуляри, навушники. 2. Ключ спеціальний - 1 шт. 4. Застосовуйте захисні рукавиці. 3. Руків’я поміжне - 1 шт. 5.
  • Seite 29 ВМИКАННЯ І ВИМИКАННЯ Демонтаж дисків відбувається в зворотній послідовності. Під час монтажу диск повинен бути притиснутий до поверхні Під час ввімкнення і праці електроінструмент слід ціпко внутрішнього коміру (6) та рівномірно входити до його проточки. тримати обома руками. Шліфмашину обладнано кнопкою блокування...
  • Seite 30: Технічні Характеристики

    і оброблюваного матеріалу, вимагає відповідної техніки праці та вугільних щіточок двигуна. застосування відповідних засобів особистого захисту. • Електроінструмент зберігають в сухому місці, недоступному для дітей. ЗАМІНА ВУГІЛЬНИХ ЩІТОК Не допускається використовувати диски, що призначені до різання, для шліфувальних робіт. Вугільні щіточки у двигуні, що зносилися (тобто коротші за 5 мм), спалені...
  • Seite 31 • Olyan munkák végzése során, amikor a szerszám rejtett elektromos vezetékekbe vagy saját csatlakozókábelébe SAROKCSISZOLÓ ütközhet, a szerszámot kizárólag szigetelt markolatánál 51G096 fogva szabad tartani. Az érintkezés hálózati vezetékkel feszültség alá helyezné az elektromos kéziszerszám fém alkatrészeit, ez pedig FIGYELEM: AZ ELEKTROMOS SZERSZÁM ÜZEMBE HELYEZÉSE ELŐTT áramütéses balesetet okozhat.
  • Seite 32 indításkor elszabadulni akaró szerszámot. A szerszámmal mindkét oldalon alá kell támasztani, úgy a vágás vonalának közelében, dolgozva, betartva az óvatossági szabályokat, uralni lehet a mint a pereménél. szerszámot ilyen viselkedése ellenére is. • Legyen különösen óvatos nyílások kivágásánál a falban, vagy •...
  • Seite 33 FELKÉSZÍTÉS AZ ÜZEMBEHELYEZÉSRE 5. Karbantartás, javítás megkezdése előtt húzza ki a hálózati csatlakozódugót az aljzatból! 6. Gyerekek elől elzárandó! A SEGÉDMARKOLAT FELSZERELÉSE 7. Csapadéktól védendő! 8. II. szigetelési osztály FELÉPÍTÉSE ÉS RENDELTETÉSE A (3) segédmarkolatot a sarokcsiszoló fejrészén található furatok A sarokcsiszoló...
  • Seite 34 A MENETES FURATÚ SZERSZÁM BEFOGÁSA VÁGÁS • Nyomja meg az orsózár (1) gombját. • Vágás a sarokcsiszolóval csak egyenes vonalban végezhető. • Szerelje le a korábban felszerelt szerszámot – ha be van szerelve. • Nem szabad kézben tartott anyagot vágni. •...
  • Seite 35: Műszaki Jellemzők

    MŰSZAKI JELLEMZŐK TRADUCEREA INSTRUCTIUNILOR ORIGINALE MŰSZAKI ADATOK POLIZOR UNGHIULAR Sarokcsiszoló Jellemző Érték 51G096 Hálózati feszültség 230 V AC NOTĂ: INAINTE DE FOLOSIREA SCULEI ELECTRICE, TREBUIE CITITE CU Hálózati frekvencia 50 Hz ATENŢIE INSTUCŢIUNILE. SE RECOMANDĂ PĂSTRAREA LOR PENTRU Névleges teljesítmény 1050 W FOLOSIREA ÎN VIITOR.
  • Seite 36 recomandărilor de mai jos se poate solda cu pericole de electrocutare, cantitaţile mari de praf metalic adunat pot cauza pericol electric incendiu şi/sau leziuni grave corporale. • Nu utilizaţi utilajul în aproprierea materialelor inflamabile. • Prezenta sculă electrică nu poate fi utilizată la lustruire. Scậnteile pot cauza aprinderea lor.
  • Seite 37 pentru discurile de tăiere se pot deosebi de flanşele prevăzute pentru • In utilajele adaptate pentru montarea discurilor abrazive cu alte discuri gaură filetată, verificați lungimea filetului discului de rectificat, • Nu folosiți discurile uzate de la electrosculele mai mari. Discurile dacă...
  • Seite 38: Pregătirea Pentru Lucru

    prezentat în paginile grafice ale prezentei instrucţiuni. deteriora iar utilizatorul poate fi rănit. 1. Buton de blocare a axului MONTAREA DISCURILOR 2. Comutator 3. Mâner suplimentar 4. Apărătoarea discului 5. Flanşă exterioară În cazul discurilor de șlefuire sau de tăiere cu o grosime mai mică 6.
  • Seite 39: Întreținere Și Depozitare

    • Evitați ciocnirea cu discul şi curăţarea materialului cu discul, mai ŞLEFUIREA ales atunci când sunt prelucrate colțurile, marginile ascuțite, etc. (aceasta poate duce la pierderea controlului asupra utilajului și apariția fenomenului de recul). • Nu utilizați niciodată discurile destinate pentru tăierea lemnului La lucrări de şlefuire, pot fi...
  • Seite 40: Parametrii Tehnici

    10500 min ÚHLOVÁ BRUSKA Diametrul max. al discului 125 mm Diametrul interior al discului 22,2 mm 51G096 Filetul axului POZOR: PŘED ZAHÁJENÍM POUŽÍVÁNÍ ELEKTRICKÉHO NÁŘADÍ SI Clasa de protecţie PEČLIVĚ PŘEČTĚTE TENTO NÁVOD A USCHOVEJTE JEJ PRO POZDĚJŠÍ Masa 2,3 kg POTŘEBU.
  • Seite 41 kartáče z hlediska uvolněných nebo zlomených drátů. V případě • Držte se co nejdál od zóny dosahu, ve které se bude pohybovat pádu elektrického nebo pracovního nářadí zkontrolujte, zda elektrické nářadí během zpětného odrazu. V důsledku zpětného nebylo nářadí poškozeno, nebo použijte jiné, nepoškozené odrazu se elektrické...
  • Seite 42: Příprava K Práci

    Zvláštní bezpečnostní pokyny pro broušení brusným papírem kovových částí, k povrchové úpravě spár, řezání tenkostěnných trubek • Nepoužívejte příliš velké listy brusného papíru. Při volbě a menších kovových částí atd. Při použití odpovídajícího nářadí může velikosti brusného papíru se řiďte doporučeními výrobce. být úhlová...
  • Seite 43 PROVOZ / NASTAVENÍ krycí část směřovala k operátorovi. Před použitím brusky zkontrolujte stav brusného kotouče. • Umístěte kryt kotouče (4) tak, aby výstupek na příchytce krytu Nepoužívejte vylomené, prasklé nebo jiným způsobem zapadl do zářezu v krytu převodového mechanismu brusky. poškozené...
  • Seite 44 • Nepoužívejte žádné čisticí prostředky ani rozpouštědla, jelikož může dojít k poškození plastových součástí. • Pravidelně čistěte ventilační otvory v krytu motoru, aby nedocházelo Hloubka řezu závisí na průměru kotouče (obr. G). k přehřátí zařízení. • Používejte pouze kotouče s nominálními průměry ne většími než •...
  • Seite 45 UHLOVÁ BRÚSKA spôsobiť zranenia aj mimo priamej zóny dosahu. 51G096 • Pri vykonávaní prác, pri ktorých by nástroj mohol naraziť na skryté elektrické vodiče alebo na samotný napájací kábel, POZOR: PREDTÝM, AKO ZAČNETE POUŽÍVAŤ ELEKTRICKÉ NÁRADIE, JE ho treba držať...
  • Seite 46 ju používajte, aby ste mali maximálnu kontrolu nad silami V opačnom prípade sa kotúč môže zachytiť, vyskočiť z obrábaného spätného odrazu alebo reakčným točivým momentom pri predmetu alebo spôsobiť spätný odraz. spúšťaní. Osoba obsnujúca zariadenie môže ovládnuť trhnutie a • Dosky alebo väčšie predmety treba pred obrábaním podoprieť, spätný...
  • Seite 47: Pred Uvedením Do Prevádzky

    PRED UVEDENÍM DO PREVÁDZKY 1. Pozor, dodržiavajte mimoriadnu opatrnosť 2. Prečítajte si návod na obsluhu, dodržiavajte výstrahy a bezpečnostné predpisy, ktoré sa v ňom nachádzajú! MONTÁŽ PRÍDAVNEJ RUKOVÄTE 3. Používajte prostriedky osobnej ochrany (chrániče očí, ochranu sluchu) 4. Používajte ochranné rukavice Prídavná...
  • Seite 48 MONTÁŽ PRACOVNÝCH NÁSTROJOV ZÁVITOVÝM REZANIE OTVOROM • Rezanie uhlovou brúskou možno vykonávať len po priamke. • Stlačte aretačné tlačidlo vretena (1). • Nie je dovolené rezať materiál a súčasne ho držať v ruke. • Odmontujte predtým namontovaný pracovný nástroj – ak je •...
  • Seite 49 Akékoľvek poruchy musia byť odstránené autorizovaným servisom výrobcu. PREVOD IZVIRNIH NAVODIL TECHNICKÉ PARAMETRE MENOVITÉ ÚDAJE KOTNI BRUSILNIK Uhlová brúska 51G096 Parameter Hodnota POZOR: PRED PRIČETKOM UPORABE ELEKTRIČNEGA ORODJA JE Napájacie napätie 230 V AC TREBA POZORNO PREBRATI SPODNJA NAVODILA IN JIH SHRANITI ZA Frekvencia napájania...
  • Seite 50 • Tega električnega orodja ni dovoljeno uporabljati za poliranje. Povratni udarec in ustrezna varnostna navodila Uporaba električnega orodja za druge dejavnosti, kot so predvidene, • Povratni udarec je nenadna reakcija električnega orodja na lahko povzroči nevarnosti in poškodbe. blokado ali zataknitev obračajočega se orodja, npr. brusilne •...
  • Seite 51: Zgradba In Uporaba

    rezalne plošče zvišuje njeno obremenitev in veča možnost zagozditve • Ne rezati predmetov z debelino, večjo od maksimalne globine ali blokade in hkrati možnost povratnega udarca ali zloma plošče. rezanja rezalne plošče. • Izogibati se je treba območju pred in za obračajočo se rezalno POZOR: Naprava je namenjena delu v notranjosti prostorov.
  • Seite 52: Priprava Na Uporabo

    NAMESTITEV/NASTAVITVE Demontaža plošč poteka v obratnem vrstnem redu od montaže. Med montažo mora biti plošča prtisnjena na površino notranje prirobnice INFORMACIJA (6) in sredinsko poravnana na njeno vpeljavo. OPREMA IN PRIBOR MONTAŽA DELOVNIH ORODIJ Z NAVOJNO ODPRTINO 1. Zaščita plošče –...
  • Seite 53 Po zagonu brusilnika je treba malo počakati, dokler brusilna Žične krtače se uporabljajo zlasti za čiščenje profilov in težko plošča ne doseže najvišje hitrosti. Šele takrat je mogoče začeti dostopnih mest. Z njimi je mogoče s površine materiala z delom. Med delom ni dovoljena uporaba stikala za vklop ali odstranjevati npr.
  • Seite 54 įrankį laikykite už izoliuotos rankenos. KAMPINIS ŠLIFUOKLIS Prisilietus prie elektros įtampos laido, elektrinio įrankio metalinėmis 51G096 detalėmis gali tekėti įtampa, dėl to kyla elektros smūgio pavojus. • Elektros laidą laikykite atokiau nuo judančių darbinių priedų DĖMESIO: PRIEŠ PRADĖDAMI NAUDOTIS ELEKTRINIU ĮRANKIU ATIDŽIAI Nesuvaldžius įrankio, darbinis priedas gali perpjauti elektros laidą...
  • Seite 55 • Nenaudokite darbinių priedų, su kuriais dirbant reikalingi sulūžti. aušinimo skysčiai. Naudojant vandenį arba kitus aušinimo skysčius, Papildomos darbo saugos nuorodos, skirtos pjovimui naudojant gali kilti elektros smūgio pavojus. pjovimo diskus Atgalinis smūgis ir saugos nuorodos, kaip jo išvengti • Stenkitės išvengti pjovimo disko užsiblokavimo, nespauskite •...
  • Seite 56: Pasiruošimas Darbui

    laikyti jį ranka. PANAUDOTŲ GRAFINIŲ ŽENKLŲ APRAŠYMAS • Jeigu apdorojamo daikto svoris neužtikrina stabilios padėties, jį reikia pritvirtinti. DĖMESIO • Nelieskite pjovimo ir šlifavimo diskų tol, kol jie neatvėsta. • Nespauskite iš šono šlifavimo bei pjovimo diskų. • Nepjaukite storesnių medžiagų nei pjovimo diskui leidžiamas, ĮSPĖJIMAS nurodytas maksimalus pjovimo gylis.
  • Seite 57 rankomis. Šlifuoklyje yra įmontuotas jungiklio blokavimo mygtukas, apsaugantis nuo atsitiktinio įsijungimo. • Mygtuką (7) pastumkite į priekį. • Paspauskite suklio blokavimo mygtuką (1). • Paspauskite įjungimo mygtuką (2) (pav. C). • Į išorinės jungės angas įstatykite specialų raktą (yra komplekte) (5) •...
  • Seite 58: Aptarnavimas Ir Priežiūra

    Bet kokių rūšių gedimus galima pašalinti tik autorizuotose gamintojo remonto dirbtuvėse. INSTRUKCIJAS TULKOJUMS NO TECHNINIAI DUOMENYS ORIĢINĀLVALODAS NOMINALŪS DUOMENYS LEŅĶA SLĪPMAŠĪNA Kampinis šlifuokis 51G096 Dydis Vertė Įtampa 230 V AC UZMANĪBU: PIRMS UZSĀKT LIETOT ELEKTROIERĪCI, NEPIECIEŠAMS UZMANĪGI IZLASĪT ŠO INSTRUKCIJU UN SAGLABĀT TO. Dažnis...
  • Seite 59 • Šo elektroiekārtu var izmantot tikai kā parasto slīpmašīnu, ventilators iesūc putekļus korpusā, bet liels metāla putekļu daudzums slīpmašīnu slīpēšanai ar slīppapīru vai stieples sukām, kā var radīt ar elektrību saistīto negadījumu. arī griešanai ar slīpripu. Jāievēro visi drošības norādījumi, •...
  • Seite 60 Papildus īpaši drošības norādījumi griešanai ar griezējdisku priekšmets ir jānostiprina. • Jāizvairās no griezējdiska nobloķēšanas vai pārāk lielas • Nedrīkst pieskarties pie griezējdiskiem un slīpdiskiem, pirms spiešanas uz diska. Nav jāveic pārmērīgi dziļus griezumus. tie ir atdzisuši. Griezējdiska pārslodze palielina tā slodzi un tieksmi aizķīlēties vai •...
  • Seite 61: Sagatavošanās Darbam

    SIMBOLU APRAKSTS • Ielikt speciālo atslēgu (atrodas komplektācijā) ārējās manšetes (5) atverēs (A att.). • Pagriezt atslēgu, padarīt vaļīgāku un noņemt ārējo manšeti (5). PIEZĪME • Uzlikt disku tā, lai tas tiktu piespiests pie iekšējās manšetes (6) virsmas. • Pieskrūvēt ārējo manšeti (5) un viegli pievilkt ar speciālo atslēgu. BRĪDINĀJUMS MONTĀŽA/IESTATĪJUMI Diska demontāža notiek pretēji tā...
  • Seite 62: Apkalpošana Un Apkope

    • Nospiest slēdža (2) pogu (C att.). • Šī tipa diski tiek izmantoti plakano virsmu apstrādei. • Samazinot spiedienu uz slēdža (2) pogu, slīpmašīna atslēgsies. Stiepļu sukas ir paredzētas, galvenokārt, profilu un grūti pieejamo vietu tīrīšanai. Ar to palīdzību var noņemt, piem., rūsu, Pēc slīpmašīnas ieslēgšanas ir jāuzgaida, kamēr slīpripa sasniegs krāsas u.tml., no materiāla virsmas (K att.).
  • Seite 63 NURKLIHVIJA • Hoidke toitejuhe seadme pöörlevatest töötarvikutest eemal. 51G096 Kui kaotate tööriista üle kontrolli, võib seade toitejuhtme läbi lõigata või vahele tõmmata ja pöörlev töötarvik võib vigastada peopesa või TÄHELEPANU: ENNE ELEKTRITÖÖRIISTAGA TÖÖTAMA ASUMIST kogu kätt.
  • Seite 64 • Ärge kasutage elektriseadet kergestisüttivate materjalide takerdumise või blokeerumise ohtu ja koos sellega ketta murdumise läheduses. Sädemed võivad need materjalid süüdata. või tagasilöögi võimalust. • Ärge kasutage töötarvikuid, vajavad vedelaid • Vältige ala pöörleva lõikeketta ees ja taga. Kui pöörlev lõikeketas jahutusmaterjale.
  • Seite 65: Ettevalmistus Tööks

    Vaatamata turvakonstruktsiooni kasutamisele kogu töö vältel, turvavahendite ja lisakaitsevahendite kasutamisele, on seadmega INFO töötamise ajal alati olemas kehavigastuste oht. VARUSTUS JA TARVIKUD Kasutatud piktogrammide selgitused. 1. Ketta kate - 1 tk 2. Spetsiaalvõti - 1 tk 3. Lisakäepide - 1 tk ETTEVALMISTUS TÖÖKS 1.
  • Seite 66 materjalilt eemaldatud. LÕIKAMINE Ketta eemaldamine toimub paigaldamisega võrreldes vastupidises järjekorras. Paigaldamise ajal peab ketas olema surutud vastu sisemise võru (6) pinda ja paiknema sellele sümmeetriliselt. • Nurklihvijaga saab materjali lõigata ainult mööda sirgjoont. KEERMESTATUD AVAGA TÖÖTARVIKUTE PAIGALDAMINE • Ärge hoidke lõigatavat materjali käes. •...
  • Seite 67 ПРЕВОД НА ОРИГИНАЛНАТА ИНСТРУКЦИЯ Mistahes vead laske parandada seadme tootja volitatud ЪГЛОВА ШЛАЙФМАШИНА hooldusfirmas. 51G096 TEHNILISED PARAMEETRID ВНИМАНИЕ! ПРЕДИ ПРИСТЪПВАНЕ КЪМ УПОТРЕБА НА ЕЛЕКТРОИНСТРУМЕНТА СЛЕДВА ВНИМАТЕЛНО ДА СЕ ПРОЧЕТЕ NOMINAALANDMED НАСТОЯЩАТА ИНСТРУКЦИЯ И ТЯ ДА СЕ ПАЗИ С ЦЕЛ ПО- НАТАТЪШНО ИЗПОЛЗВАНЕ Nurklihvija Parameeter Väärtus...
  • Seite 68 и увреждания. инструмента, мрежовият проводник може да бъде прерязан • Не бива да се употребява оборудване, което не е или въвлечен, а дланта или цялата ръка могат да попаднат предвидено и препоръчвано от производителя специално върху въртящия се работен инструмент. за...
  • Seite 69 • Трябва да се употребяват изключително дискове предизвика рикошет на инструмента след като попадне на предназначени за дадения електроинструмент и газопроводи, водопроводи, електрически проводници или други предпазни елементи предназначени за дадения диск. предмети. Дискове непринадлежащи към екипировката на дадения Особени указания за безопасност при шлифоването с електроинструмент...
  • Seite 70: Подготовка За Работа

    Обяснение на използваните пиктограми. ОПИСАНИЕ НА ИЗПОЛЗВАНИТЕ ГРАФИЧНИ СИМВОЛИ ВНИМАНИЕ 1. Внимание, употребете специални предпазни средства ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ 2. Прочетете инструкция за обслужване, спазвайте предупрежденията и условията за безопасност, съдържащи МОНТАЖ/НАСТРОЙКИ се в нея! 3. Използвайте лични предпазни средства (предпазни очила, шумозаглушители) ИНФОРМАЦИЯ...
  • Seite 71 mm, гайката на външния фланец (5) трябва да се завинти с на материал с негова помощ, особено при обработката плоската повърхност откъм диска (черт. B). на покривни ребра, остри ръбове и др. (това може да предизвика загубата на контрол над електроинструмента и да...
  • Seite 72: Технически Параметри

    ШЛИФОВАНЕ устройството. • При повреда на захранващия проводник, трябва да се смени с проводник притежаващ същите параметри. Тази операция да се повери на квалифициран специалист или да се предаде При шлифовъчните работи може да се използват напр. устройството в сервиза. шлифовъчни...
  • Seite 73 KUTNA BRUSILICA alat. 51G096 • Nikada ne odlažite električni uređaj prije nego se radni alat potpuno ne zaustavi. Rotirajući alat može doći u kontakt s POZOR: PRIJE POČETKA KORIŠTENJA ELEKTRIČNOG ALATA TREBA površinom na kojoj se nađe, zbog čega može doći do gubitka kontrole...
  • Seite 74 isporuci nalazi dodatna drška, uvijek je koristite kako biste imali ploča može uzrokovati povratni udar alata nakon što naiđe na plinske, što bolju kontrolu nad silama povratnog udara ili momentima vodovodne te električne vodove ili na druge predmete. reakcije kod rada električnog alata. Osoba koja rukuje električnim Posebni sigurnosni napuci za brušenje pomoću brusnog papira alatom može prikladnim mjerama opreza ovladati povratnim udarom •...
  • Seite 75: Priprema Za Rad

    7. Štitite od kiše. opasnost od povreda kod povratnog udara. 8. Druga klasa zaštite. MONTAŽA I REGULACIJA ŠTITNIKA PLOČE KONSTRUKCIJA I NAMJENA Kutna brusilica je ručni električki alat s izolacijom II klase. Uređaj pokreće jednofazni komutatorski motor čija je brzina okretaja reducirana uz pomoć...
  • Seite 76 MONTAŽA KUTNE BRUSILICE NA STATIV ZA KUTNE BRUSILICE reznu ploču. • Preporuča se da kod rezanja materijala smjer pomaka odgovara smjeru okretaja rezne ploče. Dozvoljeno je korištenje kutne brusilice zajedno s namijenjenim za nju stativom za kutne brusilice, pod uvjetom pravilnog montiranja - u skladu s uputama za montažu koje je isporučio proizvođač...
  • Seite 77: Opšte Mere Bezbednosti

    PREVOD ORIGINALNOG UPUTSTVA UGAONA BRUSILICA Sve smetnje trebaju uklanjati ovlašteni serviseri proizvođača. 51G096 TEHNIČKI PARAMETRI PAŽNJA: PRE PRISTUPANJA UPOTREBI ELEKTROUREĐAJA, POTREBNO JE PAŽLJIVO PROČITATI DOLE DATO UPUTSTVO I PRIDRŽAVATI GA SE TEHNIČKI PARAMETRI U DALJOJ UPOTREBI.
  • Seite 78 osoba koja koristi uređaj ili osobe koje se nalaze u blizini budu Opšti saveti za bezbednost prilikom brušenja i sečenja brusionim an sigurnoj udaljenosti od alatke koja se obrće. Oštećene alatke kolutom najčešće se lome tokom ovog probnog perioda. • Treba koristiti isključivo odgovarajuće kolutove za dati •...
  • Seite 79 • Ukoliko se preporučuje upotreba zaštite, treba izbegavati kontakt između četke i zaštite. Prečnik četke može se povećati zbog sile pritiska i centrifugalne sile. Nepravilna upotreba. Dodatni saveti za bezbednost • Ne treba obrađivati materijale koji sadrže azbest. Azbest je •...
  • Seite 80 PROMENA RADNIH ALATKI • Zabranjeno je preopterećivati brusilicu. Masa elektrouređaja dalje dovoljan pritisak da bi se efikasno radilo sa alatkom. Prilikom promene radnih alatki potrebno je koristiti zaštitne Preopterećenje i prekomerni pritisak mogu dovesti do opasnog rukavice. pucanja radnih alatki. •...
  • Seite 81: Tehničke Karakteristike

    zabranjeno je dodirivati ih nezaštićenim delovima tela pre nego PROMENA UGLJENIH ČETKI što se ohlade. BRUŠENJE Iskorišćene (kraće od 5 mm), spaljene ili napukle ugljene četke motora potrebno je odmah zameniti. Uvek se menjaju obe četke istovremeno. Prilikom poslova brušenja mogu se koristiti npr. kolutovi za brušenje, Operaciju promene ugljenih četki treba poveriti isključivo nazubljeni kolutovi, kolutovi sa brusionim platnom, žičane četke, kvalifikovanoj osobi, koristeći originalne delove.
  • Seite 82: Κανονεσ Ασφαλειασ

    ΓΩΝΙΑΚΟ ΤΡΙΒΕΙΟ Να χρησιμοποιείτε, εάν χρειαστεί, προσωπίδα προστασίας από τη σκόνη, μέσα προστασίας των οργάνων ακοής, γάντια 51G096 και προστατευτική ποδιά η οποία είναι κατάλληλη ώστε να ΠΡΟΣΟΧΗ: ΠΡΟΤΟΥ ΞΕΚΙΝΗΣΕΙ Η ΧΡΗΣΗ ΤΟΥ ΗΛΕΚΤΡΙΚΟΥ ΕΡΓΑΛΕΙΟΥ, συγκρατήσει μικρά αποξεστικά σωματίδια και σωματίδια του...
  • Seite 83 επιδρά στο μηχάνημα χειρός, και η οποία η δύναμη έχει την οποία είναι σχεδιασμένα για μεγαλύτερης διαμέτρου τροχούς. αντίθετη κατεύθυνση από αυτή της περιστροφής του εργαλείου Ο τροχός που είναι σχεδιασμένος για το τριβείο χειρός με μεγαλύτερη εργασίας και καταβάλλεται στο σημείο του σφηνώματος. διάμετρο...
  • Seite 84 εξοπλισμού. εξομάλυνση ραφών συγκόλλησης, κοπή σωλήνων με λεπτά τοιχώματα • Πριν από τη σύνδεση του τριβείου με το δίκτυο παροχής καθώς και μικρών μεταλλικών αντικειμένων κλπ. Με τη χρήση ειδικών ρεύματος, πάντοτε ελέγχετε την τεχνική κατάσταση του εργαλείων εργασίας, το γωνιακό τριβείο δύναται να χρησιμοποιηθεί καλωδίου...
  • Seite 85 με τα δύο χέρια (με χρήση της επιπρόσθετης χειρολαβής), μπορείτε ΤΟΠΟΘΕΤΗΣΗ ΤΩΝ ΕΡΓΑΛΕΙΩΝ ΕΡΓΑΣΙΑΣ ΜΕ ΣΠΕΙΡΩΤΕΣ ΟΠΕΣ να αποφύγετε τυχαία επαφή του χεριού με τον περιστρεφόμενο δίσκο ή τη συρματόβουρτσα καθώς και να αποφύγετε τραυματισμό σε περίπτωση αναπήδησης του τριβείου. •...
  • Seite 86 την ακμή. • Δεν πρέπει να πραγματοποιείτε τη λείανση με την πλαϊνή επιφάνεια του τροχού. Η βέλτιστη γωνία εργασίας για τους Κατόπιν ενεργοποίησης του τριβείου πρέπει να αναμένετε ο τροχούς αυτούς είναι 30 μοίρες (εικ. Η). τροχός λείανσης να αποκτήσει τη μέγιστη ταχύτητα, και μόνο •...
  • Seite 87: Τεχνικα Χαρακτηριστικα

    ΘΟΡΥΒΟΣ ΚΑΙ ΚΡΑΔΑΣΜΟΙ TRADUCCIÓN DEL MANUAL ORIGINAL Πληροφορίες για επίπεδο θορύβου και κραδασμούς AMOLADORA ANGULAR 51G096 Το επίπεδο θορύβου, δηλαδή η στάθμη ακουστικής πίεσης Lp , καθώς ATENCIÓN: ANTES DE USAR ESTA HERRAMIENTA ELÉCTRICA ES και η στάθμη ακουστικής ισχύος Lw και...
  • Seite 88 los accesorios para asegurarse de que las muelas no estén mango auxiliar, siempre debe utilizarlo para tener el máximo astilladas o agrietadas, los discos de amolar no tengan grietas, control sobre el rebote o la fuerza que opera durante la puesta estén rallados o desgastados, los cepillo de alambre no tengan en marcha.
  • Seite 89 o causar rebote. 3. Use el equipo de protección personal (gafas de seguridad, • Placas u objetos grandes deben apoyarse antes de empezar a protección auditiva) trabajarlos para reducir el riesgo de rebote causado por el disco 4. Use los guantes de protección atascado.
  • Seite 90: Preparación Para Trabajar

    PREPARACIÓN PARA TRABAJAR MONTAJE DE LOS ÚTILES CON ROSCA MONTAJE DE LA EMPUÑADURA ADICIONAL • Pulse el botón de bloqueo del husillo (1). • Retire el útil previamente montado, si aplica. • Antes de realizar el montaje, retire ambas bridas – la interior (6) y La empuñadura adicional (3) se instala en uno de los orificios en el la exterior (5).
  • Seite 91: Uso Y Mantenimiento

    CORTE Los cepillos de alambre están diseñados principalmente para limpieza de perfiles y para lugares de difícil acceso. Puede • El corte con la amoladora angular puede realizarse solo en línea utilizarlos para eliminar herrumbre, pintura, etc. de la superficie recta.
  • Seite 92 SMERIGLIATRICE ANGOLARE si trovi in prossimità dell’elettroutensile in funzione è tenuto ad indossare i dispositivi di protezione individuale. Frammenti 51G096 dell’oggetto lavorato o di utensili di lavoro incrinati possono essere ATTENZIONE: PRIMA DI UTILIZZARE L’ELETTROUTENSILE LEGGERE proiettati e causare lesioni anche al di fuori dell’area di pericolo.
  • Seite 93 deve essere tenuto solo l’impugnatura isolata. • Dischi abrasivi deformati devono essere fissati in modo tale Il contatto con il cavo di alimentazione può comportare il trasferimento che la loro superficie di smerigliatura non sporga oltre il bordo della tensione alle parti metalliche dell’elettroutensile, ciò potrebbe del carter protettivo.
  • Seite 94: Caratteristiche Ed Applicazioni

    filo di ferro proiettati in aria possono facilmente penetrare attraverso rimuovere ogni tipo di bava dalla superficie di elementi di metallo, per indumenti sottili e/o nella pelle. la lavorazione superficiale di saldature, per il taglio di tubi di ridotto • Qualora sia consigliato l’impiego di una copertura, evitare il spessore e di piccoli elementi metallici, ecc.
  • Seite 95: Installazione Della Smerigliatrice Angolare In Un Supporto Per Smerigliatrici Angolari

    MONTAGGIO E REGOLAZIONE DEL CARTER PROTETTIVO DEL DISCO Lo smontaggio dell’utensile di lavoro con foro filettato avviene in ordine inverso a quello di montaggio. Il carte protettivo del disco protegge l’operatore contro schegge, INSTALLAZIONE DELLA SMERIGLIATRICE ANGOLARE IN UN il contatto accidentale con l’utensile di lavoro o scintille. Deve SUPPORTO PER SMERIGLIATRICI ANGOLARI essere sempre montato facendo attenzione affinché...
  • Seite 96 • Oggetti di grandi dimensioni devono fissati ed occorre prestare utensili è possibile eliminare dalla superficie del materiale ad es. attenzione affinché i supporti siano collocati vicino alla linea di ruggine, vernice, ecc. taglio ed all’estremità del materiale. Il materiale posizionato in (dis.
  • Seite 97 HAAKSE SLIJPER werkzone van het gereedschap letsels veroorzaken. 51G096 • Indien bestaat er de kans dat het gereedschap verschuilde elektrische leidingen of eigen spanningskabel kan aanraken, LET OP: ALVORENS MET GEBRUIK VAN HET ELEKTROGEREEDSCHAP grijp het alleen op het geïsoleerde deel van de behuizing.
  • Seite 98 gereedschap kan de spanningskabel doorgesneden worden en de arm veiligheidsniveau te garanderen – en zodat het deel van de of hand kunnen tussen de draaiende onderdelen van het gereedschap slijpsteen die niet afgedekt is en naar de bediener gericht zo ingedraaid worden.
  • Seite 99 • Controleer slijpgereedschap voor gebruik. slijpgereedschap moet juist gemonteerd worden onbelemmerd draaien. Laat het toestel door 1 minuut Gebruik niet conform de bestemming. zonder belasting in een veilige positie draaien. Gebruik geen • Bewerk geen materialen die asbest bevatten. Asbest is beschadigde of vibrerende slijpgereedschap.
  • Seite 100 werkstukken dienen altijd te worden vervangen. Na beëindiging van de werkzaamheden altijd zet de slijper uit en wacht totdat het werkstuk volledig stil is. Pas dan kan de slijper weggelegd worden. Demontage en het instellen van de schijfbeschermer gebeuren in de Rem het werkstuk niet door het op het bewerkte materiaal na het omgekeerde volgorde dan montage.
  • Seite 101: Bediening En Onderhoud

    dient door een vakbekwame medewerker uitgevoerd of aan een herstelservice in opdracht gegeven te worden. • Bij te grote vonkproductie op de commutator dient de controle van Tijdens het snijden raken de snijschijven zeer heet – raak deze de staat van de koolborstels door een vakbekwame medewerker niet met blote lichaamsdelen voordat ze afgekoeld zijn aan.
  • Seite 102 Waarde trillingen versnelling (voorste handgreep) = 7,623 m/s K= 1,5 m/s MILIEUBESCHERMING / CE Elektrische producten dienen niet tezamen met huisafval verzameld maar naar speciale bedrijven voor utilisatie afgevoerd te worden. Informatie over utilisatie wordt door de verkoper van het product of locale overheid verstrekken.

Inhaltsverzeichnis