Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
Rapid 105E Bedienungsanweisung
Vorschau ausblenden Andere Handbücher für 105E:

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 10
Rapid 105E
106E
GB Operator's manual
Read these instructions carefully and
make sure you understand them
before using the machine.
DE Bedienungsanweisung
Lesen Sie die Bedienungsanweisung
sorgfältig durch und machen Sie sich
mit dem Inhalt vertraut, bevor Sie die
Machine benutzen.
FR Manuel d' utilasation
Lire attentivement et bien assimiler le
manuel d' utilasation avant de se servir
de la machine
ES Manual para el usario
Lea estas instrucciones
minuciosamente y asegúrese de
comprenderlas antes de usar la
grapadora.
IT Instruzioni per l'uso
Prima di usare la cucitrice, leggere
attentamente queste istruzioni per
l'uso e comprenderne il contenulo.
NL Gebruiksaanwijzing
Lees de gebruiksaanwijzing grondig
door en vergewis u ervan dat u ze
begrijpt voor u he apparaat in gebruik
neernt.
PT Manual do utilizador
Leia e compreenda o manual do
utilizador antes de põr o aparelho em
funcionamento.
SE Bruksanvisning
Läs och förstå bruksanvisningen innan
apparaten används.
DK Brugervejledning
Læs brugervejledningen nøje igennem,
inden du bruger apparatet.
FI Käyttöohje
Lue käyttöohje ja ymmärrä sen sisältö
ennen kuin alat käyttää konetta.
√‰ËÁÈÒÓ ¯Ú‹Ûˆ˜
GR
ªÂÏÂÙ›ÛÙÂ Î·È Î·Ù·ÓÔ›ÛÙ ÙȘ
Ô‰ËÁ›Â˜ ¯Ú‹Ûˆ˜ ÚÈÓ
¯ÚËÛÈÌÔ ÔÈ‹ÛÂÙ ÙÔ Ì˯¿ÓËÌ·.
RU
Instrukciq po \kspluatacii
Pered rabotoj s \lektri^eskim steple-
rom wnimatelxno pro^itajte dannu@
instrukci@ instrukci@ i ubeditesX,
^to ona wam ponqtna.

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für Rapid 105E

  • Seite 1 GB Operator’s manual Read these instructions carefully and make sure you understand them Rapid 105E before using the machine. DE Bedienungsanweisung Lesen Sie die Bedienungsanweisung sorgfältig durch und machen Sie sich mit dem Inhalt vertraut, bevor Sie die 106E Machine benutzen.
  • Seite 2 ENGLISH DEUTSCH 7-10 FRANCAIS 11-14 ESPAÑOL 15-18 ITALIANO 19-22 NEDERLANDS 23-26 PORTUGUES 27-30 SVENSKA 31-34 DANSK 35-38 SUOMI 39-42 ∂§§∏¡π∫∞ 43-47 RUSSKIJ 48-51 LIST OF TERMS...
  • Seite 6: Important Safety Instructions

    IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS 1. Read all of these instructions. A. When the power cord or plug is damaged or 2. Save these instructions for later use. frayed. 3. Follow all warnings and instructions marked on B. If liquid has been spilled into the product. the product.
  • Seite 7 Stapling occurs automatically when the stapling material is inserted. A foot control is incorporated POWER SUPPLY CONNECTION in Rapid 106 and is available as an extra acces- sory to Rapid 105. The voltage is specified on the identification plate (ringed in picture). Before connecting the unit The units have easily exchangable insert make sure that the socket has the correct voltage.
  • Seite 8 (9). 4. Examine the result. If the impact force is too weak, the staples will be insufficiently folded - RAPID 105-MOUNTING ON A turn the impact control (2) to a higher figure. WORK SURFACE Too high an impact force will make unnecessa- ry noise and increase wear.
  • Seite 9 CHANGING THE INSERT Equivalent noiselevel dB(A) at maximum capacity STAPLER - RAPID 105 and power. Ex. 1440 staples per 8 hours give 70dB(A) (A106). 1. Remove the locking plate (13) with its screw Noise measurement made according to ISO 7779 (5).
  • Seite 10: Sicherheitsbestimmungen

    SICHERHEITSBESTIMMUNGEN 1. Sicherheitsbestimmungen und Gebrauch- A. Wenn Anschlusskabel oder sanweisung sorgfältig lesen. Steckkontakt beschädigt sind. 2. Sicherheitsbestimmungen und Gebrauch- B. Wenn Flüssigkeit in das Gerät eingedrungen sanweisung aufbewahren. ist. 3. Am Apparat angegebene Warnungen und C. Wenn der Apparat Regen oder Wasser ausge- Daten beachten.
  • Seite 11 Anschliessen überprüfen, ob der Anschluss die Heftgut den Auslösehebel im Apparat berührt. richtige Spannung hat. Strom abstellen, wenn der Beim Rapid 106 wird ein Fussauslöser mitgelie- Apparat nicht benutzt wird. fert. Für den Rapid 105 ist er als Sonderzubehör erhältlich. HEFTKLAMMERN Apparate haben...
  • Seite 12 Heftvorgang auszulösen. Zurückschieben des Ambosses (8) einstellen 6. Der Anschluss des zweiten Nebenapparates (betrifft Rapid 105). erfolgt durch Einstecken eines Lichtleiterkabels 2. Hauptschalter (1) in Position 1 bringen. Die in die obere Steckbuchse (11) des ersten daneben befindliche Kontrollampe brennt.
  • Seite 13: Wartung

    Reparatur an den Lieferanten oder eine Vertragswerkstatt schicken. Keine Apparate mit defektem Anschlusskabel oder Stecker verwenden. AUSTAUSCH DES EINSATZHEFTERS - RAPID 105 1. Verschlussblech (13) sowie Schraube (5) ent- Entsprecheneder Geräuschpegel dB(A) bei maxi- fernen. maler Kapazität und Schlagstärke.
  • Seite 14: Consignes De Securite

    CONSIGNES DE SECURITE 1. Lisez attentivement les instructions et le mode A. Fil d’alimentation ou prise de courant endom- d’emploi. magés. 2. Gardez les instructions B. Si liquide est pénétré dans l’appareil. 3. Respectez les mises en garde et les données C.
  • Seite 15 AGRAFES D’ORIGINE ses d’une épaisseur allant de 0 à 2 mm (jusqu’à 20 feuilles de papier de 80 g/m2 ou Rapid 66/8 C. Agrafes Rapid 66/6 et 66/8 mm, magasin de pour les liasses de 2 à 5 mm d’épaisseur (jus- 210 agrafes.
  • Seite 16 Affichez un chiffre superieur à l’aide du bouton de réglage (2). Une frappe trop puissante est RAPID 105 - MONTAGE SUR TABLE bruyante tout en usant la machine. La machine DE TRAVAIL correctement réglée agrafe au mieux, sans bruit excessif.
  • Seite 17 Ex. 1440 agrafes sur une période de 8 heures REMPLACEMENT DE LA TETE donnent 70 db(A) (A106). D’AGRAFAGE RAPID 105 Mesure du bruit faite selon ISO 7779 avec possi- bilité de test supplémentaire: ”Appareils électri- 1. Déposez la tôle de verrouillage (13) et sa vis (5).
  • Seite 18 MEDIDAS DE PRECAUCION 1. Lea detenidamente las instrucciones para el A. Al estar dañado el cable de acometida o el uso. enchufe de clavija. 2. Guarde las instrucciones. B. Si ha penetrado líquido en el aparato. 3. Aténgase a las advertencias y a los datos indi- C.
  • Seite 19 CONEXION disparo e introducido en el aparato. Pedal de dis- paro acompaña la Rapid 106 y es accesorio opci- El voltaje está indicado en la placa con el número onal para la Rapid 105.
  • Seite 20 óptico partiendo del que (8) hacia adelante y hacia atrás respectiva- enchufe superior (11) del primer complementa- mente (se refiere a la Rapid 105). rio al enchufe inferior de éste y así sucesiva- 2. Ponga el interruptor principal (1) en posición 1, mente.
  • Seite 21: Mantenimiento

    Por ejemplo, 1440 grapas por 8 horas da 70 db CAMBIO DE CABEZAL GRAPADOR - (A) (A106). RAPID 105 Medidas de ruido hechas segun ISO 7779 con propuesta suplementaria ”Grapadoras Eléctricas: 1. Aparte la chapa de cierre (13) con su tornillo Código-examen de ruido”.
  • Seite 22 DISPOZIONI PER LA SICUREZZA 1. Leggere accuratamente le istruzioni per l’uso. A. Se il cavo di alimentazione o la spia sono danneggiati. 2. Conservare le istruzioni per l’uso. B. Se l’apparecchio ha subito infiltrazioni di 3. Seguire con attenzione le avvertenze ed i dati liquidi.
  • Seite 23 Rapid 66/6 R to dell’apparecchio. K. Graffe circolari tipo Rapid 66/6 R. Rapid 106 è dotato di serie di comando a pedale che altrimenti è un accessorio a richiesta per COLLEGAMENTO A RETE Rapid 105.
  • Seite 24 1. Scegliere tra spillatura e cucitura spostando serie, con un ritardo minimo, per non sovrac- l’incudine (8) avanti o indietro (su Rapid 105). caricare la rete. 2. Portare l’interruttore (1) in posizione 1, la lam- 8.
  • Seite 25 SOSTITUZIONE DEL GRUPPO DI Rumorosità equivalente in dB(A) alla capacità e CUCITURA - RAPID 105 con la forza di battuta massime. Es.: 1440 graffe in otto ore danno 70 dB(A) 1. Togliere il lamierino di arresto (13) con la vite (A106).
  • Seite 26: Veiligheidsinstructies

    VEILIGHEIDSINSTRUCTIES 1. Lees de instructies en de gebruiksaanwijzing A. Het snoer of de stekker beschadigd is. eerst grondig door. B. Er vocht in het apparaat is gekomen. 2. Bewaar de instructies. C. Als het apparaat blootgesteld werd aan regen 3. Hou rekening met de waarschuwingen en of water.
  • Seite 27 (Plaats zie afb. 2). Controleer Bij de Rapid 106 wordt een pedaaltrekker meege- voor u de machine aansluit of het stopcontact de leverd die als optie leverbaar is voor de Rapid juiste spanning heeft. Trek de stekker uit het stop- 105.
  • Seite 28 (24) in de veer. als aanslag voor het te nieten materiaal, ze schakelen het nietmechanisme niet in omdat RAPID 106 - GEBRUIKEN VAN TAFEL de pedaaltrekker ingeschakeld is. Stel de gewenste nietdiepte in zoals hierboven aange- 1. Plaats het apparaat op de gewenste plaats en geven.
  • Seite 29 Equivalent geluidsnivaeu dB(A) bij maximum capaciteit en slagsterkte. NIETINZETSTUK VERVANGEN - B.v 1440 nieten per 8 uur geeft 70dB(A) (106). RAPID 105 Geluidmetingen uitgevoerd volgens ISO 7779 met aanvullend voorstel ”Elektrische nietapparaten: 1. Demonteer de borgplaat (13) met bijbehorende Geluidtestcode”.
  • Seite 30: Instruções De Segurança

    INSTRUÇÕES DE SEGURANÇA 1. Leia atentamente todo o manual de instruções. A. Quando o fio eléctrico ou a ficha estiverem danificados. 2. Guarde as instruções. B. Se houve penetração de líquido no aparelho. 3. Siga as advertências e dados indicados no aparelho.
  • Seite 31 A tensão está indicada na placa de identificação rador no aparelho. do aparelho (posição indicada na fig.). Antes de O disparador de pedal acompanha o Rapid 106 e ligar, verifique se a tensão da tomada é a correc- é oferecido como equipamento extra para o ta.
  • Seite 32 7. Ao activar-se o braço disparador do aparelho a bigorna (8) para a frente e para trás, respec- principal ou disparador de pedal, o aparelho tivamente (válido para o Rapid 105). principal agrafa primeiro. Os aparelhos em 2. Coloque o interruptor principal (1) na posição.
  • Seite 33 Não use um aparelho com fio eléctrico ou ficha defei- tuosos. SUIBSTITUIÇÃO DO ALIMENTADOR - RAPID 105 Nível sonoro equivalente dB(A) a uma capacidade 1. Remova a chapa de bloqueio (13) com o seu e força de impacto máximos.
  • Seite 34: Säkerhetsinstruktioner

    SÄKERHETSINSTRUKTIONER 1. Läs igenom instruktion och bruksanvisning A. När anslutningskabel eller stickkontakt är ska- noga. dad. 2. Spara instruktionerna. B. Om vätska kommit in i apparaten. 3. Följ varningar och data angivna på apparaten. C. Om apparaten har utsatts för regn eller vatten. 4.
  • Seite 35 EXTRA TILLBEHÖR FÖR RAPID 106 A. Rapid 105 Bordshäftare. H. Smalt bord (60 mm) med specialstäd. Bord för- B. Rapid 106 Sadelhäftare med möjlighet till plan- sett med 2 pappersstoppar, vilka också kan häftning. användas för fixering av sammankopplade häf- tare.
  • Seite 36 Detta för att elnätet ej skall överbe- 1. Välj häftning eller nålning genom att föra städet lastas. (8) framåt respektive bakåt. (Gäller Rapid 105). 8. Slavapparaternas utlösararmar kan lämpligen 2. Ställ huvudströmbrytaren (1) i läge: 1, lampan i användas som stoppar för häftgodset.
  • Seite 37 Använd ej apparat med defekt anslutningskabel eller stickpropp. Ekvivalent ljudnivå dB(A) vid maximal kapacitet och slagstyrka. BYTE AV INSATSHÄFTARE - RAPID 105 Ex. 1440 klammer på 8 timmar ger 70 dB(A) (A106). 1. Tag bort låsplåten (13) med dess skruv (5).
  • Seite 38 6. Magasin 7. Magasinspærre Eks. 1440 hæfteklammer på 8 timer giver 70 dB(A) 8. Hæftestøtte (Rapid 106) 9. Udløserarm (justerbar) 10. Indstillingsknapper, hæftedybde Lydmåling udføres kun i henhold til ISO 7779 11. Spjæld til optisk kabel ”Electrical Staplers: Noise test code” med supple- 12.
  • Seite 39 Rapid 105. har den rette strømspænding. Hæftemaskinerne er udstyret med hæfteindsats, HÆFTEKLAMMER som nemt kan udskiftes. Brug kun originale Rapid 66/6 eller 66/8 hæf- DIMENSIONER teklammer. Andre hæfteklammer kan ødelægge hæftemaskinen eller give dårlig hæftning. Rapid 105 Bredde: 60 mm (med sokkel 100 mm) ISÆTNING AF HÆFTEKLAMMER...
  • Seite 40 4. Kontroller hæfteindstillingen. For lav slagstyrke ges som anlæg for hæftemateriale. giver dårlig bøjning af klammerne - indstil slag- styrkeregulatoren (2) til et højere tal. For høj RAPID 105 - FASTGØRELSE PÅ slagstyrke giver unødige rynker i hæftemateria- ARBEJDSBORD let og nedslider hæftemaskinen. Hæfte-maski- nen hæfter bedst ved korrekt indstilling og stø-...
  • Seite 41 Ækvivalent lydniveau dB(A) ved maksimal kapaci- tet og slagstyrke. UDSKIFTNING AF HÆFTEINDSATS - Eks. 1440 hæfteklammer på 8 timer giver 70 RAPID 105 dB(A) (A 106). Lydmåling udføres kun i henhold til ISO 7779 1. Fjern låsepladen (13) ved at løsne skruen (5).
  • Seite 42: Turvallisuusohjeet

    TURVALLISUUSOHJEET 1. Lue turvallisuus- ja käyttöohjeet huolellisesti. A. Kun verkkojohdin tai pistotulppa on vaurioitu- nut. 2. Säästä ohjeet. B. Jos koneeseen on joutunut nestettä. 3. Noudata laitteen varoituksia ja merkintöjä. C. Jos kone on joutunut sateeseen tai kastunut. 4. Varmista, että laitetta ei ole kytketty sähköver- kkoon, kun sitä...
  • Seite 43 K. Rengassinkilä Rapid 66/6R. Kone toimii automaattisesti, kun nidottava materi- aali työnnetään koneen laukaisuvartta vasten. LIITTÄMINEN SÄHKÖVERKKOON Laukaisupoljin sisältyy Rapid 106:een ja sen saa lisävarusteena Rapid 105:een. Jännite 220 V on merkitty laitteen tyyppikilpeen (sijainti: ks. kuva). Tarkasta ennen verkkoon liittä- Koneissa on helposti vaihdettavat nitomayksiköt.
  • Seite 44 8. Orjalaitteiden laukaisuvarsia voi käyttää 1. Voit valita nitomisen siirtämällä alasinta (8) nidottavan materiaalin ohjaimina. eteen tai taaksepäin (koskee mallia Rapid 105). 2. Käännä päävirtakytkin (1) asentoon 1, jolloin RAPID 105 - KIINNITTÄMINEN sen merkkivalo palaa. TYÖPÖYTÄÄN 3.
  • Seite 45 Eksim. 1440 sinkilää 8 tunnissa saa aikaan 70 dB(A) (A106). NITOMAYKSIKÖN VAIHTO - Äänen mittaukset ISO 7779:n sekä täydennyseh- RAPID 105 dotuksen ”sähkönitojat: Äänitestikoodi” mukkan. Raja-arvo 70 dB(A) ekvivalennti äänentaso on 1. Irrota ruuvi (5) ja lukkolevy (13). Saksassa korkein sallittu äänentaso yleisissä tio- 2.
  • Seite 46 √¢∏°π∂™ ∞™º∞§√À™ Ã∏™∏™ 1. ªÂÏÂÙ‹ÛÙ ·˘Ù¤˜ ÙȘ Ô‰ËÁ›Â˜ Î·È ÙȘ Ô‰ËÁ›Â˜ 9. ™ÙȘ ·Ú·Î¿Ùˆ ÂÚÈ ÙÒÛÂȘ ÔÈ ‰ÈÔÚıÒÛÂȘ Ó· ¯Ú‹Ûˆ˜. Á›ÓÔÓÙ·È ÌfiÓÔ · fi ¤Ì ÂÈÚÔ Î·È 2. º˘Ï¿ÍÙ ÙÔ ¤ÓÙ˘ Ô Ô‰ËÁÈÒÓ. ÂÍÔ˘ÛÈÔ‰ÔÙË̤ÓÔ ÚÔÛˆ ÈÎfi Û˘ÓÙ‹ÚËÛ˘: 3. ∞ÎÔÏÔ˘ı›Ù ÙȘ ÚÔÂȉÔ...
  • Seite 47 ¢π∞™∆∞™∂π™ ÃÚËÛÈÌÔ Ôț٠ÌfiÓÔ ÁÓ‹ÛÈÔ˘˜ Û˘Ó‰ÂÙ‹Ú˜ Rapid 105 Rapid 66/6 ‹ 66/8. ÕÏÏÔÈ Û˘Ó‰ÂÙ‹Ú˜ Ì ÔÚ› Ó· ¶Ï¿ÙÔ˜: 60 mm (Ì ÙË ‚¿ÛË 100 mm) ÚÔηϤÛÔ˘Ó Â›Ù ˙ËÌÈ¿ ÛÙÔ Ì˯¿ÓËÌ·, ›Ù η΋ ª‹ÎÔ˜: 250 mm (Ì ÙË ‚¿ÛË 255 mm) Û˘ÚÚ·Ê‹.
  • Seite 48 ÙÔÓ ¿Î̈ӷ (8) ÚÔ˜ Ù· ÂÌ Úfi˜ ‹ ›Ûˆ. (πÛ¯‡ÂÈ Î¿Ùˆ  ·Ê‹ ÙÔ˘  fiÌÂÓÔ˘ Ì˯·Ó‹Ì·ÙÔ˜ – ÁÈ· ÙÔ Rapid 105). ÂÚÁ¿ÙË, ·ÊÔ‡ ηÙ‚¿ÛÂÙ ÙÔ Î· ¿ÎÈ (11). 2. º¤ÚÙ ÙÔÓ ÎÂÓÙÚÈÎfi ‰È·Îfi ÙË (1) ÛÙË ı¤ÛË :1, Ë...
  • Seite 49 RAPID 106–Ã∏™∏ ∂¢ƒ∞¡√À Œ¿Ó ÂÍ·ÎÔÏÔ˘ı›Ù ӷ ¤¯ÂÙ ÚԂϋ̷ٷ ∂ƒ°∞™π∞™ ÏÂÈÙÔ˘ÚÁ›·˜, ·Ú·‰fiÛÙ ÙÔ Ì˯¿ÓËÌ· ÛÙÔÓ ¤Ì ÔÚfi Û·˜ ‹ Û ÂÍÔ˘ÛÈÔ‰ÔÙË̤ÓÔ ÂÚÁ·ÛÙ‹ÚÈÔ 1. ∆Ô ÔıÂÙ›ÛÙ ÙÔ Ì˯¿ÓËÌ· Î·È ÁÈ· Û˘ÓÙ‹ÚËÛË. ªË ¯ÚËÛÈÌÔ Ôț٠ÙÔ Ì˯¿ÓËÌ· ÛÙ·ıÂÚÔ ÔÈ›ÛÙ ÙÔ (21). Œ¯ÂÙ ÎÔÌ̤ÓÔ ÙÔ...
  • Seite 50 πÛÔ‰‡Ó·ÌÔ Â › Â‰Ô ‹¯Ô˘ dB(∞) Û ̤ÁÈÛÙË · fi‰ÔÛË Î·È ÎÚÔ˘ÛÙÈ΋ ‰‡Ó·ÌË. ¶¯. 1440 Û˘Ó‰ÂÙ‹Ú˜ Û 8 ÒÚ˜ ·Ú¿ÁÔ˘Ó 70dB(∞) (∞106). √È ÌÂÙÚ‹ÛÂȘ ‹¯ˆÓ ¤ÁÈÓ·Ó Û‡Ìʈӷ Ì ÙËÓ ISO 7779 Î·È ÙË Û˘Ì ÏËڈ̷ÙÈ΋ ÚfiÙ·ÛË ÁÈ· ”∏ÏÂÎÙÚÈΤ˜ Û˘ÚÚ· ÙÈΤ˜: ∫Ò‰ÈΘ ÂϤÁ¯Ô˘ ıÔÚ‡‚ˆÓ”...
  • Seite 54 SABERG - APID AB BOX 115 S-330 27 HESTRA SWEDEN...

Diese Anleitung auch für:

106e

Inhaltsverzeichnis