Seite 1
ROBOT PÂTISSIER MULTIFONCTION SCFP57B / SCFP57BL / SCFP57PK / SCFP57R / SCFP57S MODE D’EMPLOI Veuillez lire attentivement ces instructions avant d’utiliser cet appareil. Conservez ces instructions pour pouvoir vous y reporter ultérieurement. Lisez attentivement le mode d’emploi avant la première utilisation.
Seite 2
CONSIGNES DE SÉCURITÉ IMPORTANTES Lorsque vous utilisez un appareil électrique, des mesures de sécurité de base doivent être observées, dont les suivantes : 1. Lisez attentivement toutes les instructions. 2. Afin de vous protéger de tout risque d’électrocution, ne mettez pas le robot pâtissier, le cordon d’alimentation ou la prise électrique dans l’eau ou tout autre liquide.
Seite 3
dont les capacités physiques, sensorielles et mentales sont réduites, ou par des personnes dénuées d’expérience ou de connaissance, si ceux-ci ont bénéficié d’une surveillance ou d’instructions préalables concernant l’utilisation de l’appareil en toute sécurité et comprennent les dangers encourus. Les enfants ne doivent pas jouer avec l’appareil.
Seite 4
l’appareil en toute sécurité et comprennent les dangers encourus. 7. Éteignez l’appareil et débranchez-le de la prise secteur avant de changer d’accessoire ou de vous approcher des parties qui sont mobiles lors de son utilisation. 8. Débranchez toujours l’appareil de l’alimentation électrique lorsqu’il est laissé...
Seite 5
électrique et retirez-la de la prise murale. Ne tirez jamais brusquement sur le cordon. 11. Évitez tout contact avec les parties mobiles. Tenez les mains, les cheveux, les vêtements, ainsi que les spatules et autres ustensiles, éloignés du fouet mélangeur, du fouet batteur ou du pétrin lorsque l’appareil fonctionne afin d’éviter toute blessure corporelle et/ou de ne...
Seite 6
14. Afin d’éviter tout danger, faites remplacer le cordon d’alimentation endommagé par le fabricant, un agent agréé ou une personne qualifiée. 15. L'utilisation d’accessoires qui ne sont pas recommandés ou vendus par le fabricant de l’appareil peut engendrer des risques d’incendie, d’électrocution ou des blessures corporelles.
Seite 7
20. Ne le faites pas fonctionner en présence d’émanations explosives et/ou inflammables. 21. Pour le débrancher, tournez le variateur de vitesse sur « 0 », puis retirez la prise électrique de la prise murale. 22. MISE EN GARDE : afin d’éviter tout danger lié...
Seite 8
INFORMATIONS DE SÉCURITÉ COMPLÉMENTAIRES Prise polarisée – l’appareil est équipé d’une prise polarisée – une lame est plus large que l’autre. Afin de réduire le risque d’électrocution, cette prise ne peut être insérée que d’une manière dans une prise de courant polarisée.
Seite 9
IMPORTANT LE REMPLACEMENT DU CORDON D’ALIMENTATION PAR UNE PERSONNE NON AGRÉÉE EST INTERDIT. EN CAS DE DOMMAGE, LA RÉPARATION DOIT ÊTRE EFFECTUÉE PAR LE SERVICE APRÈS-VENTE DES DISTRIBUTEURS LOCAUX, LE FABRICANT OU TOUTE AUTRE PERSONNE AGRÉÉE. SI L’APPAREIL EST TOMBÉ, DEMANDEZ À UN PROFESSIONNEL AGRÉÉ DE LE VÉRIFIER AVANT DE L’UTILISER À...
Seite 10
ATTENTION : pour éviter tout risque d’électrocution : Branchez l’appareil sur une prise à trois broches avec mise à la terre Ne supprimez pas la broche de mise à la terre N’utilisez pas d’adaptateur N’utilisez pas de rallonge ...
Seite 11
AVANT D’UTILISER VOTRE APPAREIL POUR LA PREMIÈRE FOIS Retirez tous les matériaux d’emballage. Lavez les pièces. (Reportez-vous à « Nettoyage et entretien ».) Avant de brancher l’appareil, assurez-vous que votre alimentation électrique correspond à celle indiquée sur la partie inférieure de votre appareil.
Seite 12
Comment installer le Comment retirer le fouet fouet mélangeur, le pétrin mélangeur, le pétrin ou le fouet ou le fouet batteur batteur 1. Positionnez le variateur de 1. Positionnez le variateur de vitesse vitesse sur OFF « 0 ». sur OFF « 0 ». 2.
Seite 13
Fonctionnement du variateur de vitesse Le variateur de vitesse doit toujours être positionné sur la vitesse la moins élevée pour commencer, puis être progressivement déplacé sur la vitesse plus élevée désirée afin d’éviter la projection d’aliments hors du bol. Verrouillage et déverrouillage de la tête du robot 1.
Seite 14
Sélection des accessoires à utiliser Fouet batteur - pour des préparations de consistance normale à épaisse : Gâteaux Glaçages à la crème/au beurre Confiseries Cookies Pâte à tarte Biscuits Pains sans repos Purée de pommes de terre Fouet batteur - pour des préparations ayant besoin d’être aérées : Œufs Blancs d’œuf...
Seite 15
Guide des vitesses recommandées Vitesse Utilisation Description Commencez tous les mélanges sur la vitesse 1 pour mélanger les ingrédients Mélanger Mélange d’ingrédients secs avant d’ajouter des ingrédients liquides Mélange d’ingrédients secs et d’ingrédients liquides Mélanger lentement Réduction de pommes de ...
Seite 16
PROTECTION THERMIQUE Le moteur de votre robot pâtissier est équipé d’une fonction de protection thermique automatique qui arrêtera le moteur s’il chauffe trop. Si cela se produit, repositionnez le variateur de vitesse sur « 0 », débranchez l’unité et laissez-la refroidir. Il est normal que la tête du robot chauffe après une utilisation prolongée.
Seite 17
Si ce logo est apposé sur l’appareil, cela signifie qu’il doit être mis au rebut conformément à la directive 2012/19/UE relative aux Déchets d’Equipements Electriques et Electroniques (DEEE). Toute substance dangereuse contenue dans un équipement électrique ou électronique peut avoir des effets nuisibles sur l’environnement et la santé...
Seite 18
Ce produit est importé par : ADMEA, 12 rue Jules Ferry - 93110 Rosny-Sous-Bois, FRANCE FR-18...
Seite 19
MULTIFUNCTION STAND MIXER SCFP57B / SCFP57BL / SCFP57PK / SCFP57R / SCFP57S INSTRUCTION MANUAL Please read these instructions carefully before using this appliance. Please keep these instructions for future reference. Read this manual carefully before use. EN-1...
IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS When using electrical appliances, basic safety precautions should always be followed, including the following: 1. Read all instructions carefully. 2. To protect against risk of electric shock, do not put mixer, cord, or plug in water or other liquid. 3.
Seite 21
appliance in a safe way and understand the hazards involved. Children shall not play with the appliance. Cleaning and user maintenance shall not be made by children without supervision. 6. Appliances can be used by persons with reduced physical, sensory or mental capabilities or lack of experience and knowledge if they have been given supervision or instruction...
Seite 22
before assembling, disassembling or cleaning. 9. Do not use accessories other than those supplied with the appliance. 10. Turn unit off and unplug from outlet when not in use, before putting on or taking off parts, and before cleaning. To disconnect, turn off, grasp plug, and pull from wall.
Seite 23
but must be used only when the unit is not running. 14. If the supply cord is damaged, it must be replaced by the manufacturer, its service agent or similarly qualified persons in order to avoid a hazard. 15. The use of attachments which are not recommended or sold by the appliance manufacturer may cause fire, electric shock,...
22. CAUTION: in order to avoid a hazard due to inadvertent resetting of the thermal cut-out, this appliance must not be supplied through an external switching device, such as a timer, or connected to a circuit that is regularly switched on and off by the utility.
Seite 25
IMPORTANT IT IS FORBIDDEN TO REPLACE THE POWER CABLE BY YOURSELF. IN CASE OF DAMAGES, IT SHOULD BE REPAIRED BY THE AFTER-SALES SERVICE OF LOCAL DISTRIBUTORS, THE MANUFACTURER OR SIMILAR QUALIFIED PERSON. IF THE APPLIANCE IS DROPPED, PLEASE ASK PROFESSIONAL QUALIFIED PERSON TO CHECK BEFORE USING IT AGAIN.
Seite 26
CAUTION: to ensure no electrical shock hazards: Plug into a grounded 3 prong outlet Do not remove ground outlet Do not use an adapter Do not use an extension cord Failure to follow these instructions can result in death, fire, or ...
Seite 27
BEFORE FIRST USE Remove all packaging materials. Wash the parts. (see “Cleaning and maintenance”.) Before plugging in, make sure your electricity supply is the same as the one shown on the underside of your appliance. HOW TO USE CAUTION: Never run the mixer for longer than 10 minutes – it will overheat. Let ...
Seite 28
How to attach beater, How to remove beater, dough dough hook or balloon hook or balloon whisk whisk 1. Turn speed control to OFF. 1. Turn speed control OFF. 2. Unplug stand mixer or 2. Unplug stand mixer or disconnect disconnect power.
Seite 29
power. disconnect power. 3. Unlock and pull up the motor 3. Pull out the splash guard. head. 4. Attach flat beater, dough hook, or wire whip and bowl. 5. Place the splash guard over the opening of the bowl with the opened end of the splash guard away from you.
Seite 30
Dough hook – for mixing and kneading yeast dough: Bread Rolls Buns Pasta dough Speed control guide Speed Use for Description Start all mixing at speed 1 for stirring Stirring Combine dry ingredient prior to adding liquid ingredient Combine dry ingredient ...
Seite 31
CAUTION: 1. For kneading yeast dough, always select speed 3 or lower. Using other speed higher than speed 3 may damage the mixer. 2. Do not scrape the bowl while the stand mixer is operating. 3. The bowl and beater are designed to provide thorough mixing without frequent scraping.
Seite 32
Beater, dough hook, balloon whisk must be washed immediately by hand using soapy water. Dry them completely before using them again. DO NOT clean by dishwasher. NOTE: always be sure to unplug the stand mixer before cleaning. Wipe the stand mixer with a soft, damp cloth. Do not use household or commercial cleaners.
Seite 33
This product is imported by: ADMEA, 12 rue Jules Ferry - 93110 Rosny-Sous-Bois, FRANCE EN-15...
Seite 34
MULTIFUNKTIONSSTANDMIXER SCFP57B / SCFP57BL / SCFP57PK SCFP57R / SCFP57S BEDIENUNGSANLEITUNG Bitte lesen Sie diese Bedienungsanleitung aufmerksam durch, bevor Sie dieses Gerät verwenden. Bewahren Sie die Bedienungsanleitung für späteres Nachschlagen gut auf. Lesen Sie diese Bedienungsanleitung vor der Verwendung aufmerksam durch.
WICHTIGE SICHERHEITSHINWEISE Bei der Verwendung elektrischer Geräte müssen elementare Sicherheitshinweise stets befolgt werden, wie zum Beispiel die Folgenden: 1. Lesen Sie alle Anweisungen sorgfältig durch. 2. Um die Gefahr eines elektrischen Schlags zu vermeiden, Mixer, Netzkabel oder Stecker nicht in Wasser oder eine andere Flüssigkeit tauchen.
Seite 36
Fähigkeiten oder unzureichenden Erfahrungen und Kenntnissen verwendet werden, wenn sie beaufsichtigt werden oder in die sichere Benutzung des Gerätes eingewiesen wurden und die mit der Benutzung verbundenen Gefahren verstehen. Das Gerät ist kein Spielzeug für Kinder. Reinigung und benutzerseitige Wartung dürfen nicht von unbeaufsichtigten Kindern durchgeführt werden.
Seite 37
7. Schalten Sie das Gerät aus und trennen Sie es von der Stromversorgung, bevor Sie Zubehör wechseln oder sich in Bewegung befindlichen Teilen nähern. 8. Trennen Sie das Gerät stets von der Stromversorgung, wenn es unbeaufsichtigt ist sowie vor der Montage, Demontage oder Reinigung.
Seite 38
11. Vermeiden Sie den Kontakt mit in Bewegung befindlichen Teilen. Halten Sie Hände, Haare, Kleidung sowie Spachtel und andere Utensilien vom Quirl, Schneebesen oder Knethaken entfernt, um Verletzungen und/oder Schäden am Mixer zu vermeiden. 12. Entfernen Sie die Quirle vor dem Reinigen aus dem Mixer.
Seite 39
werden, um eine Gefährdung zu vermeiden. 15. Die Verwendung von Anbaugeräten, die nicht vom Hersteller des Geräts empfohlen sind, kann Feuer, einen elektrischen Schlag oder die Verletzung von Personen zur Folge haben. 16. Nicht im Freien verwenden. 17. Lassen Sie das Netzkabel nicht über die Tisch- oder Thekenkante hängen, und achten Sie darauf, dass es nicht...
Seite 40
explosionsfähigen und/oder entzündlichen Gasen. 21. Um das Gerät von der Stromversorgung zu trennen, schalten Sie es aus und ziehen den Stecker aus der Steckdose. 22. ACHTUNG: Um eine Gefährdung durch versehentliches Deaktivieren des Überhitzungsschutzes zu vermeiden, darf dieses Gerät nicht über einen externen Schalter, wie zum Beispiel eine Zeitschaltuhr, mit Strom versorgt oder an einen Stromkreis...
Seite 41
ZUSÄTZLICHE SICHERHEITSINFORMATIONEN Verpolungssicherer Stecker – dieses Gerät hat einen verpolungssicheren Stecker, bei dem ein Kontakt breiter ist als der andere. Um die Gefahr eines Stromschlags zu reduzieren, passt dieser Stecker nur in einer Richtung in eine verpolungssichere Steckdose. Wenn der Stecker nicht vollständig in die Steckdose passt, drehen Sie ihn um.
Seite 42
Für den Kontakt mit Lebensmitteln geeignet WICHTIG ES IST UNTERSAGT, DAS NETZKABEL SELBST AUSZUTAUSCHEN. WENN ES BESCHÄDIGFT IST, MUSS ES VOM KUNDENDIENST DES FACHHÄNDLERS, VOM HERSTELLER ODER EINER QUALIFIZIERTEN PERSON AUSGETAUSCHT WERDEN. WENN DAS GERÄT HERUNTERGEFALLEN IST, WENDEN SIE SICH BITTE AN EINEN QUALIFIZIERTEN FACHMANN, DAMIT ER DAS GERÄT VOR EINER ERNEUTEN VERWENDUNG ÜBERPRÜFT.
Seite 43
3. Wenn ein langes abnehmbares Netzkabel oder ein Verlängerungskabel verwendet wird, Muss die elektrische Leistung des abnehmbaren Netzkabels oder des Verlängerungskabels mindestens so hoch sein wie die elektrische Leistung des Geräts. Wenn das Gerät einen Erdungsanschluss hat, muss auch das ...
Seite 44
Quirl Knethaken Schneebesen VOR DER ERSTEN VERWENDUNG Entfernen Sie sämtliches Verpackungsmaterial. Reinigen Sie alle Teile. (Siehe Reinigung und Wartung.) Stellen Sie sicher, dass die Netzspannung bei Ihnen mit den Angaben auf der Unterseite des Geräts übereinstimmt. VERWENDUNG ACHTUNG: Lassen Sie den Mixer nicht länger als 10 Minuten ununterbrochen ...
Seite 45
Verwendung des Mixers Befestigen der Rührschüssel 1. Den Geschwindigkeitsregler auf OFF (Aus) stellen. Verriegeln Entriegeln 2. Den Netzstecker ziehen bzw. den Mixer vom Stromnetz trennen. 3. Den Mixerkopf nach hinten kippen. 4. Die Rührschüssel auf den Fuß setzen. 5. Die Rührschüssel im Uhrzeigersinn drehen, bis sie einrastet.
Seite 46
Quirl, Knethaken oder Quirl, Knethaken oder Schneebesen befestigen Schneebesen entfernen 1. Den 1. Den Geschwindigkeitsregler auf Geschwindigkeitsregler auf OFF (Aus) stellen. OFF (Aus) stellen. 2. Den Netzstecker ziehen bzw. den 2. Den Netzstecker ziehen Mixer vom Stromnetz trennen. bzw. den Mixer vom 3.
Seite 47
Bedienung des Geschwindigkeitsreglers Der Geschwindigkeitsregler sollte am Anfang immer auf der niedrigsten Stufe stehen und dann allmählich bis zur gewünschten Geschwindigkeit eingestellt werden, um zu vermeiden, dass Zutaten aus der Schüssel spritzen. Arretieren und Lösen des Antriebskopfs 1. Stellen Sie sicher, dass der Antriebskopf vollständig abgesenkt ist.
Seite 48
Auswahl des richtigen Zubehörs Qirl – für normale bis schwere Mischungen: Kuchen Sahne-/Butter-Frostings Pralinen Gebäck Blätterteig Kekse Quick Breads Kartoffelpüree Schneebesen – für Mischungen, die mit Luft angereichert werden: Eier Eiweiß Schlagobers Gekochte Frostings Biskuitgebäck Mayonnaise Knethaken – zum Mischen und Kneten von Hefeteig: Brot Brötchen...
Seite 49
Anleitung für die Geschwindigkeitsregelung Geschwindigkeit Verwendung für Beschreibung Beginnen Sie jeden Mischvorgang mit Stufe 1 (Rühren) Rühren Trockene Zutaten vor der Zugabe von flüssigen Zutaten verrühren Trocken Zutaten und flüssige Zutaten Langsames verrühren Mischen Kartoffeln zu Brei ...
Seite 50
ACHTUNG: 1. Zum Kneten von Hefeteig stets Stufe 3 oder niedriger wählen. Wenn Sie eine höhere Stufe als Stufe 3 verwenden, kann der Mixer beschädigt werden. 2. Schaben Sie nicht in der Rührschüssel, während der Mixer in Betrieb ist. 3. Die Rührschüssel und der Quirl sind dahingehend konzipiert, dass sie ohne häufiges Schaben gründliche mixen.
Seite 51
PFLEGE UND REINIGUNG Rührschüssel und Spritzschutz können in der Spülmaschine oder in Spülwasser gereinigt werden. Trocknen Sie sie vollständig ab, bevor Sie sie erneut verwenden. Quirl, Knethaken und Schneebesen müssen sofort von Hand mit Spülwasser gespült werden. Trocknen Sie sie vollständig ab, bevor Sie sie erneut verwenden.
Seite 52
Dieses Produkt wurde importiert von: ADMEA, 12 rue Jules Ferry - 93110 Rosny-Sous-Bois, FRANKREICH DE-19...
Seite 53
MULTIFUNCTIONELE KEUKENMACHINE SCFP57B / SCFP57BL / SCFP57PK / SCFP57R / SCFP57S GEBRUIKSHANDLEIDING Lees deze instructies a.u.b. zorgvuldig door voordat u dit apparaat in gebruik neemt. Bewaar deze instructies a.u.b. als naslagwerk. Lees deze handleiding a.u.b. zorgvuldig voorafgaand aan gebruik. NL-1...
Seite 54
BELANGRIJKE VEILIGHEIDSVOORSCHRIFTEN Wanneer u elektrische apparatuur gebruikt, moeten altijd bepaalde algemene voorzorgsmaatregelen worden getroffen, waaronder de volgende: 1. Lees alle instructies zorgvuldig. 2. Om het risico op elektrische schokken te voorkomen, plaats de mixer, kabel of stekker nooit in water of andere vloeistoffen. 3.
Seite 55
aan kennis en ervaring, vooropgesteld dat zij onder toezicht staan of instructies hebben gekregen m.b.t. veilig gebruik van het apparaat en de mogelijke risico’s begrijpen. Laat kinderen het apparaat niet als speelgoed gebruiken. Reiniging en gebruikersonderhoud mogen niet worden uitgevoerd door kinderen die niet onder toezicht worden gehouden.
Seite 56
of onderdelen wilt hanteren die tijdens het gebruik bewegen. 8. Haal altijd de stekker van het apparaat uit het stopcontact als deze onbeheerd wordt achtergelaten en voorafgaand aan assemblage, demontage of reiniging. 9. Gebruik geen accessoires anders dan die meegeleverd met het apparaat.
Seite 57
keukengerei uit de buurt van kloppers, gardes of deeghaken om letsel en/of beschadiging van de mixer te voorkomen. 12. Koppel de kloppers los van de mixer voordat u deze afwast. 13. Houd handen en ander keukengerei uit de mengkom terwijl u voedsel mengt, om het risico op ernstig persoonlijk letsel of beschadiging van het apparaat te voorkomen.
Seite 58
door de fabrikant van het apparaat kan leiden tot brand, elektrische schokken of persoonlijk letsel. 16. Gebruik het apparaat niet buitenshuis. 17. Laat de kabel niet over de rand van een tafel of keukenblad hangen noch hete oppervlaktes aanraken, waaronder fornuizen. 18.
Seite 59
beveiligingsonderbreking te voorkomen, mag dit apparaat niet van stroom worden voorzien via een externe schakeleenheid, zoals een timer, of worden aangesloten op een circuit dat regelmatig in en uit wordt geschakeld. AANVULLENDE VEILIGHEIDSINFORMATIE Gepolariseerde stekker – dit apparaat is voorzien van een gepolariseerde stekker –...
Seite 60
elektromonteur. Probeer deze beveiliging niet te verwijderen door de stekker op enigerlei wijze te modificeren. Geschikt voor contact met voedsel. BELANGRIJK HET IS VERBODEN DE VOEDINGSKABEL ZELF TE VERVANGEN. EEN BESCHADIGDE KABEL MOET WORDEN GEREPAREERD DOOR DE KLANTENDIENST, PLAATSELIJKE DISTRIBUTEURS, DE FABRIKANT OF EEN DERGELIJKE GEKWALIFICEERDE PERSOON.
Seite 61
INSTRUCTIES VOOR DE KORTE KABEL 1. Het apparaat wordt geleverd met een korte voedingskabel (of afneembare voedingskabel) om de risico’s op verstrikking of struikelen die gepaard gaan met een langere kabel te voorkomen. 2. Langere afneembare voedingskabels of verlengsnoeren zijn verkrijgbaar en mogen worden gebruikt vooropgesteld dat dit voorzichtig wordt gedaan.
Seite 62
OVERZICHT VAN UW PRODUCT Accessoirekap (omhoog draaien om accessoires Mixkop in te steken) Snelheidsregeling Accessoire-ontgrendeling Spetterdeksel Vergrendeling van kantelkop (niet afgebeeld) Mengkom Klopper Deeghaak Ballongarde NL-10...
Seite 63
VÓÓR HET EERSTE GEBRUIK Verwijder alle verpakkingsmaterialen. Was de onderdelen af. (Zie “Reiniging en onderhoud”.) Voordat u de stekker in het stopcontact steekt, controleer of uw netspanning overeenkomt met die gespecificeerd op de onderzijde van uw apparaat. GEBRUIKSAANWIJZINGEN OPGELET: Laat de mixer nooit langer dan 10 minuten draaien – het apparaat ...
Seite 64
De klopper, deeghaak of De klopper, deeghaak of ballongarde bevestigen ballongarde verwijderen 1. Draai de snelheidsregeling 1. Draai de snelheidsregeling naar UIT. naar UIT. 2. Haal de stekker uit het stopcontact. 2. Haal de stekker uit het 3. Kantel de motorkop achterover. stopcontact.
Seite 65
De spetterkap bevestigen De spetterkap verwijderen 1. Draai de snelheidsregeling naar 1. Draai de snelheidsregeling UIT. naar UIT. 2. Trek de stekker uit het stopcontact. 2. Haal de stekker uit het 3. Ontgrendel de motorkop en trek stopcontact. deze achterover. 3.
Seite 66
Deeghaak – voor het mixen en kneden van gistdeeg: Brood Puntjes Bolletjes Pastadeeg Overzicht van de snelheidsregeling Snelheid Gebruiken voor Beschrijving Start al het mixen op snelheid 1 om te roeren Combineer droge Roeren ingrediënten voordat u vloeibare ingrediënten toevoegt Combineer droge en ...
Seite 67
OPGELET: 1. Selecteer altijd snelheid 3 of lager om gistdeeg te kneden. De mixer kan beschadigd raken als u andere snelheden hoger dan snelheid 3 gebruikt. 2. Schraap de kom niet uit terwijl de mixer werkt. 3. De mengkom en klopper zijn ontworpen om grondig te mixen zonder vaak te hoeven schrapen.
Seite 68
De klopper, deeghaak en ballongarde moeten onmiddellijk met de hand in een sopje worden gewassen. Laat de onderdelen volledig drogen voordat u deze weer gebruikt. NIET reinigen in de vaatwasser. OPMERKING: Haal altijd de stekker uit het stopcontact voordat u de mixer reinigt.
Seite 69
Dit product is geïmporteerd door: ADMEA, 12 rue Jules Ferry - 93110 Rosny-Sous-Bois, FRANKRIJK NL-17...