Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken

Werbung

R18B
ORIGINAL INSTRUCTIONS
TRADUCTION DES INSTRUCTIONS ORIGINALES
ÜBERSETZUNG DER ORIGINALANLEITUNG
TRADUCCIÓN DE LAS INSTRUCCIONES ORIGINALES
TRADUZIONE DELLE ISTRUZIONI ORIGINALI
VERTALING VAN DE ORIGINELE INSTRUCTIES
TRADUÇÃO DAS INSTRUÇÕES ORIGINAIS
OVERSÆTTELSE AF DE ORIGINALE INSTRUKTIONER
ÖVERSÄTTNING AV DE URSPRUNGLIGA INSTRUKTIONERNA
ALKUPERÄISTEN OHJEIDEN SUOMENNOS
OVERSETTELSE AV DE ORIGINALE INSTRUKSJONENE
ИНСТРУКЦИЯ ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ
TŁUMACZENIE INSTRUKCJI ORYGINALNEJ
PŘEKLAD ORIGINÁLNÍCH POKYNŮ
AZ EREDETI ÚTMUTATÓ FORDÍTÁSA
TRADUCEREA INSTRUCŢIUNILOR ORIGINALE
TULKOTS NO ORIĢINĀLĀS INSTRUKCIJAS
ORIGINALIŲ INSTRUKCIJŲ VERTIMAS
ORIGINAALJUHENDI TÕLGE
PRIJEVOD ORIGINALNIH UPUTA
PREVOD ORIGINALNIH NAVODIL
PREKLAD ORIGINÁLNYCH POKYNOV
ΜΕΤΆΦΡΑΣΗ ΤΩΝ ΠΡΩΤΌΤΥΠΩΝ ΟΔΗΓΙΏΝ
ORIJINAL TALIMATLARIN TERCÜMESI
EN
FR
DE
ES
IT
NL
PT
DA
SV
FI
NO
RU
PL
CS
HU
RO
LV
LT
ET
HR
SL
SK
EL
TR

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für Ryobi R18B

  • Seite 1 TRADUCCIÓN DE LAS INSTRUCCIONES ORIGINALES TRADUZIONE DELLE ISTRUZIONI ORIGINALI VERTALING VAN DE ORIGINELE INSTRUCTIES TRADUÇÃO DAS INSTRUÇÕES ORIGINAIS OVERSÆTTELSE AF DE ORIGINALE INSTRUKTIONER R18B ÖVERSÄTTNING AV DE URSPRUNGLIGA INSTRUKTIONERNA ALKUPERÄISTEN OHJEIDEN SUOMENNOS OVERSETTELSE AV DE ORIGINALE INSTRUKSJONENE ИНСТРУКЦИЯ ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ...
  • Seite 2 Important! It is essential that you read the instructions in this manual before assembling, operating and maintaining the product. Attention! Il est essentiel que vous lisiez les instructions contenues dans ce manuel avant d’assembler, d’entretenir et d’utiliser le produit. Achtung! Es ist wichtig, dass Sie vor Zusammenbau, Wartung und Benutzung des Produktes die Anweisungen in dieser Anleitung lesen.
  • Seite 3: Intended Use

    ■ For greater safety and reliability, all repairs should be performed by an Authorised Ryobi Service Centre. APPLICATION AND BUFFING/POLISHING BONNETS ■ Both the application and buffing/polishing bonnets are reusable. For maximum life and performance, hand wash after use and allow them to air dry.
  • Seite 4: Utilisation Prévue

    ■ Pour plus de sécurité et de fiabilité, toutes les réparations doivent être effectuées par un Centre Service Agréé Ryobi. BONNETTES D'APPLICATION ET DE LUSTRAGE ■ Les bonnettes d'application, tout comme les bonnettes de lustrages, sont réutilisables. Pour optimiser leur durée de vie et leur efficacité, lavez-les à...
  • Seite 5: Vorgesehene Verwendung

    Ihren Händler, um Auskunft über die Entsorgung zu erhalten. ■ Für eine höhere Sicherheit und Zuverlässigkeit müssen alle Reparaturen von einem autorisierten Ryobi- Kundendienst durchgeführt werden. ANWENDUNG UND POLIERPADS ■ Die Pad zum Auftragen der Politur und die Polierpads sind wiederverwendbar.
  • Seite 6: Uso Previsto

    ■ Para más seguridad y fiabilidad, todas las reparaciones deben ser efectuadas por un Centro de Servicio Habilitado Ryobi. APLICACIÓN Y PULIMENTO DE GORRAS ■ Tanto la aplicación como el pulimento de gorras son reutilizables. Para obtener la máxima duración y rendimiento, lavar manualmente después del uso...
  • Seite 7: Manutenzione

    ■ Per maggiore sicurezza ed affidabilità, effettuare tutte le riparazioni presso un Centro di Assistenza Autorizzato Ryobi. APPLICAZIONE E SPAZZOLE LUCIDANTI/LEVIGANTI ■ Sia le parti di applicazione che le spazzole leviganti/ lucidanti sono riutilizzabili. Per una massima durata e prestazioni ottimali, lavare a mano dopo l'uso e lasciare asciugare all'aria.
  • Seite 8 ■ Alle reparaties moeten worden uitgevoerd door een Erkend Ryobi Servicecentrum teneinde de veilige en betrouwbare werking van de machine te garanderen. APPLICATIE- EN POETS-/POLIJSTKAPPEN ■ Zowel de applicatie- als poets-/polijstkappen zijn herbruikbaar.
  • Seite 9 ■ Para mais segurança e fiabilidade, todas as reparações devem ser feitas por um Centro de Serviço Autorizado Ryobi. APLICAÇÃO E POLIMENTO DE CAPÔS ■ Tanto a aplicação como o polimento de capôs são reutilizáveis.
  • Seite 10 Forsøg ikke at foretage ændringer på dette værktøj eller at fremstille tilbehør, som ikke anbefales til brug med dette værktøj. ■ Af hensyn til brugersikkerheden og drifts- sikkerheden skal reparationer udføres på et autoriseret Ryobi serviceværksted. PÅFØRING OG PUDSNING/POLERING AF KØLER- HJELME ■...
  • Seite 11 Försök inte att modifiera detta verktyg eller skapa tillbehör till det som inte är rekommenderade. ■ Av säkerhetsskäl är det viktigt att alla reparationer utförs på en serviceverkstad som godkänts av Ryobi. APPLIKATIONS- OCH POLERKUDDAR ■ Både applikations- och polerkuddar kan återanvändas.
  • Seite 12: Ympäristönsuojelu

    Älä yritä tehdä muutoksia työkaluun tai liittää siihen kiertoon. Kierrätysohjeita antavat kunnan lisävarusteita, joita ei ole suositeltu sen kanssa viranomaiset ja vähittäiskauppiaat. käytettäviksi. ■ Lisäturvallisuuden luotettavuuden takaamiseksi kaikki korjaustyöt on annettava valtuutetun Ryobi- huoltokeskuksen tehtäväksi. LEVITYS- JA KIILLOTUSTYYNYT ■ Sekä levitys- että kiillotustyynyt ovat uudelleenkäytettäviä.
  • Seite 13 ■ For større sikkerhet og pålitelighet skal alle reparasjoner foretas av et godkjent Ryobi serviceverksted. APPLIKASJON OG FINSLIPING/POLERINGSHETTER ■ Både applikasjon og finsliping/poleringshetter kan gjenbrukes. For maksimum levetid og ytelser må...
  • Seite 14: Защита Окружающей Среды

    Утилизируйте, если имеется инструментом. специальное техническое ■ Для большей безопасности и надежности, все оборудование. По вопросам ремонтные работы должны быть выполнены Ryobi утилизации проконсультируйтесь авторизованный сервисный центр. с местным органом власти или предприятием розничной торговли. НАСАДКИ ДЛЯ ПЕРВИЧНОЙ И ВТОРИЧНОЙ ПОЛИ- РОВКИ...
  • Seite 15 ■ Dla większego bezpieczeństwa i lepszej pewności, wszystkie naprawy powinny być wykonywane w Autoryzowanym Punkcie Serwisowym Ryobi. NAKŁADKI DO APLIKOWANIA I POLEROWANIA ■ Nakładki do aplikowania i polerowania są wielokrotnego użytku. W celu zapewnienia maksymalnej żywotności i wydajności należy wyczyścić...
  • Seite 16: Zamýšlené Použití

    ■ Z bezpečnostních důvodů a pro zajištění spolehlivosti nářadí musí být veškeré opravy prováděny v autorizované servisní opravně výrobků Ryobi. APLIKAČNÍ A LEŠTICÍ/BROUSICÍ ČEPIČKY ■ Jak aplikační tak lešticí/uhlazovací čepičky jsou opětovně použitelné. Pro maximální životnost a výkon omyjte po použití...
  • Seite 17 érdeklődjön a helyi önkormányzatnál ■ A biztonság és a megbízhatóság érdekében, minden vagy a termék forgalmazójánál. javítási munkálatot egy Ryobi Szerviz Központban végeztessen el. FELVIVŐ ÉS POLÍROZÓ/FÉNYESÍTŐ KENDŐK ■ A felvivő és a polírozó/fényesítő kendők is többször használhatók.
  • Seite 18 ■ Pentru mai multă siguranţă şi fiabilitate, toate reparaţiile trebuie efectuate de către un Centru Service Agreat Ryobi. APLICAREA ŞI SLEFUIREA/POLIZAREA CI DISCUL DE PÂSLĂ ■ Atât aplicarea cât şi şlefuirea/polizarea cu discul de pâslă...
  • Seite 19 Latviski Drošība, sniegums un uzticamība ir augstākā prioritāte jūsu VIDES AIZSARDZĪBA jaunajā elektriskajā spodrinātājā/pulētājā. Tā vietā, lai izejmateriālus izmestu PAREDZĒTĀ LIETOŠANA atkritumos, nododiet tos otrreizējai Prece paredzēta automašīnu, laivu, izklaides pārstrādei. Mašīna, aksesuāri un iepakojums transportlīdzekļu, kuģu, motociklu, dēļu grīdu un lielu ir jāsašķiro un jānodod videi draudzīgā...
  • Seite 20 Lietuviškai Projektuojant poliravimo/šlifavimo mašiną, didžiausias Jeigu paspaudė permirks, ji ilgai netarnaus. prioritetas suteiktas saugai, eksploatacinėms savybėms ir patikimumui. APLINKOS APSAUGA NAUDOJIMO PASKIRTIS Žaliavines medžiagas perdirbkite pakartotinai, o ne išmeskite kaip atliekas. Gaminys skirtas šlifuoti ir poliruoti automobilius, valtis, Mechanizmas, priedai ir pakuotės turi pramogines transporto priemones,laivus,...
  • Seite 21 Eesti Poleerija/läikestaja konstrueerimisel on peaeesmärgiks KESKKONNAKAITSE olnud toote ohutus, tootlikkus ja töökindlus. Taaskasutage materjale nende OTSTARBEKOHANE KASUTAMINE jäätmekäitlusse andmise asemel. Masin, Seade on ette nähtud autode, paatide, puhkusesõidukite, selle lisaseadmed ja pakend tuleb veesõidukite, mootorrataste, parkettpõrandate ja suurte jäätmekäitluseks keskkonnasõbralikult mööbliesemete poleerimiseks ja lihvimiseks.
  • Seite 22 ■ Za maksimalnu sigurnost i pouzdanost, sve popravke treba obaviti u ovlaštenom Ryobi servisu. PRIMJENA I POLIRANJE HAUBA ■ Primjena i poliranje hauba može se ponovno koristiti. Za maksimalni vijek trajanja i učinkovitost, ručno operite nakon korištenja te ostavite da se osuši na zraku.
  • Seite 23: Zaščita Okolja

    Tega orodja ne spreminjajte in ne izdelujte dodatkov, ki oblasti. niso priporočljivi za uporabo s tem orodjem. ■ Za večjo varnost in zanesljivost morajo vsa popravila izvajati v pooblaščenem servisnem centru Ryobi. KAPICE ZA NANAŠANJE IN POLIRANJE ■ Tako kapica za nanašanje kot kapica za poliranje omogočata večkratno...
  • Seite 24: Účel Použitia

    Slovenčina Pri navrhovaní tejto leštičky/brúsky boli najvyššou prioritou naraz príliš veľa leštidla. Ak bude podložka nasýtená, bezpečnosť, výkon a spoľahlivosť. nevydrží tak dlho. ÚČEL POUŽITIA OCHRANA ŽIVOTNÉHO PROSTREDIA Tento produkt je určený ne leštenie automobilov, člnov, Surové materiály recyklujte, nelikvidujte ich obytných automobilov, plavidiel, motocyklov, podláh z ako odpad.
  • Seite 25 να σας ενημερώσουν σχετικά με τα ■ Για μεγαλύτερη ασφάλεια και αξιοπιστία, όλες οι προγράμματα ανακύκλωσης. επιδιορθώσεις πρέπει να πραγματοποιούνται από εγκεκριμένο Κέντρο Τεχνικής Εξυπηρέτησης Ryobi. ΚΕΦΑΛΕΣ ΕΦΑΡΜΟΓΗΣ ΚΑΙ ΣΤΙΛΒΩΜΑΤΟΣ/ΓΥΑΛΙ- ΣΜΑΤΟΣ ■ Οι κεφαλές εφαρμογής και στιλβώματος/γυαλίσματος είναι πολλαπλών χρήσεων. Για μέγιστη διάρκεια ζωής...
  • Seite 26: Kullanim Amaci

    ■ Değişiklik yapmayın ya da bu aletle kullanılması tavsiye edilmeyen aksesuarları kullanmayın. ■ Daha fazla güvenlik için, tüm onarımlar Ryobi Yetkili Servis Merkezinde gerçekleştirilmelidir. UYGULAMA VE PARLATMA/CİLÂLAMA BAŞLIKLARI ■ Uygulama ve parlatma/cilâlama başlıkları yeniden kullanılabilir. Maksimum ömür ve verim için, kullandıktan hemen sonra elde yıkayıp kurumaya bırakın.
  • Seite 27 Türkçe...
  • Seite 32 English Français Deutsch Español Italiano Nederlands Especificaciones del Product specifications Caractéristiques de l’appareil Produkt-Spezifikationen Specifiche prodotto Productspecificaties producto Buffer/Polisher Lustreuse/Polisseuse Poliermaschine Pulidora Lucidatrice/Levigatrice Poets-/polijstmachine Voltage Tension Spannung Tensión Voltaggio Spanning No-load speed Vitesse à vide Leerlaufdrehzahl Velocidad sin carga Velocità a vuoto Toerental bij nullast Tamaño de la almohadilla Dimensione cuscinetto di...
  • Seite 33 Português Dansk Svenska Suomi Norsk Русский Especificações do Tuotteen tekniset Produktspecifikationer Produktspecifikationer Produktspesifikasjoner Характеристики изделия produto tiedot Полировальная Polidor Poleringsmaskine Polerverktyg Kiillotin Glanssliper/polerer шлифовальная машина Voltagem Spænding Spänning Jännite Spenning Напряжение 18 V Velocidade em vazio Tomgangshastighed Tomgångshastighet Tyhjäkäyntinopeus Hastighet ubelastet Скорость...
  • Seite 34 English Français Deutsch Español Italiano Nederlands Especificaciones del Product specifications Caractéristiques de l’appareil Produkt-Spezifikationen Specifiche prodotto Productspecificaties producto Gemeten geluidswaarden Measured sound values Valores medidos del Valori del suono misurati Valeurs du son mesuré Gemäß EN 60745: bepaald in determined according to sonido en función de la determinati secondo lo déterminées selon EN 60745:...
  • Seite 35 Português Dansk Svenska Suomi Norsk Русский Especificações do Tuotteen tekniset Produktspecifikationer Produktspecifikationer Produktspesifikasjoner Характеристики изделия produto tiedot Измеренные значения Valores medidos do Mitatut arvot Målte lydværdier Uppmätta ljudvärden Målte lydverdier параметров звука som em função da määritetty EN 60745: bestemt iht. EN 60745: enligt EN 60745: bestemt iht.
  • Seite 36 English Français Deutsch Español Italiano Nederlands Battery and charger Batterie et chargeur Akku und Ladegerät Batería y cargador Batteria e caricatore Accu en lader Compatible battery pack Pack batterie compatible Kompatible Akkus (nicht im Packs de Batería Gruppo batterie Compatibel accupack (not included) (non compris) Lieferumfang enthalten)
  • Seite 37 Português Dansk Svenska Suomi Norsk Русский Батарея и зарядное Bateria e carregador Batteri og oplader Batteri och laddare Akku ja laturi Batteri og lader устройство Совместимая Baterias compatíveis Kompatibelt batteri Kompatibelt batteripack Yhteensopiva akku Kompatible batteripakker аккумуляторная батарея (não incluída) (medfølger ikke) (inte inkluderat) (ei mukana)
  • Seite 38 AVVERTENZE WARNING Il livello di vibrazioni indicato in questo foglio informativo è stato misurato seguendo The vibration emission level given in this information sheet has been measured un test svolto secondo i requisiti indicati dallo standard EN60745 e potrà essere in accordance with a standardised test given in EN 60745 and may be used to utilizzato per paragonare un utensile con un altro.
  • Seite 39 VARNING OSTRZEŻENIE Vibrationsnivåerna som uppges i det här dokumentet har uppmäts i enlighet med Deklarowany poziom drgań został zmierzony za pomocą standardowej metody ett standardiserat test som beskrivs i EN60745 och som kan användas för att pomiaru określonej normą EN60745 i jego wyniki mogą służyć do porównywania jämföra verktyg.
  • Seite 40 BRĪDINĀJUMS OPOZORILO Šajā datu lapā dotā vibrāciju emisijas vērtība ir mērīta saskaņā ar standartizēto Nivo emisij vibracij, naveden v tem informacijskem listu, je bil izmerjen v skladu s testu, kas dots EN60745 un kuru var izmantot, lai salīdzinātu vienu instrumentu standardiziranim testom, ki je podan v EN60745, podatek pa se lahko uporablja ar citu.
  • Seite 41 For servicing, the product must be sent or presented to a RYOBI authorized composants (pièces et accessoires) sujets à une usure naturelle, service station listed for each country in the following list of service station –...
  • Seite 42 RYOBI se encarga de enviar el producto a la organización gebracht werden. In einigen Ländern schickt Ihr örtlicher RYOBI Händler del servicio de RYOBI. Al enviar un producto a un punto de servicio técnico das Produkt an den RYOBI Kundendienst. Wenn ein Produkt an den RYOBI...
  • Seite 43 In alcune nazioni il rivenditore RYOBI si occuperà di inviare onderhoudsstation worden gestuurd of gebracht. Een lijst met de il prodotto al più vicino servizio clienti Ryobi. Quando si invia un prodotto a adressen van deze stations per land is hier opgenomen. In bepaalde un servizio clienti RYOBI, il prodotto dovrà...
  • Seite 44 RYOBI encarrega-se de enviar o produto para a organização do forlængelse eller ny start af garantiperioden. Udskiftede dele eller værktøjer serviço de RYOBI. Ao enviar um produto a um ponto de serviço técnico overgår til vores ejendom. I nogle lande skal leveringsomkostninger eller RYOBI, o produto deve ser embalado de forma segura sem que contenha porto betales af afsenderen.
  • Seite 45 RYOBI-serviceorganisationen. När en produkt skickas lähetettävä vian kuvaus. till en RYOBI-servicestation, ska produkten förpackas på ett säkert sätt utan farligt innehåll som bensin, märkt med avsändarens adress tillsammans Tämän takuun puitteissa tapahtuva korjaaminen/vaihto on ilmaista. Se med en kort som beskriver felet.
  • Seite 46 – For ettersyn og reparasjoner må produktet leveres til et RYOBI- autorisert servicesenter ført opp for det enkelte land i følgende liste av servicestasjonadresser. I noen land vil din lokale RYOBI-forhandler sørge –...
  • Seite 47 GWARANCJA ZÁRUKA záruka. produktu. Toto datum musí být zadokumentováno fakturou nebo jiným profesjonalnych i komercyjnych. Gwarancja obejmuje wszystkie wady produktu w okresie gwarancyjnym, spowodowane usterkami w wykonaniu lub materiale w chwili nabycia. Gwarancja jest ograniczona do naprawy oraz/lub wymiany i nie obejmuje –...
  • Seite 48 A szervizeléshez a terméket el kell küldeni vagy be kell mutatni valamelyik országokban az alábbiakban van megadva. Egyes országokban a RYOBI a RYOBI szervizállomásra való küldésekor a terméket biztonságosan be kell csomagolni, mindenféle veszélyes anyagot, pl. üzemanyagot el kell A garancia keretében végzett javítás/csere ingyenes.
  • Seite 49 GARANTIJA GARANTIJA toliau nurodyta garantija. naudojant profesiniais ar komerciniais tikslais. pakenkta. savienots. Garantija netiecas uz: – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – –...
  • Seite 50 RYOBI. Prilikom slanja hoolduspunkti aadressid. Mõnes riigis kohustub RYOBI edasimüüja proizvoda u stanicu za servis tvrtke RYOBI, proizvod treba biti sigurno saatma toote RYOBI hooldusasutusse. Kui toode saadetakse RYOBI hooldusasutusse, tuleb toode turvaliselt ära pakkida ilma, et sellesse jääks ohtlikku sisu, näiteks bensiin ja pakendile tuleb märkida saatja aadress ja...
  • Seite 51 GARANCIJA ZÁRUKA Okrem zákonných práv vyplývajúcich zo zakúpenia je tento produkt pokrytý velja tudi garancija, kot je opisano spodaj. Zato garancija ne velja za profesionalno ali komercialno uporabo. V niektorých prípadoch (napr. reklamná akcia, rad produktov) existuje mora svoje novo orodje registrirati prek spleta v 8 dneh od datuma nakupa. odobriti shranjevanje podatkov, ki so potrebni za spletni vstop, in morajo o registrácii, ktorý...
  • Seite 52 – hasarlar – – – – – – – – – – – – – Techtronic Industries – – – – – – – – – – istasyonu adreslerinde bulunan bir RYOBI yetkili servis istasyonuna – service-and-support/service-agents sitesine girin. service-agents.
  • Seite 53 Pulidora 18V 18V Buffer/Polisher Marca: Ryobi Brand: Ryobi Número de modelo: R18B Model number: R18B Intervalo del número de serie: 44444001000001 - 44444001999999 Serial number range: 44444001000001 - 44444001999999 se encuentra en conformidad con las siguientes Directivas Europeas y normas...
  • Seite 54 Polidor 18V Tuotemerkki: Ryobi Marca: Ryobi Mallinumero: R18B Número do modelo: R18B Sarjanumeroalue: 44444001000001 - 44444001999999 Intervalo do número de série: 44444001000001 - 44444001999999 noudattaa seuraavia EU-direktiivejä ja harmonoituja standardeja se encontra em conformidade com as seguintes Directivas Europeias e normas 2011/65/EU, 2006/42/EC, 2004/108/EC (Apr.
  • Seite 55 Prin prezenta, declarăm că produsele Polerka 18 V Şlefuire/polizare 18V Marka: Ryobi Marcă: Ryobi Numer modelu: R18B Număr serie: R18B Zakres numerów seryjnych: 44444001000001 - 44444001999999 Gamă număr serie: 44444001000001 - 44444001999999 jest zgodny z następującymi dyrektywami europejskimi i zharmonizowanymi normami este în conformitate cu următoarele Directive Europene şi standarde armonizate...
  • Seite 56 Týmto vyhlasujeme, že výrobok Poleerija/Läikestaja 18V 18 V Leštička Mark: Ryobi Značka: Ryobi Mudeli number: R18B Číslo modelu: R18B Seerianumbri vahemik: 44444001000001 - 44444001999999 Rozsah sériových čísiel: 44444001000001 - 44444001999999 vastab järgmistele Euroopa direktiividele ja harmoniseeritud standarditele je v súlade s nasledujúcimi Európskymi smernicami a harmonizovanými normami 2011/65/EU, 2006/42/EC, 2004/108/EC (kuni Apr.

Inhaltsverzeichnis