1. Einführung Sehr geehrte Kundin, sehr geehrter Kunde, wir bedanken uns für den Kauf dieses Produkts. Dieses Produkt entspricht den gesetzlichen, nationalen und europäischen Anforderungen. Um diesen Zustand zu erhalten und einen gefahrlosen Betrieb sicherzustellen, müssen Sie als Anwender diese Bedienungsanleitung beachten! Diese Bedienungsanleitung gehört zu diesem Produkt.
2. Symbol-Erklärung Das Symbol mit dem Ausrufezeichen im Dreieck weist auf wichtige Hinweise in dieser Bedienungsanleitung hin, die unbedingt zu beachten sind. Das „Hand“-Symbol ist zu finden, wenn Ihnen besondere Tipps und Hinweise zur Bedienung gegeben werden sollen. 3. Bestimmungsgemäße Verwendung Das Produkt dient zur Messung von Entfernungen, Höhen, Längen, Abständen und zum Berechnen von rechtwinkligen Flächen und Volumen.
5. Sicherheitshinweise Bei Schäden, die durch Nichtbeachten dieser Bedienungsanleitung verursacht werden, erlischt die Gewährleistung/Garantie. Für Folgeschäden übernehmen wir keine Haftung. Bei Sach- oder Personenschäden, die durch unsachgemäße Handhabung oder Nichtbeachten der Sicherheitshinweise verursacht werden, übernehmen wir keine Haftung. In solchen Fällen erlischt die Gewährleistung/Garantie. a) Allgemein • Aus Sicherheits- und Zulassungsgründen (CE) ist das eigenmächtige Umbauen und/oder Verändern des Produkts nicht gestattet.
b) Laser • Verwenden Sie den im Produkt eingebauten Laser ausschließlich zum Messen von Entfernungen, Flächen und Volumen. Jegliche andere Verwendung ist unzu- lässig. • Das Produkt ist mit einem Laser der Laserklasse 2 ausgerüstet. Im Lieferumfang befinden sich Laserhinweisschilder in verschiedenen Sprachen. Sollte das Hinweis- schild auf dem Laser-Entfernungsmesser nicht in Ihrer Landessprache verfasst sein, befestigen Sie das entsprechende Schild auf der Unterseite des Produkts. ACHTUNG LASERSTRAHLUNG NICHT IN DEN STRAHL BLICKEN LASERKLASSE 2...
• Zerlegen Sie das Produkt nicht (bis auf die in dieser Bedienungsanleitung beschrie- bene Vorgehensweise beim Einlegen oder Wechseln der Batterien). Wartungs-, Einstellungs- oder Reparaturarbeiten dürfen nur von einem Fachmann/ Fachwerkstatt durchgeführt werden. Unsachgemäß ausgeführte Wartungs-, Einstel- lungs- oder Reparaturarbeiten können eine gefährliche Laserstrahlung zur Folge haben. • Wenn andere als die hier in der Anleitung angegebenen Bedienungseinrichtungen benutzt oder andere Verfahrensweisen ausgeführt werden, kann dies zu gefährlicher Stahlungsexposition führen.
6. Batterie- und Akkuhinweise • Batterien/Akkus gehören nicht in Kinderhände. • Achten Sie beim Einlegen der Batterien/Akkus auf die richtige Polung (Plus/+ und Minus/- beachten). • Lassen Sie Batterien/Akkus nicht offen herumliegen, es besteht die Gefahr, dass diese von Kindern oder Haustieren verschluckt wird. Suchen Sie im Falle eines Verschluckens sofort einen Arzt auf, es besteht Lebensgefahr! • Batterien/Akkus dürfen nicht kurzgeschlossen, geöffnet, zerlegt oder ins Feuer geworfen werden. Es besteht Brand- und Explosionsgefahr! • Bei überalterten oder verbrauchten Batterien/Akkus können chemische Flüssigkeiten austreten, die das Gerät beschädigen. Entnehmen Sie deshalb bei längerem Nichtgebrauch (z.B. bei Lagerung) die eingelegten Batterien/Akkus.
7. Anzeigen und Bedienelemente Display Mess-Taste C Funktionstaste D Power-/Lösch-Taste Laser-Austrittsöffnung Produktaufkleber/Laserschild G Batteriefachdeckel H Sensoröffnung Symbol für Laseraktivierung Messmethode/-position Vorheriger Messwert Aktueller Messwert/Ergebnis Symbol für Batteriezustand Symbol für indirekte Messung Symbol für Flächen-/Volumenmessung Symbol für Abstandsmessung/ Dauermessung UNIT...
8. Batterien einlegen, Batteriewechsel • Öffnen Sie das Batteriefach auf der Rückseite, schieben Sie dazu den Batteriefachdeckel (G) nach unten heraus. • Legen Sie zwei Batterien vom Typ AAA/Micro polungsrichtig in den Laser-Entfernungsmesser ein (Plus/+ und Minus/- beachten). Verschließen Sie das Batteriefach wieder. • Wenn der Displaykontrast stark abnimmt oder der Laserpunkt nur noch schwach leuchtet (oder wenn die Batterie-Zustandsanzeige rechts oben im Display blinkt), sind die Batterien erschöpft und müssen ausgetauscht werden.
9. Bedienung a) Ein-/Ausschalten • Zum Einschalten des Laser-Entfernungsmessers drücken Sie kurz die Mess-Taste „ “ (B). Daraufhin erscheinen kurz alle Displaysegmente, anschließend ist ein Tonsignal hörbar und der Laser wird aktiviert. Der Laser-Entfernungsmesser ist nun betriebsbereit und es kann ein Messvorgang gestartet werden (siehe Kapitel 9. b). Soll der Laser deaktiviert werden, drücken Sie kurz die Power-Taste „ “ (D). Der Laser wird außerdem nach 30 Sekunden automatisch deaktiviert, um Strom zu sparen.
c) Abstandsmessung im Dauer-Messmodus Der Laser-Entfernungsmesser verfügt über einen Dauer-Messmodus. Hierbei werden automatisch kontinuierliche Abstandsmessungen durchgeführt (max. 2 Messungen pro Sekunde, abhängig von der Oberfläche/Entfernung) und der Wert in der unteren Zeile (4) angezeigt. • Um den Dauer-Messmodus zu aktivieren, muss der Laser-Entfernungsmesser eingeschaltet sein (siehe Kapitel 9. a). • Halten Sie die Mess-Taste „ “ (B) für etwa 2 Sekunden gedrückt, bis der Mess-Modus von der einzelnen Messung zum Dauer-Messmodus wechselt: Einzelne Messung Dauer-Messmodus...
d) Abstandsmessung mit Addition/Subtraktion Mittels dieser Funktion lassen sich beispielsweise mehrere Teilstrecken addieren (etwa die Abstände mehrerer Zaunpfosten) oder subtrahieren. Gehen Sie wie folgt vor: 1. Führen Sie zunächst eine einzelne Messung durch, so dass der Messwert in der unteren Zeile (4) angezeigt wird.
e) Flächenmessung Der Laser-Entfernungsmesser kann den Flächeninhalt einer Fläche bestimmen, z.B. die Wand eines Wohnraums, wenn Sie die Fläche für die Tapetenmenge berechnen möchten. Achten Sie darauf, dass die zu messende Fläche rechtwinklig ist, da für die Flächen- berechnung beide Entfernungen „a“ und „b“ miteinander multipliziert werden.
f) Volumenmessung Der Laser-Entfernungsmesser kann das Volumen eines Raumes bestimmen. Achten Sie darauf, dass der zu messende Raum rechtwinklig ist, da für die Volumenbe- rechnung die drei Entfernungen „a“, „b“ und „c“ miteinander multipliziert werden. Die Messvorgänge müssen deshalb im rechten Winkel zueinander erfolgen.
g) Indirekte Messung Durch Verwendung des Satz des Pythagoras (a² + b² = c²) lässt sich beispielsweise die Höhe eines Objekts indirekt bestimmen, wenn für den Laser kein Endpunkt zur Durchführung der Messung vorhanden ist (z.B. das obere Ende eines Regals). Achten Sie darauf, dass die Messung „b“ im rechten Winkel zur gesuchten Höhe „c“...
10. Einstellungen • Schalten Sie zunächst den Laser-Entfernungsmesser aus; halten Sie die Power-Taste „ “ (D) für 3 Sekunden gedrückt. • Halten Sie die Funktionstaste „ “ (C) gedrückt und drücken Sie UNIT kurz die Mess-Taste „ “ (B). Lassen Sie dann die Funktionstaste „ “ (C) wieder los. Im Display erscheint „UNIT“, siehe Bild rechts. • Wählen Sie mit der Mess-Taste „ “...
11. Fehlercodes Im Display werden je nach Fehler entsprechende Fehlercodes angezeigt. Deren Bedeutung ist wie folgt: Err01 Die Entfernung zum Messziel ist zu groß (oder zu klein). Err02 Das reflektierte Laserlicht ist zu schwach oder für den Sensor nicht deutlich erkennbar. Dies wird z.B. verursacht durch gebogene/spiegelnde Oberflächen oder durch nur schwach reflektierende raue Oberflächen. Err03 Der Anzeigebereich wurde überschritten (Überlauf, max. Wert 99999). Messen Sie ggf. in kleineren Abschnitten.
12. Behebung von Störungen Keine Funktion oder keine Displayanzeige • Tauschen Sie die Batterien gegen neue aus bzw. überprüfen Sie, ob Sie die Batterien korrekt eingelegt haben. Fehlercode im Display • Beachten Sie das Kapitel 11. Fehlerhafte Berechnung für Flächen oder Volumen • Die Berechnung für Flächen oder Volumen kann nur dann korrekt sein, wenn die gemessenen Strecken senkrecht zueinander sind. • Wählen Sie in den Einstellungen (Kapitel 10) aus, ob für die Berechnung die Gehäuselänge des Laser-Entfernungsmessers intern hinzuaddiert wird oder nicht. Je nachdem, wie Sie die Entfernung messen (Gehäuse des Laser-Entfernungsmessers am unteren oder oberen Gehäuseende an der zu messenden Seite anlegen), ist die Einstellung korrekt zu wählen.
14. Entsorgung a) Allgemein Entsorgen Sie das Produkt am Ende seiner Lebensdauer gemäß den geltenden gesetzlichen Vorschriften. b) Batterien und Akkus Sie als Endverbraucher sind gesetzlich (Batterieverordnung) zur Rückgabe aller gebrauchten Batterien und Akkus verpflichtet; eine Entsorgung über den Hausmüll ist untersagt! Schadstoffhaltige Batterien/Akkus sind mit dem nebenstehenden Symbol gekenn- zeichnet, das auf das Verbot der Entsorgung über den Hausmüll hinweisen.
15. Technische Daten Betriebsspannung ....3 V/DC (2 Batterien vom Typ AAA/Micro) Batterielebensdauer .....ca. 10000 Messungen Messbereich ......0,05 - 30 m Auflösung ......1 mm Genauigkeit ......±2 mm Messgeschwindigkeit ....Max. 2 Messungen pro Sekunde Laserklasse ......2 Laser-Wellenlänge ....660 nm Laser-Ausgangsleistung ..<1 mW Laserpunkt ......Ø 25 mm in einer Entfernung von 30 m Automatische Abschaltung ...Laser: 30 s Gerät: 180 s Betriebstemperatur ....-5 °C bis +40 °C...
Seite 22
Table of Contents Page 1. Introduction ........................23 2. Explanation of Symbols ....................24 3. Intended Use ........................24 4. Scope of Delivery ......................24 5. Safety Information ......................25 a) General Information ....................25 b) Laser ...........................26 c) Operation ........................27 6. Information on Batteries and Rechargeable Batteries ............28 7.
1. Introduction Dear Customer, thank you for purchasing this product. This product complies with the statutory national and European requirements. To maintain this status and to ensure safe operation, you as the user must observe these operating instructions! These operating instructions are part of this product. They contain important notes on commissioning and handling.
2. Explanation of Symbols An exclamation mark in a triangle indicates important notes in these operating inst- ructions that must be strictly observed. The „hand“ symbol indicates special advice and operating information. 3. Intended Use The product is used to measure distances, heights, lengths, offsets and to calculate rectangular areas and volumes.
5. Safety Information The warranty/guarantee will expire if damage is incurred resulting from non- compliance with these operating instructions. We do not assume liability for any consequential damage. Nor do we assume any liability for damage to property or personal injury caused by improper use or failure to observe the safety instructions.
b) Laser • Use the laser installed in the product only to measure distances, areas and volumes. Any other use is not admissible. • This product is equipped with a class 2 laser. The scope of delivery includes laser warning signs in different languages. If the notice sign on the laser distance meter is not in your local language, attach the corresponding sign to the bottom of the product.
• Do not disassemble the product (except for the procedures described in these operating instructions for insertion/replacing the batteries). Maintenance, adjustments and repair work may only be carried out by a specialist/ specialised workshop. Improperly performed maintenance, setting or repair work may cause dangerous laser irradiation.
6. Information on Batteries and Rechargeable Batteries • Keep batteries/rechargeable batteries out of the reach of children. • Ensure that the polarity is correct when inserting the batteries/rechargeable batteries (observe plus/+ and minus/-). • Do not leave any batteries/rechargeable batteries lying around openly. There is a risk of batteries being swallowed by children or pets.
7. Displays and Operating Elements Display Measuring button C Function button D Power/deletion button Laser exit opening Product sticker/laser sign G Battery compartment lid H Sensor opening Symbol for laser activation Measuring method/position Previous measured value Current measured value/result Symbol for battery condition Symbol for indirect measurement Symbol for area/volume measurement Symbol for distance measurement/...
8. Inserting Batteries, Battery Change • Open the battery compartment on the rear by pushing the battery compartment lid (G) down- wards. • Insert two type AAA/Micro batteries in the laser distance meter in the correct polarity (observe plus/+ and minus/-). Close the battery compartment again. •...
9. Operation a) Switching On/Off • To activate the laser distance meter, briefly push the measuring button „ “ (B). Then all display segments appear briefly; afterwards, a sound signal is audible and the laser is activated. The laser distance meter is now ready for operation and a measuring process can be started (see chapter 9.
c) Distance Measurement in Permanent Measuring Mode The laser distance meter has a permanent measuring mode. Continuous distance measurement are performed automatically here (max. 2 measurements per seconds, depending on the surface/ distance) and the value is displayed in the lower line (4). •...
d) Distance Measurement with Addition/Subtraction This function permits adding or subtracting, e.g., several partial distances (e.g. the distances of several fence posts). Proceed as follows: 1. First perform a single measurement so that the measured value is displayed in the bottom line (4).
e) Area Measurement The laser distance meter can determine the area content of an area, e.g. the wall of an apartment, if you want to calculate the area of the wallpaper quantity. Observe that the area to be measured is rectangular, since the area is calculated by multiplying the two distances „a“...
f) Volume Measurement The laser distance meter can determine the volume of a space. Observe that the area to be measured is rectangular, since volume is calculated by multiplying the three distances „a“, „b“ and „c“. The measurements therefore must be made at right angles to each other.
g) Indirect Measurement Use of the Pythagorean Theorem (a² + b² = c²) permits, e.g., indirect determination of the height of an object when there is no end point for the laser to perform the measurement (e.g. the upper end of a shelf). Observe that the measurement „b“...
10. Settings • First switch off the laser distance measurement; keep the power button „ “ (D) pushed for 3 seconds. • Keep the function button „ “ (C) pushed and briefly push the UNIT measuring button „ “ (B). Release the function button „ “ (C) again.
11. Error Codes The display shows the corresponding error codes depending on error. The meaning is as follows: Err01 The distance to the measured object is too large (or too small). Err02 The reflected laser light is too weak or not clearly recognisable for the sensor. This is done, e.g., bent/mirrored surfaces or only weakly reflected rough surfaces.
12. Troubleshooting No function or no display • Replace the batteries for new ones or check if the batteries were inserted correctly. Error code in the display • Observe Chapter 11. Defective calculation for areas or volumes • The calculation for areas or volumes can only be correct if the measured distances are per- pendicular to each other.
14. Disposal a) General Information At the end of its service life, dispose of the product according to the relevant statutory regulations. b) Batteries and Rechargeable Batteries You as the end user are required by law (Battery Ordinance) to return all used batteries/rechar- geable batteries.
15. Technical Data Operating voltage ....3 V/DC (2 batteries of type AAA/Micro) Battery lifetime ......Approx. 10000 measurements Measuring range ....0.05 - 30 m Resolution ......1 mm Accuracy .......±2 mm Measuring speed ....Max. 2 measurements per second Laser class ......2 Laser wavelength ....660 nm Laser output service .....<1 mW Laser point ......Ø...
Seite 42
Table des matières Page 1. Introduction ........................43 2. Explication des symboles ....................44 3. Utilisation conforme ......................44 4. Étendue de la livraison .....................44 5. Consignes de sécurité ......................45 a) Généralités ........................45 b) Laser ...........................46 c) Utilisation........................47 6. Remarques spécifiques aux piles et batteries ..............48 7. Éléments d’affichage et de commande ................49 8.
1. Introduction Chère cliente, cher client, Nous vous remercions pour l’achat de ce produit. Ce produit est conforme aux exigences légales des directives européennes et nationales en vigueur. Afin de maintenir le produit en bon état et de garantir un fonctionnement sans danger, l’utilisateur doit impérativement respecter le présent mode d’emploi ! Le présent mode d’emploi fait partie intégrante de ce produit. Il contient des remarques importantes à...
2. Explication des symboles Le symbole avec le point d’exclamation placé dans un triangle signale les informations importantes du présent mode d’emploi qui doivent impérativement être respectées. Le symbole de la « main » précède les conseils et remarques spécifiques à l’utilisation. 3. Utilisation conforme Le produit a été conçu pour la mesure des distances, des hauteurs, des longueurs et des écarts et pour le calcul de superficies rectangulaires et de volumes. Lors de la mesure de distances, il est possible d’additionner et / ou de soustraire les valeurs mesurées. Un procédé de mesure indirect permet également de déterminer la hauteur, par ex. d’un bâtiment.
5. Consignes de sécurité Tout dommage résultant du non-respect du présent mode d’emploi annule la garantie ou garantie légale. Nous déclinons toute responsabilité en cas d’éventuels dommages consécutifs. Nous déclinons toute responsabilité pour les dommages matériels ou corporels qui résultent d’une manipulation de l’appareil non conforme aux spécifications ou du non-respect des présentes consignes de sécurité.
b) Laser • Employez exclusivement le laser intégré au produit pour la mesure de distance, de superficies et de volumes. Toute autre utilisation est interdite. • Le produit est équipé d’un laser de la classe 2. L’étendue de la fourniture comprend des panneaux d’indication laser en différentes langues. Si la plaque indicatrice montée sur le télémètre laser n’est pas rédigée dans votre langue, fixez la plaque correspondante sur la face inférieure du produit. ATTENTION, RAYONNEMENT LASER NE JAMAIS REGARDER DANS LE RAYON LASER DE CLASSE 2 Sortie : <1 mW Longueur d’onde : 660 nm EN 60 825-1:2007 • Lors de l’utilisation du produit, veillez impérativement à diriger le rayon laser de...
• Ne démontez pas le produit (sauf pour effectuer la procédure décrite dans le présent mode d’emploi pour l’insertion ou le remplacement des piles). Les travaux d’entretien, de réglage et de réparation sont réservés aux spécialistes et aux ateliers spécialisés. Une réalisation incorrecte des travaux de maintenance, de réglage et de réparation peut provoquer un rayonnement laser dangereux. • Des maniements ou procédures autres que ceux décrits dans le présent mode d’emploi peuvent provoquer une dangereuse exposition au rayonnement. c) Utilisation • Le produit ne doit ni prendre l’humidité ni être mouillé, il risquerait sinon d’être endommagé. N’utilisez donc pas le produit en présence de précipitations, dans les...
6. Remarques spécifiques aux piles et batteries • Maintenez les piles et batteries hors de la portée des enfants. • Lors de l’insertion des piles ou batteries, respectez la polarité (ne pas inverser plus / + et moins / -). • Ne laissez pas traîner des piles ou batteries, les enfants ou les animaux domestiques risquer- aient de les avaler. En cas d’ingestion, consultez immédiatement un médecin, il y a danger de mort ! • Il est interdit de court-circuiter, d’ouvrir ou de jeter les piles et les batteries dans le feu. Il y a danger d’incendie et d’explosion ! • En cas d’utilisation de piles ou batteries trop vieilles ou usagées, des liquides chimiques peuvent s’écouler et détériorer l’appareil. Si vous n’utilisez pas l’appareil pendant une période prolongée (par ex. en cas de stockage), retirez alors les piles ou batteries insérées. • En cas de contact avec la peau, les piles et batteries qui fuient ou sont endommagés peuvent provoquer des brûlures à l’acide. En tel cas, veuillez donc utiliser des gants de protection appropriés.
7. Éléments d’affichage et de commande Écran B Touche de mesure C Touche de fonction D Touche Power / Effacement E Orifice de sortie du rayon laser F Autocollant du produit / plaque laser G Couvercle du logement des piles H Orifice du capteur Symbole pour l’activation du laser 2 Méthode / position de mesure 3 Valeur mesurée précédente 4 Valeur mesurée actuelle / résultat Symbole pour le niveau des piles Symbole de la mesure indirecte 7 Symbole de la mesure de la superficie ou du volume...
8. Insertion et remplacement des piles • Ouvrez le logement des piles au dos en faisant coulisser le couvercle du logement des piles (G) vers le bas. • Insérez deux piles du type AAA / Micro dans le logement des piles en respectant la polarité (ne pas inverser plus / + et moins / -). Refermez le logement des piles. • Si le contraste de l’écran diminue énormément ou que le point laser s’affaiblit (ou lorsque l’indicateur du niveau des piles clignote en haut à droite de l’écran), cela signifie que les piles sont vides et qu’elles doivent être remplacées.
9. Utilisation a) Mise en marche / arrêt • Pour allumer le télémètre laser, appuyez brièvement sur la touche de mesure « » (B). Tous les segments d’affichage s’allument alors brièvement, un signal sonore retentit et le laser est activé. Le télémètre laser est maintenant opérationnel et vous pouvez réaliser une opération de mesure (voir chapitre 9. b). Pour désactiver le laser, appuyez brièvement sur la touche Power « » (D). Le laser est également automatiquement désactivé au bout de 30 secondes afin d’économiser les piles. • Pour éteindre l’appareil, maintenez la touche Power « » (D) enfoncée pendant 3 secon- des. Le télémètre laser s’éteint automatiquement au bout de 3 minutes lorsque vous n’appuyez sur aucune touche. b) Mesure individuelle de la distance • Allumez d’abord le télémètre laser en appuyant sur la touche de mesure «...
c) Mesure de la distance en mode de mesure continu Le télémètre laser dispose d’un mode de mesure continu. Ce mode permet de réaliser automa- tiquement des mesures en continu de la distance (max. 2 mesures par seconde, en fonction de la surface ou distance) et le résultat s’affiche dans la ligne du bas (4). • Pour activer le mode de mesure continu, le télémètre laser doit être allumé (voir chapitre 9. a). • Maintenez la touche de mesure « » (B) enfoncée pendant environ 2 secondes jusqu’à ce que l’appareil bascule du mode de mesure individuel en mode de mesure continu : Mesure individuelle Mesure continue • Le télémètre laser réalise maintenant des mesures en continu et affiche le résultat dans la...
d) Mesure de la distance avec addition ou soustraction Cette fonction permet par exemple d’additionner ou de soustraire plusieurs tronçons (par exemple l’écart entre plusieurs poteaux d’une clôture). Procédez de la manière suivante : 1. Réalisez d’abord une mesure individuelle, la valeur mesurée s’affiche dans la ligne du bas (4). 2. Appuyez plusieurs fois brièvement sur la touche de fonction du milieu « » (C) jusqu’à ce que le symbole « + » pour l’addition ou « - » pour la soustraction clignote en bas à gauche de l’écran. 3. Réalisez une nouvelle mesure. Cette valeur mesurée s’affiche dans la ligne du haut (3), la somme dans la ligne du bas (4). 4. Si vous souhaitez additionner ou soustraire d’autres valeurs mesurées, répétez l’étape 2 (sélection de l’addition ou de la soustraction). Pour annuler la dernière addition ou soustraction, appuyez brièvement sur la touche Power « » (D). Répétez alors l’étape 2. Pour désactiver la fonction d’addition ou de soustraction, appuyez encore une fois brièvement sur la touche Power « » (D). La dernière valeur mesurée s’affiche alors à nouveau dans la ligne du bas (4).
e) Mesure d’une superficie Le télémètre laser peut déterminer la super- ficie d’une surface, par ex. si vous souhaitez calculer la quantité de papier peint requise pour le mur d’une pièce d’habitation. Assurez-vous que la surface à mesurer comporte des angles droits car la superficie est calculée en multipliant les deux distances « a » et « b » entre elles. Les opérations de mesure doivent donc être effectuées à angle droite. Procédez de la manière suivante : 1. Maintenez la touche de fonction du milieu « » (C) enfoncée jusqu’à ce qu’un carré s’affiche sur l’écran (mesure de la superficie). Relâchez ensuite à nouveau la touche.
f) Mesure d’un volume Le télémètre laser peut calculer le volume d’une pièce. Assurez-vous que la pièce à mesurer comporte des angles droits car le volume est calculé en multipliant les trois distances « a », « b » et « c » entre elles. Les opérations de mesure doivent donc être effectuées à angle droite. Procédez de la manière suivante : 1. Maintenez la touche de fonction du milieu « » (C) enfoncée jusqu’à ce qu’un cube s’affiche sur l’écran (mesure du volume). Relâchez ensuite à nouveau la touche.
g) Mesure indirecte Le théorème de Pythagore (a² + b² = c²) permet par exemple de calculer indirecte- ment la hauteur d’un objet en l’absence d’un point final pour la réalisation de la mesure à l’aide du laser (par ex. le rayonnage du haut d’une étagère). Veillez à ce que la mesure « b » soit réalisée perpendiculairement à la hauteur recherchée « c ». Procédez de la manière suivante : 1. Maintenez la touche de fonction du milieu «...
10. Réglages • Éteignez d’abord le télémètre laser ; maintenez la touche Power « » (D) enfoncée pendant 3 secondes. • Maintenez la touche de fonction « » (C) enfoncée puis appuyez UNIT brièvement sur la touche de mesure « » (B). Relâchez ensuite la touche de fonction « » (C). « UNIT » s’affiche sur l’écran, voir figure de droite. • À l’aide de la touche de mesure « » (B), sélectionnez l’unité souhaitée, par ex. « m » = Mètre. • Appuyez brièvement sur la touche de fonction « » (C) pour sélectionner la méthode de mesure et définir ainsi à partir de quel côté du boîtier la mesure de la distance doit débuter. • À l’aide de la touche de mesure « » (B), basculez entre les différentes méthodes de mesure : A) Extrémité arrière du télémètre laser B) Extrémité avant du télémètre laser Un petit graphique indique la méthode de mesure sélectionnée en haut à gauche de l’écran.
11. Codes d’erreur En présence d’une erreur, différents codes d’erreur s’affichent sur l’écran. Ces codes ont les significations suivantes : Err01 La distance par rapport au point à mesurer est trop grande (ou trop petite). Err02 Le rayon laser réfléchi est trop faible ou indétectable pour le capteur. Cela est par ex. dû à des surfaces bombées ou réfléchissantes ou à surfaces rugueuses à faible réfléchissement. Err03 La plage d’affichage a été dépassée (débordement, valeur max. 99999). Le cas échéant, réalisez la mesure en plusieurs étapes. Err04 Une erreur a été décelée lors du calcul du théorème de Pythagore durant la mesure indirecte. Respectez la procédure à suivre pour l’opération de mesure, notamment l’angle droit par rapport à la hauteur de mesure souhaitée. Err05 Les piles sont faibles ou vides. Remplacez-les par des piles neuves. Err06 L’appareil est trop chaud. Cela survient lorsque l’appareil est employé dans un environnement trop chaud ou qu’il est exposé trop longtemps à un rayonnement solaire direct. Err07 La luminosité ambiante est trop élevée, le rayon laser n’est donc pas détecté.
12. Dépannage Aucune fonction ou aucun affichage • Remplacez les piles par des piles neuves ou assurez-vous que les piles ont correctement été insérées. Code d’erreur sur l’écran • Observez le chapitre 11. Calcul incorrect de la superficie ou du volume • Le calcul de la superficie ou du volume peut uniquement être correct lorsque les tronçons mesurés sont perpendiculaires les uns par rapport aux autres. • Sélectionnez dans les réglages (chapitre 10) si la longueur du boîtier du télémètre laser doit ou non être additionnée en interne durant le calcul. Sélectionner le réglage approprié en fonction de la méthode choisie pour la mesure de la distance (en appliquant le boîtier du télémètre laser avec l’extrémité avant ou l’extrémité arrière vers le côté...
14. Élimination a) Généralités En fin de vie, éliminez le produit conformément aux directives légales en vigueur. b) Piles et batteries Le consommateur final est légalement tenu (ordonnance relative à l’élimination des piles usagées) de rapporter toutes les piles et batteries usagées, il est interdit de les jeter dans les ordures ménagères ! Les piles et batteries qui contiennent des substances toxiques sont caractérisées par les symboles ci-contre qui indiquent l’interdiction de les jeter dans les ordures ménagères. Les désignations pour le métal lourd prépondérant sont les suivantes : Cd = cadmium, Hg = mercure, Pb = plomb (la désignation est indiquée sur la pile / batterie, par ex. au-dessous des symboles de poubelles figurant à gauche). Vous pouvez rapporter gratuitement vos piles et batteries usagées aux centres de récupération de votre commune, à nos succursales ou à tous les points de vente de piles et de batteries. Vous répondez ainsi aux exigences légales et contribuez à la protection de l’environnement.
15. Caractéristiques techniques Tension de service ......3 V/CC (2 piles du type AAA / Micro) Autonomie des piles ....... env. 10 000 mesures Plage de mesure ......0,05 à 30 m Résolution ........1 mm Précision ......... ±2 mm Vitesse de mesure ......max. 2 mesures par seconde Classe laser ........2 Longueur d’ondes du laser .....
Seite 62
Inhoudsopgave Pagina 1. Inleiding ..........................63 2. Verklaring van symbolen ....................64 3. Voorgeschreven gebruik ....................64 4. Leveringsomvang ......................64 5. Veiligheidsvoorschriften ....................65 a) Algemeen ........................65 b) Laser ...........................66 c) Bediening ........................67 6. Batterij- en accuvoorschriften ...................68 7. Scherm- en bedieningselementen ..................69 8. Batterijen plaatsen/vervangen ..................70 9.
1. Inleiding Geachte klant, Hartelijk dank voor de aanschaf van dit product. Dit product voldoet aan de wettelijke nationale en Europese voorschriften. Volg de instructies van de gebruiksaanwijzing op om deze status van het apparaat te handhaven en een ongevaarlijke werking te garanderen! Deze gebruiksaanwijzing hoort bij dit product.
2. Verklaring van symbolen Het symbool met het uitroepteken in een driehoek wijst op belangrijke aanwijzingen in deze gebruiksaanwijzing die in ieder geval moeten worden opgevolgd. Het „hand“-symbool vindt u bij bijzondere tips of instructies voor de bediening. 3. Voorgeschreven gebruik Het product dient voor het meten van afstanden, hoogtes, lengtes, afstanden en het berekenen van rechthoekige oppervlakten en volumes.
5. Veiligheidsvoorschriften Bij schade veroorzaakt door het niet opvolgen van de gebruiksaanwijzing, vervalt het recht op garantie. Voor vervolgschade die hieruit ontstaat, zijn wij niet aansprakelijk. Voor materiële schade of persoonlijk letsel veroorzaakt door ondeskundig gebruik of het niet opvolgen van de veiligheidsvoorschriften, zijn wij niet verantwoordelijk. In zulke gevallen vervalt de garantie.
b) Laser • Gebruik de in het product ingebouwde laser uitsluitend voor het meten van afstanden, oppervlaktes en volumes. Elk ander gebruik is niet toegestaan. • Het product is voorzien van een laser van laserklasse 2. Bij de levering bevinden zich laserwaarschuwingsbordjes in verschillende talen. Zou het bordje op de laserafstandsmeter niet in uw landstaal zijn, bevestig dan het juiste bordje aan de onderzijde van het product. LET OP LASERSTRALEN KIJK NIET IN DE STRAAL LASERPRODUCT KLASSE 2...
• Haal het product niet uit elkaar (behoudens de in deze gebruiksaanwijzing beschreven werkwijze voor het plaatsen of vervangen van de batterijen). Onderhouds-, instellings- of reparatiewerkzaamheden mogen uitsluitend door een erkend technicus/elektrotechnisch bedrijf worden uitgevoerd. Ondeskundig uitge- voerde onderhouds-, instel- of herstellingswerken kunnen gevaarlijke laserstraling tot gevolg hebben. • Wanneer andere dan in deze gebruiksaanwijzing aangegeven bedieningselementen gebruikt of andere procedures toegepast worden, kan dit leiden tot een gevaarlijke blootstelling aan straling.
6. Batterij- en accuvoorschriften • Houd batterijen/accu´s buiten het bereik van kinderen. • Let bij het plaatsen van de batterijen/accu‘s op de juiste polariteit (plus/+ en minus/-). • U mag batterijen/accu´s niet zomaar laten rondslingeren wegens het gevaar dat kinderen of hu- isdieren ze inslikken. Raadpleeg bij inslikken onmiddellijk een arts, er bestaat levensgevaar! • Batterijen/accu‘s mogen niet worden kortgesloten, geopend, gedemonteerd of in het vuur geworpen worden. Er bestaat brand- en explosiegevaar! • Uit verouderde of lege batterijen/accu‘s kunnen chemische vloeistoffen lekken die het apparaat beschadigen. Verwijder daarom de geplaatste accu’s/batterijen als u het apparaat gedurende langere tijd niet gebruikt, bijvoorbeeld bij opslag. • Lekkende of beschadigde batterijen/accu´s kunnen bij huidcontact bijtende wonden veroorzaken;...
7. Scherm- en bedieningselementen Scherm B Meetknop C Functieknop D Aan/uit-/wisknop Laser-uitgangsopening F Productsticker/laserwaarschuwing G Batterijvakdeksel H Sensoropening Symbool voor laseractivering 2 Meetmethode/-positie Vorige meetwaarde Huidige meetwaarde/resultaat Symbool voor batterijtoestand Symbool voor indirecte meting Symbool voor oppervlakte-/volume- meting Symbool voor afstandsmeting/ UNIT continue meting...
8. Batterijen plaatsen/vervangen • Open het batterijvak aan de achterzijde, schuif daarvoor het batterijvakdeksel (G) omlaag. • Plaats twee batterijen van het type AAA/micro in de laserafstandsmeter. (Houd rekening met plus/+ en min/-). Sluit het batterijvak weer. • Als het schermcontrast sterk vermindert of de laserpunt alleen nog zwak oplicht (of als de batterijtoestandsindicator rechtsboven op het scherm knippert), zijn de batterijen leeg en moeten ze worden vervangen.
9. Bediening a) In/uit schakelen • Om de laserafstandsmeter in te schakelen, drukt u kort op de meetknop „ “ (B). Daarop verschijnen kort alle schermsegmenten, vervolgens is een geluidssignaal hoorbaar en wordt de laser geactiveerd. De laserafstandsmeter is nu klaar voor gebruik en men kan met het meten starten (zie hoofdstuk 9. b). Als de laser moet worden gedeactiveerd, drukt u kort op de aan/uit-knop „ “ (D). De laser wordt bovendien na 30 seconden automatisch gedeactiveerd om stroom te besparen.
c) Afstandsmeting in de continu meetmodus De laserafstandsmeter beschikt over een continu meetmodus. Hierbij worden automatisch continu afstandsmetingen uitgevoerd (max. 2 metingen per seconde, afhankelijk van het oppervlak/de afstand) en de waarde wordt in de onderste regel (4) weergegeven. • Om de continu meetmodus te activeren, moet de laserafstandsmeter ingeschakeld zijn (zie hoofdstuk 9. a). • Houd de meetknop „ “ (B) gedurende ongeveer 2 seconden ingedrukt tot de meetmodus van de afzonderlijke meting naar de continu meetmodus verandert: Afzonderlijke meting Continu meetmodus • De laserafstandsmeter voert nu continu metingen uit en geeft de meetwaarde in de onderste regel (4) weer.
d) Afstandsmeting met optellen/aftrekken Met behulp van deze functie kan bijvoorbeeld meerdere deelstukken worden opgeteld of afge- trokken (zoals de afstanden van meerdere hekpalen. Ga als volgt te werk: 1. Voer eerst een afzonderlijke meting uit zodat de meetwaarde in de onderste regel (4) wordt weergegeven. 2. Druk kort op de middelste functieknop „ “ (C) tot linksonder op het scherm „+“ voor optellen of „-“ voor aftrekken knippert. 3. Voer een nieuwe meting uit. Deze meetwaarde wordt in de bovenste regel (3) weergegeven, de som in de onderste regel (4). 4. Als er andere meetwaarde moeten worden opgeteld of afgetrokken, gaat u met stap 2 verder (optellen of aftrekken kiezen).
e) Oppervlaktemeting De laserafstandsmeter kan de oppervlakte- inhoud van een oppervlak bepalen, vb. de wand van een woonkamer als u de opperv- lakte voor de hoeveelheid behangpapier wilt berekenen. Let op dat het te meten oppervlak rechthoekig is aangezien voor de oppervlakteberekening beide afstanden „a“...
f) Volumemeting De laserafstandsmeter kan het volume van een ruimte bepalen. Let op dat de te meten ruimte rechthoekig is aangezien voor de volumeberekening de drie afstanden „a“, „b“ en „c“ met elkaar worden vermenigvuldigd. Het meten moet daarom in een rechte hoek t.o.v.
g) Indirecte meting Door gebruik van de wet van Pythagoras (a² + b² = c²) kan bijvoorbeeld de hoogte van een voorwerp indirect worden bepaald als er voor de laser geen eindpunt voor de uitvoering van de meting aanwezig is (vb. het bovenste einde van een rek). Let op dat de meting „b“ in de rechter- hoek naar de gezochte hoogte „c“...
10. Instellingen • Schakel eerst de laserafstandsmeter uit, houd dan de aan/uit-knop „ “ (D) gedurende 3 seconden ingedrukt. • Houd de functieknop „ “ (C) ingedrukt en druk kort op de meetknop UNIT „ “ (B). Laat dan de functieknop „ “ (C) opnieuw los. Op het scherm verschijnt „UNIT“, zie afbeelding rechts. • Kies met de meetknop „ “ (B) de gewenste eenheid, vb. „m“ = meter. • Druk kort op de functieknop „ “ (C) en zo kunt u de meetmethode selecteren vanaf welke behuizingszijde de afstandsmeting moet beginnen. • Schakel met de meetknop „ “ (B) tussen meetmethoden: A) Achterste uiteinde van de laserafstandsmeter B) Voorste uiteinde van de laserafstandsmeter Linksboven op het scherm geeft een kleine grafiek de respectievelijk geselecteerde meetmethode weer.
11. Foutencodes Op het scherm worden naargelang fout overeenkomstige foutencodes weergegeven. Hun betekenis is als volgt: Err01 De afstand naar het meetdoel is te groot (of te klein). Err02 Het reflecterende laserlicht is te zwak of niet duidelijk herkenbaar voor de sensor. Dit moet vb. veroorzaakt door gebogen/spiegelende oppervlakken of door weinig reflecterende ruwe oppervlakken.
12. Verhelpen van storingen Geen werking of geen schermweergave • Vervang de batterijen door nieuwe exemplaren of controleer of de batterijen correct werden geplaatst. Foutencode op het scherm • Houd rekening met hoofdstuk 11. Foutieve berekening voor oppervlakken of volumes • De berekening voor vlakken of volumes kan alleen correct zijn als de gemeten stukken verticaal t.o.v. elkaar zijn. • Kies in de instellingen (hoofdstuk 10) of voor de berekening de behuizingslengte van de laserafstandsmeter al of niet intern moet worden opgeteld.
14. Afvoer a) Algemeen Verwijder het onbruikbaar geworden product volgens de geldende wettelijke voor- schriften. b) Batterijen en accu´s U bent als eindverbruiker volgens de KCA-voorschriften wettelijk verplicht alle lege batterijen en accu’s in te leveren; verwijdering via het huisvuil is niet toegestaan! Batterijen/accu’s die schadelijke stoffen bevatten worden gekenmerkt door het hiernaast vermelde symbool, dat erop wijst dat deze niet via het huisvuil mogen worden afgevoerd.
15. Technische gegevens Voedingsspanning .......3 V/DC (2 batterijen van het type AAA/micro) Levensduur batterij ......ca. 10000 metingen Meetbereik ........0,05 - 30 m Resolutie ........1 mm Nauwkeurigheid ......±2 mm Meetsnelheid .......Max. 2 metingen per seconde Laserklasse .........2 Lasergolflengte ......660 nm Laseruitgangsvermogen ....<1 mW Laserpunt ........Ø 25 mm op een afstand van 30 m Automatische uitschakeling ..Laser: 30 s Apparaat: 180 s Bedrijfstemperatuur .....-5 °C tot +40 °C...
Seite 84
! Impressum Diese Bedienungsanleitung ist eine Publikation der Conrad Electronic SE, Klaus-Conrad-Str. 1, D-92240 Hirschau (www.conrad.com). Alle Rechte einschließlich Übersetzung vorbehalten. Reproduktionen jeder Art, z. B. Fotokopie, Mikroverfilmung, oder die Erfassung in elektronischen Datenverarbeitungsanlagen, bedürfen der schriftlichen Genehmigung des Herausgebers. Nach- druck, auch auszugsweise, verboten.