1. Bestimmungsgemäße Verwendung 1. Utilisation conforme à sa destination 2. Remarques sur la sécurité 2. Sicherheitshinweise 3. Lieferumfang 3. Matériel fourni 4. Technische Daten des Weichendecoders 4. Caractéristiques techniques du décodeur d’aiguille 10 5. Symbole und Bedeutung 5. Symboles et signification 6.
Seite 3
1. Uso correcto 1. Användning av produkten 2. Aviso de seguridad 2. Säkerhetsanvisningar 3. Alcance de suministro 3. Innehåll 4. Datos técnicos del decoder de desvío 4. Växeldekodrarnas tekniska data 5. Símbolos y su significado 5. Symboler och vad de betyder 6.
1. Bestimmungsgemäße Verwendung 3. Lieferumfang Die Gleise und Weichen können in den H0 C-Gleis-Syste- 1 x 20611 Weiche links digital schaltbar men der Firma Märklin verwendet werden. 1 x 20612 Weiche rechts digital schaltbar 5 x 20172 Gerades Gleis 2. Sicherheitshinweise 3 x 20188 Gerades Gleis Lesen Sie die Bedienungsanleitung vor der ersten Inbe- 2 x 20224 Gebogenes Gleis...
Gleise zusammenstecken Eine Auswahl an Steuergeräten finden Sie auf Seite 28. Die Weichendecoder-Adressen können auf Wunsch geändert werden. Siehe dazu Seite 30. 7. Funktionen des Weichendecoders • Multiprotokoll fähig: fx (MM) und DCC • Einstellen der Betriebsart mittels DIP-Schalter • Einstellbare Adressen mit DIP-Schalter: 1-256 fx (MM) (Control Unit 6021/Mobile Station 60651/60652) 1-320 fx (MM) (Central Station 602xx/Mobile Station 60653/60657) Lösen 1-511 (DCC) • Programmierbare Adressen über CV 1-2.044 DCC • Änderungen der Eigenschaften über CV • Digitalsignal: Übertragung unabhängig von der Strom-...
8. CV Programmierung Die CV Programmierung muss am Programmiergleis CV Bedeutung Werte erfolgen. Für die Programmierung empfehlen wir, ist eine 1 Adresse, niederwertige 0-255 Lokomotive manuell anzulegen. Werte in Klammern sind die Byte Werkseinstellungen. 7 Hersteller Versionsnum- (-) nur lesen Während der Datenübertragung blinkt zur Kontrolle die am mer (Softwareversion) Einbau-Digital-Decoder angeschlossene Weichenlaterne. 8 Hersteller Kennung ID (131) nur lesen, fx (MM) Decoder Reset 8 (-) Werkseinstellung, Vor der Programmierung muss die zu programmierende...
Do not Fax: 262-522-7288 Germany plug the switched mode power pack in the wall outlet again Email: info@marklin.com Tel: +49 7161 608 222 until you are finished with all of the work. E-Mail: Service@maerklin.de...
Putting track together A selection of controllers can be found on Page 28. The turnout decoder addresses can be changed if desired. See Page 30 to do this. 7. Functions for the Turnout Decoder • Capable of multi-protocols: fx (MM) and DCC • Mode of operation set with DIP switches • Addresses can be set with DIP switches: 1-256 fx (MM) (Control Unit 6021/Mobile Station 60651/60652) 1-320 fx (MM) (Central Station 602xx/Mobile Station...
8. CV Programming CV programming must be done on the programming track. CV Meaning Values We recommend creating a fictitious locomotive for pro- 1 Address, lower value 0-255 gramming purposes. Values in parentheses are the factory Byte settings. 7 Manufacturer version (-) read only The turnout lantern connected to the digital installation number (software...
1. Utilisation conforme à sa destination 3. Matériel fourni 1 x 20611 Aiguillage à gauche commutable en mode Les éléments de voie et les aiguilles peuvent être utilisés numérique dans les systèmes de voie C H0 de la firme Märklin. 1 x 20612 Aiguillage à...
numérique. Encliquetez les éléments de voie Vous trouverez une sélection d’appareils de commande à la page 28. Les adresses de décodeurs d’aiguille peuvent être modifiées à votre guise. A cet effet, voir page 30. 7. Fonctions du décodeur d’aiguille • multi protocole: fx (MM) et DCC • Définition du mode d’exploitation via commutateur DIP • Définition des adresses possible via commutateur DIP : 1-256 fx (MM) (Control Unit 6021/Mobile Station...
8. Programmation des CV La programmation des CV se fait sur la voie de programma- CV Signification Valeurs tion. 1 Adresse, octet de 0-255 Pour la programmation, nous vous conseillons de créer une valeur basse locomotive fictive. Les valeurs indiquées entre parenthèses 7 Numéro de version (-) Lire uniquement correspondent aux paramètres d‘usine.
1. Verantwoord gebruiken 3. Leveringsomvang De railstukken en wissels kunnen in het H0 C-rail systeem 1 x 20611 Wissel links digitaal schakelbar van Märklin gebruikt worden. 1 x 20612 Wissel rechts digitaal schakelbar 5 x 20172 Rechte rail 2. Veiligheidsvoorschriften 3 x 20188 Rechte rail Lees zeker de volgende veiligheidsvoorschriften voordat u 2 x 20224 Gebogen rail...
Samenstellen Een keuzelijst van besturingsapparaten vindt u op pag. 28. De adressen van de wisseldecoder kan naar wens gewijzigd worden. Zie daarvoor pag. 30. 7. Werking van de wisseldecoder • Multiprotocol: fx (MM) en DCC • Instellen van het bedrijfssysteem met DIP-schakelaar • Instellen van het adres met DIP-schakelaar 1-256 fx (MM) (Control Unit 6021/Mobile Station 60651/60652) 1-320 fx (MM) (Central Station 602xx/Mobile Station Los nemen 60653/60657) 1-511 (DCC) • Programeerbare adressen via CV...
8. CV Programmering De CV programmering moet via het programmeerspoor CV Omschrijving Waar- gebeuren. Voor het programmeren is het aan te bevelen een fictive loc aan te maken. De waarden tussen haakjes zijn de 1 Adres, lage byte 0-255 af fabriek ingestelde waarden. 7 Fabrikant versienummer (-) alleen lezen Tijdens de dataoverdracht knippert, ter controle, de aan de...
1. Uso correcto 3. Alcance de suministro 1 x 20611 Desvío a la izquierda gobernable en digital Las vías y los desvíos se pueden utilizar en los sistemas de 1 x 20612 Desvío a la derecha gobernable en digital vía C de la empresa Märklin H0. 5 x 20172 Vía recta 2.
Ensamblar las vías En la página 28 se incluye la gama de unidades de control. Si así se desea, es posible cambiar las direcciones de decoder de desvío. Véase al respecto la página 30. 7. Funciones del decoder de desvío • Apto para múltiples protocolos: fx (MM) y DCC • Configuración del modo mediante microinterruptor DIP • Direcciones configurables mediante interruptor DIP: 1-256 fx (MM) (Control Unit 6021/Mobile Station 60651/60652) 1-320 fx (MM) (Central Station 602xx/Mobile Station Desacoplar 60653/60657) 1-511 (DCC) • Direcciones programables mediante variables CV 1-2.044 DCC • Modificación de las características mediante variables • Señal digital: Transmisión independiente de la alimenta- ción eléctrica • Alimentación eléctrica mediante circuito digital.
8. Programación de variables CV La programación de variables CV debe realizarse en la vía CV Significado Valores de programación. Para la programación recomendamos 1 Dirección, byte de 0-255 crear una locomotora ficticia. Los valores entre paréntesis menor peso representan la configuración de fábrica. 7 Número de versión de (-) Sólo lectura Durante la transmisión de datos, para comprobación, deste-...
1. Impiego commisurato alla destinazione 3. Corredo di fornitura 1 x 20611 Deviatoio sinistro commutabile in modo digitale I binari e i deviatoi possono venire utilizzati nei sistemi di 1 x 20612 Deviatoio destro commutabile in modo digitale binario C in H0 della ditta Märklin. 5 x 20172 Binario diritto 2.
Innesto dei binari di comando Digital. Una selezione di apparati di comando potete trovarla a pagina 28. Gli indirizzi dei Decoder per deviatoi possono venire modificati a piacere. Si veda a questo scopo a pagina 30. 7. Funzioni del Decoder per deviatoi • Capacità multi-protocollo: fx (MM) und DCC • Impostazione del tipo di funzionamento a mezzo commu- tatori DIP...
8. Programmazione delle CV La programmazione delle CV deve avvenire sul binario di CV Significato Valori programmazione. Per tale programmazione noi consigliamo 1 Indirizzo, byte di valore 0-255 di inserire una locomotiva immaginaria. I valori tra parentesi più basso sono le impostazioni di fabbrica. 7 Numero di versione del (-) sola lettura Durante la trasmissione dei dati lampeggia per controllo la...
1. Användning av produkten 3. Innehåll 1 x 20611 Växlar vänster digitalstyrda Alla skenor och växlar i Märklins C-rälssystem kan använ- 1 x 20612 Växlar höger digitalstyrda das. 5 x 20172 Rakt spår 2. Säkerhetsanvisningar 3 x 20188 Rakt spår Följande säkerhetsanvisningar måste ovillkorligen läsas 2 x 20224 Kurvspår igenom innan en Märklin-produkt tas i bruk.
Sammansättning av skenorna Ett urval olika körkontroller återfinns på sidan 28. Om så önskas kan växeldekodrarnas adresser ändras. På sidan 30 visas hur man gör adressändringar. 7. Växeldekodrarnas Funktioner • För multiprotokoll: fx (MM) och DCC • Inställning med DIP-switchar • Inställbara adresser med DIP-switchar 1-256 fx (MM) (Control Unit 6021/Mobile Station 60651/60652) 1-320 fx (MM) (Central Station 602xx/Mobile Station Isärtagning 60653/60657) 1-511 (DCC) • Programmerbara sdresser via CV 1-2.044 DCC...
8. CV programmering CV programmering måste göras på programmeringsspåret. CV Betydelse Värden För programmeringen rekommenderar vi att man lägger till 1 Adresser, lågvärdiga 0-255 ett fiktivt lok. Värden angivna inom klammer är fabriksinställ- Byte ningarna. 7 Tillverkarens versions- (-) endast läsning För kontroll: Under dataöverföringen blinkar den till inbygg- nummer (Mjukvaru- nadsdekodern anslutna växellyktan.
1. Hensigtsmæssig anvendelse 3. Leverancens omfang 1 x 20611 Sporskifte venstre digitalt aktiverbar Skinner og sporskifte kan bruges sammen med H0 1 x 20612 Sporskifte højre digitalt aktiverbar C-skinnesystemerne fra firmaet Märklin. 5 x 20172 Lige spor 2. Sikkerhedshenvisninger 3 x 20188 Lige spor De følgende sikkerhedshenvisninger skal læses grundigt 2 x 20224 Buet spor før den første brug af et Märklin-produkt.
Sammensætning Se et udvalg af styringsenheder på side 28. Sporskiftedekodernes adresser kan ændres efter ønske. Se mere dertil på side 30. 7. Funktioner for sporskiftedekoderen • Multiprotokoldygtig: fx (MM) og DCC • Indstilling af driftsart via DIP-kontakt • Indstillelige adresser med DIP-kontakt: 1-256 fx (MM) (Control Unit 6021/Mobile Station 60651/60652) 1-320 fx (MM) (Central Station 602xx/Mobile Station Adskillelse 60653/60657) 1-511 (DCC) • Programmerbare adresser via CV 1-2.044 DCC • Ændringer af egenskaberne via CV • Digitalsignal: Overførsel uafhængig af strømforsyningen...
8. CV programmering CV programmeringen skal foregå på programmeringssporet. CV Betydning Vær- Til programmeringen anbefaler vi at oprette et fiktivt lokomo- dier tiv. Værdier i parentes er fabriksindstillingerne. 1 Adresse, lavværdi byte 0-255 fx (MM) 7 Producent versions- (-) kun læse Før programmeringen skal det sporskifte, der skal pro- num- mer (software- grammeres, omskiftes fra keyboardet.
Seite 30
Adresse mit den Codierschaltern neu einstellen (oder belassen). Es sind jeweils nur die in der Tabelle angegebenen Schalter auf „on“ zu stellen. Setting a new address (or leaving an old one) with the coding switches. Only the switches marked with “on“ in the table are to be set.
Seite 31
Adressentabelle • Address Table • Table d‘adresses • Code tafel • Código de mesa • Codice tavolo • Kodtabellen • Kodetabel • Weichenadresse • Turnout Address • Adresse de l’aiguille • Wisseladres • Dirección de desvío • Indirizzo del deviatoio • Växeladress • Sporskifteadresse Codierschalter • Coding Switches • Commutateur de codage • Codeerschakelaar • Microinterruptor codificador • Commutatore di codifica • Dekoder-omkopplare • Kodemodul 10 ( 0/1 ) 10 ( 0/1 ) fx (MM)/DCC fx (MM)/DCC fx (MM)/DCC fx (MM)/DCC fx (MM)/DCC fx (MM)/DCC fx (MM)/DCC fx (MM)/DCC 1 2 3 fx (MM)/DCC fx (MM)/DCC fx (MM)/DCC fx (MM)/DCC...
Seite 32
10 ( 0/1 ) 10 ( 0/1 ) fx (MM)/DCC 2 3 4 5 6 fx (MM)/DCC fx (MM)/DCC 1 2 3 4 5 6 fx (MM)/DCC 1 2 3 fx (MM)/DCC fx (MM)/DCC fx (MM)/DCC fx (MM)/DCC fx (MM)/DCC fx (MM)/DCC fx (MM)/DCC fx (MM)/DCC fx (MM)/DCC fx (MM)/DCC fx (MM)/DCC fx (MM)/DCC fx (MM)/DCC fx (MM)/DCC 2 3 4 fx (MM)/DCC 1 2 3 fx (MM)/DCC 1 2 3 4 fx (MM)/DCC...
Seite 33
10 ( 0/1 ) 10 ( 0/1 ) 1 2 3 fx (MM)/DCC 5 6 7 fx (MM)/DCC fx (MM)/DCC 5 6 7 fx (MM)/DCC fx (MM)/DCC 5 6 7 fx (MM)/DCC fx (MM)/DCC 5 6 7 fx (MM)/DCC fx (MM)/DCC 5 6 7 fx (MM)/DCC 3 4 5 fx (MM)/DCC 5 6 7 fx (MM)/DCC 3 4 5 fx (MM)/DCC 5 6 7 fx (MM)/DCC...
Seite 34
10 ( 0/1 ) 10 ( 0/1 ) fx (MM)/DCC fx (MM)/DCC fx (MM)/DCC fx (MM)/DCC fx (MM)/DCC fx (MM)/DCC fx (MM)/DCC fx (MM)/DCC fx (MM)/DCC fx (MM)/DCC 2 3 4 fx (MM)/DCC 1 2 3 fx (MM)/DCC 1 2 3 4 fx (MM)/DCC fx (MM)/DCC fx (MM)/DCC fx (MM)/DCC fx (MM)/DCC fx (MM)/DCC fx (MM)/DCC fx (MM)/DCC fx (MM)/DCC fx (MM)/DCC fx (MM)/DCC fx (MM)/DCC fx (MM)/DCC 2 3 4 fx (MM)/DCC fx (MM)/DCC 1 2 3 4...
Seite 35
10 ( 0/1 ) 10 ( 0/1 ) 4 5 6 fx (MM)/DCC fx (MM)/DCC 3 4 5 6 fx (MM)/DCC fx (MM)/DCC 3 4 5 6 fx (MM)/DCC fx (MM)/DCC 2 3 4 5 6 fx (MM)/DCC 1 2 3 fx (MM)/DCC 1 2 3 4 5 6 fx (MM)/DCC fx (MM)/DCC fx (MM)/DCC fx (MM)/DCC fx (MM)/DCC fx (MM)/DCC fx (MM)/DCC fx (MM)/DCC...
Seite 36
10 ( 0/1 ) 10 ( 0/1 ) 6 7 8 fx (MM)/DCC 9 fx (MM)/DCC 2 3 4 6 7 8 fx (MM)/DCC 1 2 3 9 fx (MM)/DCC 1 2 3 4 6 7 8 fx (MM)/DCC 9 fx (MM)/DCC 5 6 7 8 fx (MM)/DCC 9 fx (MM)/DCC 5 6 7 8 fx (MM)/DCC 9 fx (MM)/DCC 5 6 7 8...
Seite 37
10 ( 0/1 ) 10 ( 0/1 ) 1 2 3 4 5 9 fx (MM)/DCC 4 5 6 9 fx (MM)/DCC 9 fx (MM)/DCC 4 5 6 9 fx (MM)/DCC 9 fx (MM)/DCC 4 5 6 9 fx (MM)/DCC 9 fx (MM)/DCC 4 5 6 9 fx (MM)/DCC 9 fx (MM)/DCC 3 4 5 6 9 fx (MM)/DCC 9 fx (MM)/DCC 3 4 5 6...
Seite 41
Adressen größer 511 können nur im DCC Format ausgegben werden und müssen mit der CV Programmierung über das Programmiergleis durchgeführt werden. 10 ( 0/1 ) 1 2 3 6 7 8 9 - - - / DCC Addresses larger than 511 can only be assigned in the DCC 6 7 8 9 - - - / DCC format and must be done by programming a CV using the 6 7 8 9 - - - / DCC...
Seite 42
Hand-Schalthebel serienmäßig Manual lever is factory installed on all units Levier de commutation manuel en série Handle seriematig Palanca accionamiento manual de serie Leva per commutazione manuale montata di serie Seriemässig spak för handmanövrering Håndomskifterarm er standard...
Seite 43
Abdeckung der Mechanik nicht abnehmen! Do not remove the cover for the turnout linkage! Ne pas enlever le cache de la partie mécanique! Afdekking van het mechaniek a.u.b. niet afnemen! No retirar la tapadera de la mecánica! Si prega di non rimuovere la copertura del dispositivo elettromagnetico! V g tag inte av höljet på mekaniken! Tag ikke mekanikkens afdædning af!
Seite 44
Das Längen-Raster 360 mm Het lengterooster 360 mmLongitud Längdraster 360 mm The basic unit of length is 360 mm /14-3/16“ del módulo 360 mm Længde-rasteret 360 mm La trame en longueur 360 mm Il reticolo delle lunghezze di 360 mm 20172 20172 20188...