Herunterladen Diese Seite drucken

Werbung

EN
DE
Please read the safety instructions before use
Vor Gebrauch Sicherheitsvorschriften durchlesen
SAFETY INSTRUCTIONS
SICHERHEITSHINWEISE
• Lesen Sie die Gebrauchsanleitung sorgfältig vor der ersten Inbetriebnahme ihres Gerätes-
• For your safety, this appliance complies with the applicable standards and regula-
tions (Low Voltage Directive, Electromagnetic Compatibility, Environmental...).
durch. Eine unsachgemäße Bedienung entbindet den Hersteller von jeglicher Haftung. Um
• The appliance's accessories become very hot during use. Avoid contact with the
Ihre Sicherheit zu gewährleisten, entspricht dieses Gerät den gültigen Normen und Bestim-
mungen (Niederspannung, elektromagnetische Verträglichkeit, Umwelt...).
skin. Make sure that the supply cord never comes into contact with the hot parts of
• Die Zubehörteile dieses Gerätes werden während des Betriebs sehr heiß. Vermeiden Sie es,
the appliance.
sie mit der Haut in Kontakt zu bringen. Versichern Sie sich, dass das Stromkabel nicht mit den
• Check that the voltage of your electricity supply matches the voltage of your ap-
heißen Teilen des Geräts in Kontakt gerät.
pliance. Any error when connecting the appliance can cause irreparable harm, not
• Überprüfen Sie, dass die Betriebsspannung Ihres Geräts mit der Spannung Ihrer Elektroins-
covered by the guarantee.
tallation übereinstimmt. Ein fehlerhafter Anschluss kann irreparable Schäden hervorrufen, die
nicht von der Garantie abgedeckt sind.
• The installation of the appliance and its use must however comply with the stan-
dards in force in your country.
• Die Installation des Geräts muss den in Ihrem Land gültigen Normen entsprechen.
• This appliance is not intended for use by persons (including children) with reduced
physical, sensory or mental capabilities, or lack of experience and knowledge,
unless they have been given supervision or instruction concerning use of the ap-
• Dieses Gerät darf nicht von Personen (inbegriffen Kindern) mit eingeschränkten körperlichen,
sensorischen oder geistigen Fähigkeiten benutzt werden. Das Gleiche gilt für Personen, die
pliance by a person responsible for their safety. Children should be supervised to
ensure that they do not play with the appliance.
keine Erfahrung mit dem Gerät besitzen oder sich mit ihmnicht auskennen, außer wenn sie von
einer für ihre Sicherheit verantwortlichen Person beaufsichtigt werden oder von dieser mit
dem Gebrauch des Gerätes vertraut gemacht wurden. Kinder müssen beaufsichtigt werden,
damit sie nicht mit dem Gerät spielen.
• Stop using your appliance and contact an Authorised Service Centre if:
- your appliance has fallen.
- it does not work correctly.
• The appliance is equipped with a heat-sensitive safety device. In the event of over-
heating (for example if the rear grill is blocked), the dryer will stop automatically:
contact the After-Sales Service.
• The appliance must be unplugged:
- before cleaning and maintenance procedures.
• Benutzen Sie das Gerät nicht und treten Sie mit einem zugelassenen Kundendienstcenter in
- if it is not working correctly.
Kontakt, wenn: das Gerät zu Boden gefallen ist und nicht richtig funktioniert.
- as soon as you have finished using it.
• Das Gerät ist mit einem Überhitzungsschutz ausgestattet. Bei Überhitzung (bei verschmutz-
- if you leave the room, even momentarily.
tem rückwärtigen Rost zum Beispiel) schaltet sich das Gerät automatisch aus. Treten Sie in
• Do not use if the cord is damaged.
diesem Fall mit dem Kundendienst in Verbindung. Das Ansauggitter darf niemals abgedeckt
• Do not immerse or put under running water, even for cleaning purposes.
werden. Reinigen Sie von Zeit zu Zeit das Ansauggitter um ein ûberhitzen des Gerâtes zu ver-
• Do not hold with damp hands.
meiden.
• Das Gerät muss ausgesteckt werden: vor Reinigung und Wartung, bei Funktionsstörungen
• Do not hold the appliance by the casing, which is hot, but by the handle.
• Do not unplug by pulling on the cord, rather pull out by the plug.
und sofort nach dem Gebrauch. Lassen Sie das Kabel niemals herunter hängen, oder in die
• Do not use an electrical extension lead.
Nähe von, oder in Berührung mit einer Wärmequelle oder einer scharfen Kante kommen.
• Wenn das Stromkabel beschädigt ist, darf das Gerät nicht benutzt werden.
• Do not clean with abrasive or corrosive products.
• Nicht ins Wasser tauchen und nicht unter fließendes Wasser halten, auch nicht zur Reini-
• Do not use at temperatures below 0°C and above 35°C.
gung.
• Fassen Sie das Gerät nicht mit feuchten Händen an oder wenn Sie barfuss sind.
GUARANTEE
• Fassen Sie das Gerät nicht am Gehäuse an, das heiß ist, sondern an den Griffen.
This product has been designed for domestic use only. Any commercial use, inap-
• Stecken Sie das Gerät nicht durch Ziehen am Stromkabel aus, sondern ziehen Sie den Stecker
propriate use or failure to comply with the instructions, the manufacturer accepts no
aus der Steckdose.
responsibility and the guarantee will not apply.
• Benutzen Sie kein Verlängerungskabel.
• Reinigen Sie das Gerät nicht mit scheuernden oder ätzenden Produkten.
ENVIRONMENT PROTECTION FIRST!
• Betreiben Sie das Gerät nicht bei Temperaturen unter 0 °C oder über 35 °C. Legen Sie das
Your appliance contains valuable materials which can be recovered
Gerät nicht ab solange es eingeschaltet ist. Das Ansauggitter darf niemals abgedeckt werden.
or recycled.
Reinigen Sie von Zeit zu Zeit das Ansauggitter um ein überhitzen des Gerätes zu vermeiden.
Leave it at a local civic waste collection point.
Verwenden Sie nur original Zubehör. Das Gerät nie unbeaufsichtigt betreiben.
GARANTIE: Jeder Eingriff, außer der im Haushalt üblichen Reinigung und Pflege
durch den Kunden, muss durch den Kundendienst erfolgen. Dieses Gerät ist aus-
These instructions are also available on our website www.rowenta.com
schließlich für den
Hausgebrauch bestimmt. Es darf nicht für gewerbliche Zwecke eingesetzt
werden. Bei unsachgemäßer Benutzung erlischt die Garantie.
FR
TUN SIE ETWAS FÜR DEN UMWELTSCHUTZ!
Lire attentivement le mode d'emploi
Ihr Gerät enthält zahlreiche wieder verwertbare oder recyclebare
ainsi que les consignes de sécurité avant toute utilisation.
Materialien.
Bringen Sie das Gerät zur Entsorgung zu einer Sammelstelle Ihrer Stadt
CONSEILS DE SECURITE
oder Gemeinde.
• Pour votre sécurité, cet appareil est conforme aux normes et réglementations
applicables (Directives Basse Tension, Compatibilité Electromagnétique, Environne-
ment...).
Diese Sicherheitshinweise sind auch auf unserer Website www.rowenta.com
• Les accessoires de l'appareil deviennent très chauds pendant l'utilisation. Evitez le
verfügbar.
contact avec la peau. Assurez-vous que le cordon d'alimentation ne soit jamais en
contact avec les parties chaudes de l'appareil.
• Vérifiez que la tension de votre installation électrique correspond à celle de votre
NL
appareil. Toute erreur de branchement peut causer des dommages irréversibles non
Lees eerst zorgvuldig alle veiligheidsvoorschriften voor ieder gebruik.
couverts par la garantie.
VEILIGHEID
• Voor uw veiligheid beantwoordt dit apparaat aan de toepasselijke normen en regel-
gevingen (Richtlijnen Laagspanning, Elektromagnetische Compatibiliteit, Milieu...).
• De accessoires van het apparaat worden tijdens het gebruik zeer heet. Vermijd
contact met de ogen.
Zorg dat het netsnoer nooit in contact komt met de hete delen van het apparaat.
• Controleer of de spanning van uw elektriciteitsinstallatie overeenkomt met die van
het apparaat. Een verkeerde aansluiting kan onherstelbare schade veroorzaken die
niet door de garantie gedekt wordt.
• L'installation de l'appareil et son utilisation doit toutefois être conforme aux
normes en vigueur dans votre pays.
• De installatie van het apparaat en het gebruik moeten echter beantwoorden aan de
in uw land geldende normen.
• Cet appareil n'est pas prévu pour être utilisé par des personnes (y compris les en-
fants) dont les capacités physiques, sensorielles ou mentales sont réduites, ou des
personnes dénuées d'expérience ou de connaissance, sauf si elles ont pu bénéficier,
par l'intermédiaire d'une personne responsable de leur sécurité, d'une surveillance
ou d'instructions préalables concernant l'utilisation de l'appareil.
• Dit apparaat is niet bedoeld om zonder hulp of toezicht gebruikt te worden door kin-
deren of andere personen, indien hun fysieke, zintuiglijke of mentale vermogen hen
niet in staat stellen dit apparaat op een veilige wijze te gebruiken, tenzij zij van tevo-
ren instructies hebben ontvangen betreffende het gebruik van dit apparaat door een
verantwoordelijke persoon. Er moet toezicht zijn op kinderen zodat zij niet met het ap-
paraat kunnen spelen.
• N'utilisez pas votre appareil et contactez un Centre Service Agréé si : votre appareil
est tombé, s'il ne fonctionne pas normalement.
• L'appareil est équipé d'un système de sécurité thermique. En cas de surchauffe (dû
par exemple à l'encrassement de la grille arrière), l'appareil s'arrêtera automatique-
ment : contactez le SAV.
• L'appareil doit être débranché : avant le nettoyage et l'entretien, en cas d'anomalie
de fonctionnement, dès que vous avez terminé de l'utiliser.
• Ne pas utiliser si le cordon est endommagé.
• Ne pas immerger ni passer sous l'eau, même pour le nettoyage.
• Gebruik het apparaat niet meer en neem contact op met een erkende Servicedienst
• Ne pas tenir avec les mains humides.
indien:
• Ne pas tenir par le boîtier qui est chaud, mais par la poignée.
- het apparaat gevallen is
• Ne pas débrancher en tirant sur le cordon, mais en tirant par la prise.
- het niet meer normaal werkt.
• Ne pas utiliser de prolongateur électrique.
• Ne pas nettoyer avec des produits abrasifs ou corrosifs.
• Het apparaat is voorzien van een beveiligingssysteem tegen oververhitting. In geval
van oververhitting (bijvoorbeeld omdat het rooster aan de achterzijde vuil is), schakelt
• Ne pas utiliser par température inférieure à 0 °C et supérieure à 35 °C.
het apparaat zich automatisch uit: neem contact op met de consumentenservice.
GARANTIE : Votre appareil est destiné à un usage domestique seulement.
• De stekker moet uit het stopcontact gehaald worden:
Il ne peut être utilisé à des fins professionnelles.
- vóór het reinigen en onderhoud van het apparaat
- bij storingen tijdens het gebruik
La garantie devient nulle et invalide en cas d'utilisation incorrecte.
- zodra u het apparaat niet meer gebruikt.
PARTICIPONS À LA PROTECTION DE L 'ENVIRONNEMENT!
• Niet gebruiken wanneer het netsnoer beschadigd is.
• Niet in water onderdompelen of onder de kraan houden, ook niet voor het reinigen.
Votre appareil contient de nombreux matériaux valorisables ou
• Niet vasthouden met vochtige handen.
recyclables.
• Niet bij het kastje vasthouden wanneer dit heet is, maar aan de handgreep.
Confiez celui-ci dans un point de collecte ou à défaut dans un centre
• De stekker niet uit het stopcontact halen door aan het snoer te trekken, maar alleen
service agréé pour que son traitement soit effectué.
via de stekker.
• Geen verlengsnoer gebruiken.
Ces instructionssont également disponibles sur notre site Internet
• Niet reinigen met schurende of corrosieve middelen.
www.rowenta.com
• Niet gebruiken bij temperaturen onder 0 °C en boven 35 °C.
GARANTIE:
• No lo desconecte tirando del cable, sino tirando del enchufe.
Dit apparaat is alleen bestemd voor huishoudelijk gebruik. Het kan niet voor bedrijfs-
• No utilice ningún alargador eléctrico.
matige doeleinden gebruikt worden.
• No lo limpie con productos abrasivos o corrosivos.
De garantie is niet geldig in geval van een oneigenlijk gebruik.
• No lo utilice con una temperatura inferior a 0°C ni superior a 35°C.
WEES VRIENDELIJK VOOR HET MILIEU!
GARANTÍA:
Su aparato está destinado únicamente a un uso doméstico.
Uw apparaat bevat veel materialen die hergebruikt of gerecycleerd
No puede utilizarse con fines profesionales.
kunnen worden.
La garantía quedará anulada y dejará de ser válida en caso de un uso incorrecto.
Breng het naar een hiervoor bedoeld verzamelpunt of een erkende
servicedienst voor verwerking hiervan.
¡COLABOREMOS EN LA PROTECCIÓN DEL MEDIO AMBIENTE!
Su aparato contiene un gran número de materiales valorzables o
Deze voorschriften kunt u nalezen op onze website www.rowenta.com.
reciclables.
Llévelo a un punto de recogida o en su defecto a un servicio técnico
autorizado para que realice su tratamiento.
IT
Prima di qualsiasi uso prendere
Estas instrucciones también están disponibles en nuestra web
atto delle istruzioni di sicurezza.
www.rowenta.com.
SICUREZZA
• Per la vostra sicurezza, questo apparecchio è conforme alle norme e normative
applicabili (Direttive Bassa Tensione, Compatibilità elettromagnetica, Ambiente,...).
PT
• Gli accessori dell'apparecchio diventano molto caldi durante l'uso. Evitate il contatto
Leia atentamente o manual de
con la pelle. Assicuratevi che il cavo d'alimentazione non sia mai a contatto con le
instruções antes da primeira utilização
parti calde dell'apparecchio.
• Verificate che la tensione del vostro impianto elettrico corrisponda a quella dell'
SEGURANÇA
apparecchio. Qualsiasi errore di collegamento all'alimentazione può causare danni
• Para sua segurança, este aparelho está em conformidade com as normas e regula-
irreversibili non coperti dalla garanzia.
mentos aplicáveis (Directivas Baixa Tensão, Compatibilidade Electromagnética, Meio
Ambiente...).
• Os acessórios do aparelho ficam muito quentes no decorrer da sua utilização. Evite o
contacto com a pele. Certifique-se que o cabo de alimentação nunca entra em contacto
com as partes quentes do aparelho.
• Verifique se a tensão da sua instalação eléctrica é compatível com a do seu aparelho.
Qualquer erro de ligação pode causar danos irreversíveis que não estão cobertos pela
garantia.
• L'installazione dell'apparecchio e il suo utilizzo devono tuttavia essere conformi alle
norme in vigore nel vostro paese.
• A instalação do aparelho bem como a sua utilização devem, no entanto, estar em
conformidade com as normas em vigor no seu país.
• Questo apparecchio non deve essere utilizzato da persone (compresi i bambini) con
capacità fisiche, sensoriali o mentali ridotte o da persone prive di esperienza o di
conoscenza, a meno che una persona responsabile della loro sicurezza li sorvegli o li
abbia preventivamente informati sull'utilizzo dell'apparecchio. È opportuno sorve-
gliare i bambini per assicurarsi che non giochino con l'apparecchio.
• Este aparelho não foi concebido para ser utilizado por pessoas (incluindo crianças)
cujas capacidades físicas, sensoriais ou mentais se encontram reduzidas, ou por pessoas
com falta de experiência ou conhecimento, a não ser que tenham sido devidamente
acompanhadas e instruídas sobre a correcta utilização do aparelho, pela pessoa res-
ponsável pela sua segurança. É importante vigiar as crianças por forma a garantir que
as mesmas não brinquem com o aparelho.
• Non utilizzate l'apparecchio e contattate un Centro Assistenza autorizzato se:
l'apparecchio è caduto, se non funziona normalmente.
• L'apparecchio è dotato di un sistema di sicurezza termica. In caso di surriscalda-
mento (dovuto per esempio alla griglia posteriore ostruita), l'apparecchio si spegnerà
automaticamente: contattate il Servizio Assistenza.
• L'apparecchio deve essere staccato dalla corrente: prima di operazioni di pulizia e
manutenzione, in caso di anomalia di funzionamento, non appena avete terminato di
utilizzarlo.
• Non utilizzare se il cavo è danneggiato.
• Não utilize o seu aparelho e contacte um Serviço de Assistência Técnica autorizado
• Non immergerlo né passarlo sotto l'acqua, nemmeno per la pulizia.
se: o aparelho tiver caído ao chão ou não estiver a funcionar correctamente.
• Non tenerlo con le mani umide.
• O aparelho está equipado com um sistema de segurança térmica. No caso de
• Non tenerlo per la carcassa che è calda, ma usare l'impugnatura.
sobreaquecimento (devido, por exemplo, à obstrução da grelha traseira), o aparelho
• Non staccare l'apparecchio dalla corrente tirando il cavo, ma afferrare la spina ed
pára automaticamente: contacte o Serviço de Assistência Técnica autorizado.
estrarla dalla presa.
• O aparelho deve ser desligado: antes de proceder a qualquer operação de limpeza ou
• Non usare prolunghe elettriche.
manutenção, no caso de anomalia de funcionamento, após cada utilização.
• Non pulire con prodotti abrasivi o corrosivi.
• Não utilizar se o cabo se encontrar de alguma forma danificado.
• Non usare con temperatura inferiori a 0 °C e superiori a 35 °C.
• Não mergulhar nem passar por água, mesmo que seja para a limpeza.
• Não segurar com as mãos húmidas.
GARANZIA
• Não segurar na caixa de comandos, que está quente, mas sim pela pega.
Questo apparecchio è destinato esclusivamente ad un uso domestico.
• Não desligar puxando pelo cabo, mas sim retirando a ficha da tomada.
Non può essere utilizzato a scopi professionali.
• Não utilizar uma extensão eléctrica.
La garanzia diventa nulla e non valida in caso di uso non corretto.
• Não limpar com produtos abrasivos ou corrosivos.
• Não utilizar a temperaturas inferiores a 0 °C nem superiores a 35 °C.
CONTRIBUIAMO ALLA PROTEZIONE DELL 'AMBIENTE!
L'apparecchio contiene numerosi materiali valorizzabili o riciclabili.
GARANTIA:
Portatelo in un punto di raccolta, o in sua mancanza, in un centro
O seu aparelho destina-se apenas a uma utilização doméstica.
assistenza autorizzato affinché venga effettuato il trattamento più
Não pode ser utilizado para fins profissionais.
A garantia torna-se nula e inválida no caso de uma utilização incorrecta.
opportuno.
PROTECÇÃO DO MEIO AMBIENTE EM PRIMEIRO LUGAR!
Le presenti istruzioni d'uso sono anche disponibili sul nostro sito web
O seu aparelho contém materiais que podem ser recuperados ou
www.rowenta.com
reciclados.
Entregue-o num ponto de recolha para possibilitar o seu tratamento.
ES
Estas instrucciones también están disponibles en nuestra web
Antes de cualquier utilización, lea las instrucciones de seguridad.
www.rowenta.com.
INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD
• Por su seguridad, este aparato cumple las normas y disposiciones aplicables (Directi-
vas de Baja Tensión, Compatibilidad Electromagnética, Medio ambiente...).
EL
• Los accesorios del aparato alcanzan una elevada temperatura durante su uso. Evite el
Πριν από κάθε χρήση, διαβάστε προσεκτικά τις οδηγίες
contacto con la piel. Asegúrese de que el cable de alimentación no se encuentre nunca
χρήσεις και τις συμβουλές ασφαλείας.
en contacto con las partes calientes del aparato.
• Asegúrese de que la tensión de su instalación eléctrica se corresponde con la de su
ΣΥΜΒΟΥΛΕΣ ΑΣΦΑΛΕΙΑΣ
aparato. Cualquier error de conexión puede causar daños irreversibles que no cubre la
• Για την ασφάλειά σας, η παρούσα συσκευή έχει κατασκευαστεί σύμφωνα με τα
garantía.
εφαρμοστέα πρότυπα και κανονισμούς (Οδηγίες για Χαμηλή τάση, Ηλεκτρομαγνητική
Συμβατότητα, Περιβάλλον...).
• Τα εξαρτήματα της συσκευής θερμαίνονται σε πολύ μεγάλο βαθμό κατά τη χρήση. Να
αποφεύγετε την επαφή με το δέρμα. Φροντίστε το ηλεκτρικό καλώδιο να μην έρχεται
ποτέ σε επαφή με τα θερμαινόμενα μέρη της συσκευής.
• Βεβαιωθείτε ότι η τάση που αναγράφεται πάνω στη συσκευή σας είναι ίδια με αυτήν
της ηλεκτρικής σας εγκατάστασης. Κάθε σφάλμα σύνδεσης είναι πιθανό να
προκαλέσει μη αντιστρεπτές βλάβες που δεν καλύπτονται από την εγγύηση.
• Για επιπλέον προστασία, η εγκατάσταση μίας
διάταξης παραμένοντος ρεύματος (RCD) με
ονομαστικό παραμένον ρεύμα λειτουργίας που
• La instalación del aparato y su uso debe cumplir no obstante las normas en vigor en
su país.
δεν υπερβαίνει τα 30 mA συνιστάται για το
ηλεκτρικό κύκλωμα παροχής στο μπάνιο. Για
συμβουλές
απευθυνθείτε
στον
εγκατάστασης.
• Η εγκατάσταση και χρήση της συσκευής θα πρέπει ωστόσο να συμμορφώνονται με τα
πρότυπα που ισχύουν στη χώρα σας.
• ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ: μην χρησιμοποιείτε αυτή
τη συσκευή κοντά σε μπανιέρες, ντους,
λεκάνες ή άλλα δοχεία που περιέχουν νερό.
• Este aparato no está diseñado para ser utilizado por personas (incluidos los niños)
cuyas capacidades físicas, sensoriales o mentales sean reducidas, o por personas
• Όταν η συσκευή χρησιμοποιείται στο μπάνιο,
carentes de experiencia o de conocimiento, salvo si éstas han contado por medio de
βγάλτε την από την πρίζα ότανδεν την
una persona responsable de su seguridad, con una vigilancia o con instrucciones
previas relativas al uso del aparato. Se recomienda vigilar a los niños para asegurarse
χρησιμοποιείτε, επειδή η μικρή απόσταση
de que no juegan con el aparato.
από το νερό είναι επικίνδυνηακόμα και όταν
η συσκευή είναι απενεργοποιημένη.
• Η παρούσα συσκευή δεν προορίζεται προς χρήση από άτομα(συμπεριλαμβανομένων
των παιδιών) των οποίων η σωματική, αισθητήρια ή πνευματική ικανότητα είναι
μειωμένη, ή από άτομα χωρίς εμπειρία ή γνώση ως προς τη χρήση, εκτός εάν τα άτομα
αυτά βρίσκονται υπό επίβλεψη ή ακολουθούν πρότερες οδηγίες που αφορούν στη
χρήση της συσκευής από κάποιο άτομο που είναι υπεύθυνο ως προς την ασφάλειά
τους. Τα παιδιά πρέπει να βρίσκονται υπό επίβλεψη προκειμένου να διασφαλιστεί ότι
δεν θα χρησιμοποιήσουν τη συσκευή ως παιχνίδι.
• Αυτή η συσκευή μπορεί να χρησιμοποιηθεί από
παιδιά ηλικίας από 8 ετών και πάνω και από
άτομα με μειωμένες σωματικές, διανοητικές ή
αντιληπτικές ικανότητες ή έλλειψη εμπειρίας και
γνώσης, αν τους παρέχεται επίβλεψη ή οδηγίες
όσον αφορά την ασφαλή χρήση της συσκευής
και κατανοούν τους υπάρχοντες κινδύνου. Τα
παιδιά δεν επιτρέπεται να παίζουν με τη
συσκευή. Ο καθαρισμός και η συντήρηση από το
• No utilice el aparato y contacte con un Centro de Servicio Autorizado si su aparato ha
χρήστη δεν πρέπει να γίνονται από παιδιά χωρίς
caído al suelo o si no funciona normalmente.
επίβλεψη.
• El aparato está equipado con un sistema de seguridad térmica. En caso de sobreca-
lentamiento (debida por ejemplo a la suciedad de la rejilla posterior), el aparato se
detendrá automáticamente: contacte con el Servicio postventa.
• Εάν το καλώδιο ρεύματος έχει φθαρεί, πρέπει
• El aparato debe desconectarse antes de su limpieza y mantenimiento, en caso de
anomalías en su funcionamiento, una vez que haya terminado de utilizarlo.
να αντικατασταθεί από την κατασκευάστρια
• No lo utilice si el cable está dañado.
εταιρεία, το εξουσιοδοτημένο κέντρο σέρβις
• No sumerja ni pase el aparato por el agua, ni siquiera para limpiarlo.
• No lo sujete con las manos húmedas.
μετά την πώληση της κατασκευάστριας
• No lo sujete por la carcasa que está caliente, sino por el asa.
εταιρείας ή έναν εξειδικευμένο τεχνικό για να
MILJØVERN!
αποφευχθεί κάθε κίνδυνος ατυχήματος.
Apparatet inneholder mange gjenvinnbare og resirkulerbare materialer.
Ta det med til et oppsamlingssted etter et godkjent servicesenter slik at
avfallet kan behandles.
• Μη χρησιμοποιείτε τη συσκευή σας και επικοινωνήστε με ένα εξουσιοδοτημένο κέντρο
εξυπηρέτησης πελατών εάν: η συσκευή υπέστη πτώση, εάν δεν λειτουργεί κανονικά.
• Η συσκευή διαθέτει σύστημα θερμικής ασφάλειας. Σε περίπτωση υπερθέρμανσης (που
οφείλεται λ.χ. σε βούλωμα των διάκενων της πίσω σχάρας), η συσκευή θα
Denne bruksanvisningen er også tilgjengelig på www.rowenta.com.
απενεργοποιηθεί αυτομάτως: επικοινωνήστε με το κέντρο εξυπηρέτησης μετά από
την πώληση
• Πρέπει να αποσυνδέετε τη συσκευή από το ρεύμα: πριν από τον καθαρισμό και τη
SV
συντήρηση, σε περίπτωση σφάλματος λειτουργίας, αφού έχετε τελειώσει να τη
χρησιμοποιείτε.
Läs noggrant igenom säkerhetsföreskrifterna innan användning.
• Μη χρησιμοποιείτε τη συσκευή εάν το καλώδιο έχει φθαρεί
• Μη βυθίζετε τη συσκευή μέσα σε νερό ούτε και να τη βρέχετε με νερό, ακόμα και κατά
SÄKERHET
τον καθαρισμό
• Apparatens säkerhet uppfyller gällande bestämmelser och standarder (lågspännings-
• Μην κρατάτε τη συσκευή με βρεγμένα χέρια.
direktiv, elektromagnetisk kompatibilitet, miljö...).
• Μην κρατάτε τη συσκευή από το περίβλημα που είναι ζεστό, αλλά από τη χειρολαβή.
• Apparatens tillbehör blir mycket varma under användningen. Undvik kontakt med
• Μην αποσυνδέετε τη συσκευή από το ρεύμα τραβώντας το καλώδιο, αλλά τραβώντας
huden. Se till att sladden aldrig kommer i kontakt med apparatens varma delar.
το φις από την πρίζα.
• Μη χρησιμοποιείτε ηλεκτρική μπαλαντέζα.
• Kontrollera att nätspänningen överensstämmer med den som anges på apparaten.
• Μην καθαρίζετε τη συσκευή με λειαντικά ή διαβρωτικά προϊόντα.
All felanslutning kan orsaka irreparabla skador och gör att garantin inte gäller.
• Μη χρησιμοποιείτε τη συσκευή σε θερμοκρασία χαμηλότερη των 0 °C και υψηλότερη
των 35 °C.
Εγγύηση:
Η συσκευή σας προορίζεται αποκλειστικά για οικιακή χρήση.
Δεν μπορεί να χρησιμοποιηθεί για επαγγελματικό σκοπό.
Η εγγύηση ακυρώνεται σε περίπτωση ακατάλληλης χρήσης
Ας συμβάλλουμε κι εμείς στην προστασία του περιβάλλον-
• Apparatens installation och användning måste emellertid uppfylla de normer som
τος!
gäller i ditt land.
Η συσκευή σας περιέχει πολλά αξιοποιήσιμα ή ανακυκλώσιμα υλικά.
Παραδώστε την παλιά συσκευή σας σε κέντρο διαλογής το οποίο θα
αναλάβει την επεξεργασία της.
Αυτές οι οδηγίες διατίθενται επίσης και από το διαδικτυακό μας τόπο
www.rowenta.com
TR
Kullanmaya başlamadan önce lütfen
güvenlik talimatlarını okuyunuz.
• Denna apparat är inte avsedd att användas av personer (inklusive barn) som inte kla-
GÜVENLİK TAVSİYELERİ
rar av att hantera elektrisk utrustning, eller av personer utan erfarenhet eller kännedom,
förutom om de har erhållit, genom en person ansvarig för deras säkerhet, en övervak-
• Güvenli iniz dü ünülerek bu cihaz yürürlükteki standartlara ve düzenlemelere (Dü ük
ning eller på förhand fått anvisningar angående apparatens användning. Barn måste
Gerilim Direktifleri, Elektromanyetik Uyumluluk, Çevre...) uygun olarak üretilmi tir.
övervakas av en vuxen för att säkerställa att barnen inte leker med apparaten.
• Cihazın aksesuarları kullanım sırasında çok ısınır. Derinizle temasından kaçının.
Cihazın elektrik kablosunun ısınan parçalara de medi inden emin olun.
• Elektrik tesisatınızın voltajının cihazınızın üzerinde belirtilen voltaj ile aynı oldu undan
emin olun. Her türlü ba lantı hatası garantinin kapsamayaca ı, tamir edilemeyecek ha-
sarlara neden olabilir.
• Yine de cihazın montajı ve kullanımı ülkenizde uygulanan normlara uygun olarak
yapılmalıdır.
• Använd inte apparaten och kontakta en auktoriserad serviceverkstad om:
- den har fallit,
- den har funktionsstörningar.
• Apparaten är försedd med ett överhettningsskydd. Vid överhettning (orsakad t.ex. av
att det bakre gallret blivit smutsigt), stängs apparaten automatiskt av: kontakta en
• Bu cihazın, fiziksel, duyusal ya da zihinsel kapasite açısından yeterli olmayan ki ilerce
ya da deneyim veya bilgi sahibi olmayan ki ilerce (çocuklar da dahil olmak üzere), gü-
auktoriserad serviceverkstad.
venliklerinden sorumlu bir kimsenin gözetiminde veya bu kimse tarafından cihazın kul-
• Koppla ur apparaten:
- före rengöring och underhåll.
lanımı ile ilgili önceden bilgilendirildikleri durumlar dı ında, kullanılmaması gerekir.
Çocukların cihazla oynamadı ından emin olmak için kontrol etmek gerekir.
- vid funktionsstörning.
- så snart du inte använder den.
• Använd inte om sladden är skadad.
• Doppa inte ner i vatten eller under rinnande vatten, inte ens vid rengöring.
• Håll den inte med fuktiga händer.
• Håll inte i den varma delen, använd endast handtaget.
• Koppla inte ur apparaten genom att dra i sladden, fatta tag i stickkontakten.
• Använd inte en förlängningssladd.
• Rengör inte med skurmedel eller frätande medel.
• Använd inte vid en temperatur lägre än 0 °C och högre än 35 °C.
GARANTI:
Apparaten är endast avsedd för hemmabruk.
Den skall inte användas i yrkesmässigt syfte.
Garantin träder ur kraft och gäller inte vid felaktig användning.
VAR RÄDD OM MILJÖN!
Din apparat innehåller olika material som kan återanvändas eller
återvinnas.
• Cihazı kullanmamanız ve Yetkili Servise ba vurmanız gereken durumlar: cihazınız
Lämna den på en återvinningsstation eller på en auktoriserad service-
dü erse ve normal çalı mazsa.
verkstad för omhändertagande och behandling.
• Cihazda termik koruma sistemi bulunmaktadır. A ırı ısınma durumunda (örne in arka
ızgaranın kirlenmesinden dolayı), cihaz otomatik olarak duracaktır: Yetkili Servise ba vu-
run.
De här instruktionerna finns också tillgängliga på vår hemsida
www.rowenta.com
• Cihazın fi ten çekilmesi gereken durumlar: temizlik ve bakım i lemlerinden önce, çalı ma
bozuklu u olması, cihazı kullanımınız biter bitmez.
• Kablo hasar görmü se kullanmayın.
DA
• Temizlemek için bile olsa suya de dirmeyin, batırmayın.
• Nemli ellerle tutmayın.
Læs venligst sikkerhedsinstruktionerne omhyggeligt inden brug
• Sıcakken gövdeden de il sapından tutun.
• Kabloyu çekerek fi ten çıkartmayın, prizi tutarak çekin.
SIKKERHED
• Elektrik uzatması kullanmayın.
• Af hensyn til brugerens sikkerhed er dette apparat i overensstemmelse med gældende
• Parlatıcı ve tahri edici ürünlerle temizlemeyin.
standarder og bestemmelser (Lavspændingsdirektiv, Elektromagnetisk Kompatibilitet,
• 0 °C'nin altında ve 35 °C'nin üstündeki sıcaklıklarda kullanmayın.
Miljøbeskyttelse...).
• Apparatets tilbehørsdele bliver meget varme under brug. Undgå kontakt med huden.
GARANT:
Sørg for at el-ledningen aldrig kommer i kontakt med apparatets varme dele.
Cihazınız sadece evde kullanmak üzere tasarlanmıştır.
• Kontroller at el-installationens spænding svarer til apparatets. Tilslutning til en forkert
Ticari ve mesleki amaçlarla kullanılmamalıdır.
spænding kan forårsage uoprettelige beskadigelser, som ikke er dækket af garantien.
Hatalı kullanım durumunda garanti kapsamı dışında kalacaktır.
Bu bilgilere www.rowenta.com Web sitemizden de ula abilirsiniz.
NO
Vennligst les sikkerhetsinstruksene før bruk.
SIKKERHET
• Apparatets installation og anvendelse skal dog være i overensstemmelse med
• Av hensyn til din sikkerhet er dette apparatet i samsvar med gyldige normer og regler
gældende standarder i dit land.
(lavspenningsdirektiver, elektromagnetisk kompatibilitet, miljø ...).
• Apparatets tilbehørsdeler blir meget varme under bruk. Unngå kontakt med huden.
Sørg for at strømledningen aldri er i kontakt med apparatets varme deler.
• Kontroller at nettspenningen stemmer overens med apparatets spenning. Enhver
tilkoblingsfeil kan forårsake varige skader som ikke dekkes av garantien.
• Dette apparat er ikke beregnet til at blive brugt af personer (herunder børn), hvis fy-
• Installasjon og bruk av apparatet skal imidlertid alltid være i samsvar med gjeldende
siske, sensoriske eller mentale evner er svækkede eller personer blottet for erfaring eller
standarder i ditt land.
kendskab, med mindre de er under opsyn eller har modtaget forudgående instruktioner
om brugen af dette apparat af en person, der er ansvarlig for deres sikkerhed. Børn skal
være under opsyn for at sikre, at de ikke leger med apparatet.
τεχνικό
• Dette apparatet er ikke ment for personer (inkl. barn) med nedsatte fysiske, sensoriske
eller psykiske evner, eller uerfarne personer, med mindre de får tilsyn eller forhånd-
sinstruksjoner om anvendelsen av apparatet fra en person med ansvar for deres
sikkerhet. Barn skal holdes under tilsyn for å sikre at de ikke bruker apparatet til lek.
• Brug ikke apparatet og kontakt et autoriseret serviceværksted, hvis:
- apparatet er faldet ned,
- apparatet ikke fungerer korrekt.
• Apparatet er udstyret med en varmefølsom sikkerhedsanordning. I tilfælde af ove-
ropvarmning (f.eks. hvis gitteret bagpå er tilstoppet) vil apparatet standse automatisk:
kontakt kundeserviceafdelingen.
• Apparatets stik skal tages ud:
- før rengøring og vedligeholdelse,
- hvis det ikke fungerer korrekt,
- så snart det ikke bruges mere,
- hvis du forlader rummet, selv et øjeblik.
• Må ikke bruges, hvis el-ledningen er beskadiget.
• Må ikke dyppes ned i vand, selv under rengøring.
• Tag ikke fat med våde hænder.
• Tag ikke fat om huset, der er varmt, men tag fat om håndtaget.
• Ikke bruk apparatet og kontakt et godkjent servicesenter hvis: apparatet har falt eller
• Tag ikke stikket ud ved at trække i ledningen, men tag fat om selve stikket.
ikke fungerer normalt.
• Brug ikke forlængerledning.
• Apparatet er utstyrt med et overopphetingsvern. Ved overoppheting (pga. f.eks.
• Må ikke rengøres med skurende eller ætsende midler.
tilskitning av bakre rist) stanser apparatet automatisk. Kontakt kundeservice.
• Må ikke bruges ved en temperatur på under 0 °C og over 35 °C.
• Apparatet må frakobles: før rengjøring og vedlikehold, hvis det ikke fungerer
ordentlig, straks du har sluttet å bruke det.
GARANTI:
• Skal ikke brukes hvis ledningen er skadet.
Apparatet er udelukkende beregnet til brug i en almindelig husholdning.
• Må ikke dyppes ned i vann eller holdes under rennende vann, selv ved rengjøring.
Det må ikke bruges til erhvervsmæssige formål.
• Skal ikke holdes med fuktige hender.
Garantien bortfalder og er ugyldig i tilfælde af en forkert brug.
• Holdes i håndtaket, ikke i de varme delene.
• Skal ikke frakobles ved å dra i ledningen, med ved å dra i støpselet.
VI SKAL ALLE VÆRE MED TIL AT BESKYTTE MILJØET!
• Bruk ikke skjøteledning.
Apparatet indeholder mange materialer, der kan genbruges eller
• Bruk ikke skuremidler eller etsende midler til rengjøring.
genvindes.
• Skal ikke brukes ved temperaturer under 0 °C og over 35 °C.
Aflever det på kommunens genbrugsstation eller på et autoriseret
serviceværksted, når det ikke skal bruges mere.
GARANTI:
Dette apparatet er kun beregnet til privat bruk i hjemmet.
Det skal ikke brukes til profesjonelle formål.
Disse instruktioner er også tilgængelige på www.rowenta.com
Garantien blir ugyldig ved uriktig bruk.
FI
b
≤ O
u «
° ª
X
œ Æ
° t
¸ «
v
L M
« ¥
È
≥ U
O t
Å
u
Ë ¢
L q
∞ F
¸ «
∑ u
ß
œ
œ Á ,
Ole hyvä ja lue turvaohjeet huolellisesti ennen käyttöä.
TURVALLISUUS
• Turvallisuutesi vuoksi tämä laite täyttää siihen soveltuvat normit ja määräykset
· ,
F O
{
U ¸
≠ ®
° ë
u ◊
± d °
u ¸ «
ß ∑
( œ
X
« ß
¸ È
π U
« ‹
Æ d ¸
Ë ±
u « °
{
U
o °
M D ∂
Á ±
∑ Ö U
(pienjännite- sähkömagneettinen yhteensopivuus, ympäristödirektiivi...).
. )
X . .
º
" ¥
O ◊
• Laitteen lisälaitteet kuumenevat käytössä. Vältä ihokosketusta niiden kanssa. Var-
"
¢ L U
œ ¸
Ö "
≥ d
Ö U Á
ß ∑
r œ
ß O
Ø ë
¥ b
® u
s
L z
± D
≤ b .
® u
± v
« ⁄
v œ
ª O K
¬ Ê
∂ v
π U ≤
¥ q
ß U
, Ë
mista, että sähköjohto ei koskaan joudu kosketuksiin laitteen kuumien osien kanssa.
• Tarkista, että laitteen arvokilvessä ilmoitettu syöttöjännite vastaa sähköverkon jänni-
.
® b
≤ ∂ U
tettä. Jos kytkentä on virheellinen, laite voi saada korvaamattomia vaurioita, joita
≤ v
ß U
‚ ¸
° d
œ ¸
∑ ∂ U Á
« ®
Ë ≤ ë
d Ö
. ≥
® b
° U
Ö U Á
ß ∑
" œ
≤ O U
¸ œ
± u
d ‚
¸ °
® U
U ≠
o °
M D ∂
ë ±
ª U ≤
takuu ei kata.
b .
U ®
Á ≤ ∂
∑ Ö U
œ ß
X
L U ≤
{
'
u ®
œ Ä
u ¸
ë ±
œ Ø
® u
c ¥ d
≤ U Ä
d « Ê
π ∂
Á
∑ ~ U
œ ß
| J ‡
" È
≤ b «
« Á «
Ë ¸
V
B
∑ d ,
} A
X °
3
R )
C
( D
« "
Ø t
v
F K
œ ≠
J d
´ L K
s
® ∑
œ «
° U
œ È
¸ Ë
L v
¢ d ≤
≠ d «
U Â
• L
J v
∑ d ¥
« ∞ J
b « ¸
¸ ±
d œ
b .
Ø M O
X
« ß
î u
œ ¸
Ë ¸ Á
A U
. ±
° u œ
• Laitteen ja sen käytön tulee kuitenkin täyttää omassa maassasi voimassa olevat nor-
mit.
.
® b
U ° U
® L
u ¸
Ø ®
œ ¸
¸ È
π U
u « °
{
U
o °
D ∂
± M
¥ b
Á ° U
∑ Ö U
v
®
œ Ë
v
U ±
• L
J v
e œ |
¸ ≤
Á œ
∑ ~ U
œ ß
¸ È
œ œ «
î u
¬ »
Ë È
• U
Ë ·
™ d
| d
ß U
U
« "
Ä f
œ È
® u
± v
œ Á
∑ H U
« ß
U ‚
¸ « ¢
Á œ
∑ ~ U
œ ß
"
° d Ë
U Ê
« ± J
¬ »
J v
e œ |
¸ ≤
Ê œ
Ç u
b
Ø M }
'
± u
X .
« ß
'
U ± u
Á î
∑ ~ U
œ ß
Ø t
v
± U ≤
v "
• ∑
« ¸ œ
• Tätä laitetta ei ole tarkoitettu sellaisten henkilöiden käytettäväksi (mukaan luettuina
lapset), joiden fyysiset, aistimelliset tai henkiset kyvyt ovat heikentyneet eikä myöskään
sellaisten henkilöiden käytettäväksi, joilla ei ole tietoa tai tuntemusta käyttää laitetta,
elleivät he ole heidän turvallisuudestaan vastaavan henkilön valvonnassa tai he
È
≥ U
µ v
ß U
U ¸
È ≤
« ¸ «
ë œ
) Ø
≤ v
œ Ø U
Ø u
≤ O "
( Ë
d « œ
Á « ≠
saavat ohjeita laitteen käytöstä. Lapsia on pidettävä silmällä, jotta he eivät leiki tällä
Ê
° b Ë
'
î U
« ®
≤ O "
b Ë
® M
° U
laitteella.
Â
ô "
u ¸ «
ß ∑
Ë œ
œ Á
U ° u
¬ ≤ N
∂ X
d « Æ
Ë ±
M v
« ¥ L
z u ‰
± º
Ø ë
È
≠ d œ
¸ ‹
ÿ U
X ≤
¸ ¢
± Ö
X ,
ß
Á «
b .
J M M
È ≤
° U "
Ö U Á
ß ∑
s œ
U « ¥
¢ U °
u œ
Ê °
œ Ø U
Ø u
Æ »
± d «
¥ b
. ° U
® b
Á ° U
œ « œ
≤ N U
° ë ¬
u ¸
B
Á °
∑ ~ U
œ ß
° d œ
Ø U ¸
° d
¸ ‹
E U
Ë ≤
'
"
± u
¥ s
d , «
î D
"
œ
≠ d «
Ë «
¢ d
° U ô
‰ Ë
ß U
Ê
œ Ø U
Ø u
œ Á
∑ H U
« ß
v
Ë « ≤
U ¸
v ¥
º
v ,
¥ J
≠ } e
U z v
u « ≤
¥ U ¢
g
« ≤
Ë œ
¸ È
œ œ «
î u
~ U Á
ß ∑
U œ
Ê °
œ Ø U
Ø u
œ Ê
Ø d
È
° U "
. « "
Ê
œ Ø U
Ø u
K t
ß O
° u
O K t
Ë ß
È
b « ¸
≤ ~ N
Ê Ë
d œ
e Ø
b .
Ø M }
M U »
« § ∑
O s
¢ Q ±
È
° d «
Á ,
∑ Ö U
œ ß
r
ß O
Ê
œ ¥ b
b ± ë
Å
'
≠ d Ë
« "
f
‹ Ä
± U
ª b
Á ,
" ≤ b
ß U
ß
¢ u
≤ d «
b ¬
œ .
≤ L u
÷
¥
¢ F u
U ° ë
± ®
'
B
¢ î
« È
œ « ¸
v
B
• Älä käytä laitetta ja ota yhteys valtuutettuun huoltokeskukseen, jos: laite on pudon-
nut tai se ei toimi normaalilla tavalla.
:
M O b
ë Ø
π F
± d «
U "
± §
± U
ª b
Ø "
± d
J ‡
ë ¥
Ë °
œ Á
J d
Á ≤
H U œ
ß ∑
Á «
• Laite on varustettu lämpöturvajärjestelmällä. Jos laite ylikuumenee (esimerkiksi
® b
,
takaritilän tukkeutumisen takia) laite sammuu automaattisesti: ota yhteys jälkimyynti-
b .
≤ J M
Ø U ¸
palveluun.
• Laite tulee irrottaa sähköverkosta:
œ :
Ë ¸
Ê ¬
O d Ë
‚ °
° d
« « "
Á ¸
∑ Ö U
œ ß
- ennen puhdistusta ja hoitoa.
È ,
b « ¸
- jos se ei toimi kunnolla.
È ,
- heti kun olet lopettanut sen käytön.
Ê .
" ¬
- jos poistut huoneesta edes hetkeksi.
O b .
≤ J M
œ Á
∑ H U
« ß
Ö U Á
ß ∑
" œ
r «
ß O
• Älä käytä laitetta, jos sähköjohto on vahingoittunut.
• Älä upota laitetta veteen tai laita sitä juoksevan veden alle edes puhdistusta varten.
d ¥ b
.
≤ Ö ¥
¬ »
¥ d
Ë "
œ Á
≤ ∂ d
≠ d Ë
¬ »
œ ¸
œ Ê ,
Ø d
L O "
• Älä pidä laitteesta kiinni märin käsin.
¥ b .
Ö ¥ d
X ≤
ß
¸ œ
« œ
Á ¸
• Älä pidä kiinni rasiasta, sillä se kuumenee, käytä kädensijaa.
.
M O b
Á Ø
H U œ
ß ∑
Ê «
Á ¬
Ö ¥ d
ß ∑
" œ
ë «
° K J
¥ b
Ö ¥ d
X ≤
« ß
« ⁄
ë œ
• Älä irrota laitetta sähköverkosta vetämällä sähköjohdosta, vedä pistokkeesta.
O b .
J ®
d « °
" ¬ ≤
Ä d ¥
J ë
b ° K
® O
≤ J
d «
r ¬ ≤
ß O
,
d ‚
" °
Á «
• Älä käytä jatkojohtoa.
b .
Ø M O
O "
Ä d ≥
• Älä käytä puhdistuksessa hankaavia tai syövyttäviä tuotteita.
• Älä käytä laitetta alle 0 °C ja yli 35 ° lämmössä.
b .
J M O
Á ≤
H U œ
ß ∑
Á «
¥ M b
ß U
u « œ
" ±
O b .
≤ J M
œ Á
∑ H U
« ß
Ö U Á
ß ∑
" œ
œ «
Ö ¸ «
≤ ∑ O
ß U
π ë
œ ¸
5 3
« "
O '
¥ U °
π ë
œ ¸
H d
Å
TAKUU:
Laite on tarkoitettu vain kotikäyttöön.
Sitä ei saa käyttää ammatillisiin tarkoituksiin.
œ ¸
œ .
Ø d
È
≠ ë «
• d
d ·
B
Ê ±
" ¬
b «
≤ ∂ U ¥
X .
ß
Á «
® b
ë
ª ∑
ß U
v
U ≤ Ö
Á ª
H U œ
ß ∑
È «
° d «
d ≠ U Î
Takuu raukeaa, jos laitetta käytetään käyttöohjeiden vastaisesti.
œ .
® u
w
q ±
U ◊
Ê °
X ¬
L U ≤
{
EDISTÄKÄÄMME YMPÄRISTÖNSUOJELUA!
O b !
Ø M
X
∫ U
Laite sisältää paljon arvokkaita ja kierrätettäviä materiaaleja.
Toimita se keräyspisteeseen tai sellaisen puuttuessa valtuutettuun
b .
U ®
± O ∂
X
¥ U ≠
° U "
r ¥ U
d ± O
q ¢
Æ U °
Ø t
X
ß
v «
®
« ¸ "
œ ° U
± u «
È
U Ë
U •
® L
huoltokeskukseen, jotta laite käsitellään asianmukaisesti.
b .
œ ≥ O
d « ¸
d Æ
® N
¸
∞ t œ
" ° U
È
Ë ¸
l ¬
§ L
'
u
B
± ª
∫ q
Nämä ohjeet löytyvät myös nettisivultamme www.rowenta.com.
¥ X
ß U
»
Ë
œ ¸
≥ U
q
F L
¸ « ∞
∑ u
ß
œ
w
w
w
o r
w
e
n
a t
AR
L U
∑ F
ß
« ù
∂ q
W Æ
ö ±
º
« ∞
œ «
® U
« ¸
¡ ...
Æ d «
v
§
¥ Ô d
W
ö ±
∞ º
q «
√ §
± s
œ «
® U
≈ ¸
Ê
U ≤ u
, Æ
÷
î H
∞ L M
¸ «
∞ ∑ O U
Ê «
≤ u
( Æ U
‰ :
H F u
« ∞ L
¸ ¥ W
º U
« ∞
¥ O d
L F U
Ë « ∞
O s
u « ≤
∞ K Æ
M ∑ Z
« ∞ L
≥ c «
l
{
¥ î
p ,
± ∑
ö
ß
π q
s √
• ±
) .
W . . .
∞ ∂ O z
Ê «
U ≤ u
W , Æ
º O
◊ O
G M U
Ë ±
J ∑ d
« ù ∞
Æ O W
u « ≠
« ∞ ∑
ô
µ w
d ° U
∞ J N
p «
º K
« ∞
° Q Ê
Ø b
. ¢ Q
∑ N U
± º
± ö
œ È
¢ H U
c ∞ p
Ë ∞
O q
® G
« ∞ ∑
M U ¡
« √ £
π b
W
ª M
ß U
N U "
« ∞ §
U ‹
∫ Æ
± K
∂ `
B
b ¢
• Æ
W .
ª M
º U
« ∞
N U "
∞ §
« ¡ «
π "
« √
√ ° b
"
±
¥ ö
Z
¥ M ∑
O U ¸
° U ∞ ∑
O q
Å
∞ ∑ u
w «
U ≠
ª D
√ Í
Z .
L M ∑
U « ∞
K ∂ N
¥ ∑ D
∞ ∑ w
u ... «
« ∞ Æ
± l
≠ o
∑ u «
„ ¥
´ M b
U µ O W
N d °
« ∞ J
J W
® ∂
¸ « ∞
¢ O U
Æ u ...
√ Ê
Q Ø b
• ¢
W .
L U ≤
{
« ∞
K N U
® L
s ¢
, ∞
M ∑ Z
« ∞ L
≠ w
d « ¸
{
´ M ë
w
{ K
∞ ∑ H U
U ¸ «
∞ K ∑ O
ÿ U Â
U ¡ ≤
S ≤ ®
` °
B
, ¥ Ô M
U ≠ O W
≈ {
U ¥ W
• L
L U Ê
{
• ∞
w
± O K K
0 3
Ë "
∑ § U
ô ¥
L Ò U Â
∞ K ∫
U µ O W
N d °
« ∞ J
µ d ...
« ∞ b «
≠ w
·
î K
« ∞ L ∑
.
U µ w
N d °
« ∞ J
® d
ß ∑
d . «
¬ ± ∂ O
.
K b „
w °
‰ ≠
H F u
« ∞ L
¸ ¥ W
º U
« ∞
O s
u « ≤
« ∞ Æ
O l
§ L
∞ ë ∞
F L U
ß ∑
Ë «
N U "
∞ §
» «
d Ø O
l ¢
{
î
Ê ¥
» √
§
• ¥
÷
• u
± s
»
U ∞ Æ d
U " °
∞ § N
c « «
q ≥
F L
º ∑
ô ¢
¥ d :
∫ c
• ¢
U Ë ¥ W
W •
Ë √ ¥
q √
º O
« ∞ G
÷
u
, •
« '
® d
« ∞ d
U Â ,
∫ L
ß ∑
« ô
¡ .
« ∞ L U
´ K v
Í
∫ ∑ u
È ¢
√ ª d
œ
§ d
° L
∑ O U ¸
s « ∞
ë ´
B K
, « ≠
L Ò U Â
∞ ∫
w «
U " ≠
§ N
‰ « ∞
F L U
ß ∑
M b «
• ´
q
® J
b ¥
¡ Æ
∞ L U
s «
U Î ±
d ¥ ∂
ë Æ
¢ d Ø
_ Ê
∞ ë
F L U
ß ∑
s «
¡ ±
∑ N U
« ô ≤
H Q .
± D
N U "
« ∞ §
Ø U Ê
∞ u
v Ë
• ∑
p
´ K O
d «
ª D
D W
ß
u «
√ Ë °
M Ò l
B
« ∞ L
Æ ∂ q
± s
∞ ë
∂ b «
ß ∑
» «
¥ §
· ,
∞ K ∑ K
µ w
d ° U
∞ J N
p «
º K
« ∞
÷
¢ F d
– «
• ≈
D W
ß
u «
Ë °
l √
« ∞ ∂ O
° F b
± U
± W
ª b
Ø "
± d
d .
ª D
√ Í
œ Í
∑ H U
p ∞
Ë – ∞
L q ,
« ∞ F
N c «
U Â °
∞ K Æ O
d ...
∞ î ∂
¥ ë «
Ë ∞ b
≥ q
± R
h
î
®
p
c ∞
Ë Ø
‚ ,
≠ u
Ë ± U
± M W
« ∞ ∏ U
s
ß
± s
© H U
∞ ú
s
¥ Ô L J
√ Ë
¥ W
º b
∞ π
... «
I b ¸
° U ∞
Ê
∑ F u
¥ ∑ L
ô
¥ s
« ∞ c
'
ª U
®
« _
u ¸
B
« ∞ I
± s
u Ê
F U ≤
s ¥
∞ c ¥
√ Ë «
O W ,
J U ≠
W « ∞
I K O
« ∞ F
≤ U ‹
± J U
° U ù
∑ Z
∞ L M
c « «
‰ ≥
F L U
ß ∑
s «
, ±
d ≠ W
∞ L F
« Ë «
∂ d ...
« ∞ ª
≠ w
h
∞ M I
« Ë «
v
´ K
«
¸ ° u
¥ ∑ b
Ë √ Ê
∂ W ,
d « Æ
« ∞ L
X
¢ ∫
≤ u «
¥ J u
√ Ê
® d
¸
D U
_ î
v «
´ K
≠ u «
∑ F d
Ê ¥
, Ë √
± M W
W ¬
d ¥ I
° D
M ∑ Z
« ∞ L
U ‰
∑ F L
« ß
s
‰ ±
© H U
« _
L M l
Ê ¥ Ô
V √
¥ π
‰ .
F L U
ß ∑
ù
¡ «
ß u
± s
L K W
∫ ∑
« ∞ L Ô
O U ≤ W
Å
Ë
n
M E O
 ° ∑
∞ I O U
‰ «
© H U
∞ ú
L `
¥ Ô º
. ô
M ∑ Z
U ∞ L
V °
« ∞ K F
L q .
« ∞ F
≥ c «
K v
W ´
Æ U °
œ ¸
§ u
Ê Ë
œ Ë
M ∑ Z
« ∞ L
∂ q
s Æ
ë ±
∂ b « ∞
ß ∑
» «
¥ §
· ,
K ∑ K
w ∞
d ° U µ
∞ J N
p «
º K
« ∞
÷
F d
– « ¢
• ≈
D W
ß
u «
Ë °
l √
« ∞ ∂ O
° F b
± U
± W
ª b
Ø "
± d
D W
ß
u «
Ë °
l √
B M Ò
« ∞ L
œ Í
∑ H U
p ∞
Ë – ∞
L q ,
« ∞ F
N c «
 °
K Æ O U
d ... ∞
∞ î ∂
¥ ë «
Ë ∞ b
≥ q
± R
h
î
®
d .
ª D
√ Í
L b :
± F ∑
± W
ª b
Ø "
L d
q °
B
Ë « ¢
N U "
∞ §
q «
F L
º ∑
ô ¢
÷
_ ¸
v «
´ K
N U "
∞ §
◊ «
ß Æ
– «
- ≈
¡ ... .
J H U
q °
¥ F L
F b
r ¥
– « ∞
- ≈
U ¸ :
« ∞ ∑ O
´ s
N U "
∞ §
q «
B
»
§
• ¥
O U ≤ W
B
Ë « ∞
·
ÿ O
« ∞ ∑ M
∂ q
- Æ
O q
® G
∞ ∑
w «
q ≠
ª K
œ
π u
‰ Ë
• U
w
- ≠
∞ ë .
F L U
ß ∑
s «
¡ ±
∑ N U
« ô ≤
d œ
L §
- °
ÿ U
∞ K ∫
Ë ∞ u
≠ W
∞ G d
X «
d Ø
– « ¢
- ≈
· .
∞ K ∑ K
µ w
d ° U
∞ J N
p «
º K
« ∞
÷
¢ F d
≈ – «
N U "
∞ §
q «
F L
º ∑
ô ¢
H ë .
M ÿ O
u ∞ ∑
Ë ∞
¸ ¥ W
π U
± U ¡
X
¢ ∫
F ë
{
ô ¢
U ¡ Ë
« ∞ L
≠ w
U "
§ N
d « ∞
G L
ô ¢
s .
∂ ∑ O
¸ ◊
¥ s
° O b
N U "
∞ §
p «
L º
ô ¢
.
i
∞ L Æ
s «
ë ±
º J
√ ±
° q
ª s
º U
« ∞
J K ë
≥ O
± s
N U "
∞ §
p «
L º
ô ¢
U ¸ .
« ∞ ∑ O
ª c
± Q
± s
f
∞ Æ U °
Ÿ «
« ≤ "
° q
µ w
d ° U
∞ J N
p «
º K
b « ∞
° ®
U ¸
« ∞ ∑ O
´ s
N U "
∞ §
q «
B
H
ô ¢
.
U µ O W
N d °
W Ø
Å K
q Ë
F L
º ∑
ô ¢
.
¸ Æ W
• U
√ Ë
D W
®
Ø U
« œ
° L u
N U "
« ∞ §
·
M ÿ
ô ¢
.
º Â
5 3
´ s
" ¥ b
Ë ¢
¥ W √
± z u
H d '
' Å
´ s
¢ Æ q
« ¸ ...
• d
π W
œ ¸
≠ w
N U "
∞ §
q «
F L
º ∑
ô ¢
s
W ´
L U ≤
{
« ∞
Æ ◊
¢ º
O W .
± N M
÷
d «
_ ¨
∞ ë
F L U
ß ∑
s «
¥ L J
Ë ô
Æ ◊
w ≠
" ∞
∞ L M
‰ «
F L U
ß ∑
∞ ö
L r
B
±
N U "
: π
≤ W
L U
{
« ∞
.
◊ T
ª U
q
® J
q °
∑ F L
« ß
≈ – «
M ∑ Z
« ∞ L
Î !
Ë ô
W √
O µ
« ∞ ∂
¥ W
L U
N U .
M O F
B
... ¢
´ U œ
s ≈
¥ L J
O U Î Ë
M U ´
Å
O Ò L W
œ Æ
± u «
v
´ K
M ∑ Z
« ∞ L Ô
≥ c «
Í
∑ u
¥ ∫
W .
B
ª ∑
∞ L Ô
‹ «
ö
N L
« ∞ L
L O l
¢ π
Ø e
± d «
≠ w
´ N U
√ Ë œ
w
w
w
o r
w
e
n
a t
c
o
m
W :
∂ J
∞ A
v «
´ K
M U
Æ F
± u
v
´ K
d ...
u ≠
± ∑
œ «
® U
ù ¸
Ë «
U ‹
O L
F K
∞ ∑
Á «
≥ c
FA
∑ H U
ß
q «
Æ ∂
v
L M
« ¥
È
≥ U
O t
Å
¢ u
œ ß
s
U « ¥
® L
v
¥ L M
È «
d «
• °
± ∫
Ø ‡ ,
O ∑ O
± U ≤
∑ d Ë
« ∞ J
∂ U ‚
« ≤ D
Ö U Á
ß ∑
Ê œ
d œ
U ¸ Ø
l Ø
u Æ
¸ ±
• œ
Ö U Á
ß ∑
⁄ œ
œ «
Í
≥ U
'
î
° U °
° d
U ¸
≠ ®
Ø ë
¥ b
® u
z s
D L
• ±
b ± U
Å
Y
U ´
X °
« ß
J s
± L
U ≠ E
± ∫
È
° d «
≤ b Á
} L U
° U Æ
¬ ± á
± ∑ d
v
± } K
« ≥ b
î u
d
° N ∑
œ ß
« "
œ Á
∑ H U
« ß
¸ Ë
Æ d «
ß ∑
• «
« ¸ :
A b
v |
u z
∑ A
œ ß
b .
Ø M O
Ø t
v
~ U ±
≥ M
î U
œ Á
∑ H U
« ß
œ œ
§ u
d Ë
î D
H U œ
ß ∑
È «
d «
Á °
∑ Ö U
œ ß
¥ s
• «
± v
v
Ë « ≤
Ë ¸
d È
≠ J
v ,
º L
π
® b
ë ≤
ª ∑
ß U
≥ v
Ö U
Ë ¬
d ° ë
¢ §
¸ «
Ö U Á
ß ∑
" œ
Á «
H U œ
ß ∑
È «
° d «
‹ ¬
u ¸
Å
œ ¸
Á «
¬ Ö U
s Ë
« ¥ L
www.rowenta.com
U ° q
Á Æ
∑ ~ U
œ ß
° t
π d
b ¢
≠ U Æ
° u œ
« ≥ b
î u
¢ L O
« "
b .
Ø M O
¸ ‹
E U
Ê ≤
° b Ë
u ¸
Å
œ ¸
° U ¥
M v ,
« ¥ L
î
®
Ë ¥ U
¬ Ê
∑ Ö U
œ ß
« "
" ¥ d
« ¥ ◊
® d
¸
• œ
° U
œ Á
≠ ∑ U
s «
± O
Á "
∑ Ö U
œ ß
Ö ¸
- «
È
U œ
¸ ´
D u
Á °
∑ Ö U
œ ß
Ö ¸
- «
d ¥ "
b Ä
° U ¥
" ¥ d
« ¥ ◊
® d
¸
• œ
Ö ≥
Ë ≤
œ Ê
Ø d
L O "
l ¢
u Æ
¸ ±
- œ
U œ
O d ´
œ ¨
Ø d
Ø U ¸
u ¸
Å
¸
- œ
3
3 3
X X
X
Á «
H U œ
ß ∑
Ê «
Ä U ¥ U
÷
ë ±
- °
Ê
œ ¥ b
b ± ë
Å
u ¸
Å
¸
• œ
È ¢
d «
v °
• ∑
¸ « ,
Ö U Á
ß ∑
• œ
∑ Ö U
œ ß
"
ª O
È
N U
ß ∑
U œ
• °
Ê Ø
∂ ë ¬
π F
"
¸ « «
Ö U Á
ß ∑
• œ
∑ Ö U
œ ß
œ Ê
Ë ¸
Ê ¬
O d Ë
È °
d «
• °
2
2 2
X X
X
« ° ◊
r ¸
ß O
"
Á «
H U œ
ß ∑
" «
• «
Á «
∑ Ö U
œ ß
œ Ê
Ø d
L O "
È ¢
d «
• °
"
d «
Ø L ∑
È
≥ U
« ¸
• d
¸
• œ
Å
Ö U Á
ß ∑
s œ
: « ¥
≤ X
L U
{
X ,
ß
œ ¸
Á ≤ U
H U œ
ß ∑
‹ «
u ¸
Å
±
X
º
" ¥
j
∫ O
±
« "
Á
∑ ~ U
œ ß
¸ ±
« œ
¬ ≤ d
c
o
m
b .
®
° U
± v
u œ
§
± u

Werbung

loading

Inhaltszusammenfassung für ROWENTA CV4750

  • Seite 1 • Überprüfen Sie, dass die Betriebsspannung Ihres Geräts mit der Spannung Ihrer Elektroins- Läs noggrant igenom säkerhetsföreskrifterna innan användning. Deze voorschriften kunt u nalezen op onze website www.rowenta.com. • Μη χρησιμοποιείτε τη συσκευή εάν το καλώδιο έχει φθαρεί covered by the guarantee.
  • Seite 2 • Ne koristite aparat ako je pao ili ako ne funkcioniše propisno. Odnesite ga u ovlašćeni servis. www.rowenta.com • Isključite aparat iz struje pre čišćenja i održavanja, u slučaju neispravnog funkcionisanja i odmah čim završite sa upotrebom.