Herunterladen Diese Seite drucken

Werbung

D
1
Eigenschaften
– Ein- und Ausschalten über Endkappen-
schalter
– Duale Schaltmöglichkeit:
Leuchtmoduswahl über Endkappen-
schalter oder Drehschalter möglich
– Multi-Facetten-Reflektor für
grossflächige Ausleuchtung
– Aluminiumgehäuse
– Spritzwassergeschützt (IPX4)
2
Schaltmodi
1.) HIGH
2.) AUS / OFF
3.) LOW
4.) AUS / OFF
5.) SOS-Blinklicht
6.) AUS / OFF
Hinweis: Die Leuchte startet mit dem
Modus, der auf die zuletzt gewählte
Einstellung vor dem Ausschalten folgt.
Zwei Schaltmöglichkeiten:
Endkappenschalter:
Drücken Sie den Endkappenschalter so oft,
bis der gewünschte Leuchtmodus erreicht
ist.
Drehschalter:
Wichtig: Drücken Sie zuerst den Endkappen-
schalter, um die Lampe einzuschalten.
Durch Vor- und Zurückdrehen der Endkappe
(s. Abb.) gelangen Sie in den gewünschten
Leuchtmodus.
3
Leuchtmittelwechsel
LED sind wartungsfrei, halten im Regelfall
bis zu 50.000 Stunden.
4
Batteriewechsel
1.) Drehen Sie die Endkappe gegen den
Uhrzeigersinn auf.
2.) Achten Sie beim Einsetzen der neuen
Batterie auf die Polarität.
3.) Setzen Sie die Endkappe wieder auf und
drehen Sie diese im Uhrzeigersinn fest.
Entsorgungshinweis:
Entsorgen Sie Batterien und Akkus nicht
über den Hausmüll! Aktuelle Informationen
zur Entsorgung erteilt Ihre Kommune.
Warnung:
LED nicht direkt in die Augen leuchten!
Kinder: Nutzung nur unter Aufsicht eines
Erwachsenen!
GB
1
Features
– Switch ON and OFF using tactical
end-cap switch
– Dual activation mode: Selection of lighting
mode using tactical end-cap or rotary switch
– Multi-facet-reflector for large area
illumination
– Aluminium alloy case
– Water resistant (IPX4)
2
Switch modes
1.) HIGH
2.) OFF
3.) LOW
4.) OFF
5.) SOS-Flashing
6.) OFF
Note: The flashlight starts in the mode
following the last mode selected before
it was switched off.
Two methods of operation:
Tactical Switch:
Press the Tactical ON/OFF button to cycle
through the different lighting modes.
Rotary switch:
Important: First press the tactical switch
to switch on the light.
Twist the end cap back and forth (see fig.)
to cycle through the different lighting modes.
3
Bulb replacement
LEDs may never need replacing.
LEDs life is typically over 50.000 hours.
Battery replacement
4
1.) To open battery case turn end cap
counterclockwise.
2.) Insert the new battery, check for
correct polarity.
3.) To close, turn end cap back on clockwise.
Disposal information:
Do not dispose batteries / rechargeables via
domestic waste! Information is available from
your local authority.
Attention:
Do not shine LED light directly into eyes!
Children use only under adults-guidance!
Tactical Switch
F
1
Caractéristiques
– Allumer et éteindre la torche en appuyant
sur le bouton situé sur l'embout
– Double possibilité de commutation:
Sélection du mode de luminosité via le
bouton d'embout ou le commutateur rotatif
– Réflecteur multi-facettes pour une
illumination à grande surface
– Boîtier en aluminium
– Etanche aux jets d'eau (IPX4)
2
Modes de commutation
1.) HIGH
2.) Arrêt (OFF)
3.) LOW
4.) Arrêt (OFF)
5.) Lumière clignotante SOS
6.) Arrêt (OFF)
Remarque: La lampe s'allume dans le mode
suivant le dernier réglage sélectionné avant
l'arrêt.
Deux modes d'utilisation :
Commutateur d'embout:
Appuyez sur le commutateur d'embout jusqu'à
l'activation du mode de luminosité souhaité.
Commutateur rotatif:
Important: Appuyez d'abord sur le
commutateur d'embout pour allumer la
lampe. En tournant l'embout dans le sens
horaire et en arrière (voir fig.), vous accédez
au mode de luminosité souhaité.
Remplacement de la lampe
3
Les DEL sont sans entretien et ont en général
une durée de vie de 50.000 heures environ.
4
Remplacement de la pile
1.) Pour ouvrir le logement des piles, tournez
le couvercle d'obturation en sens
antihoraire.
2.) Insérez la nouvelle pile en respectant
la polarité.
3.) Pour refermer, revissez à fond le
couvercle en sens horaire.
Indication pour l'élimination:
N'éliminez pas les piles et les accumulateurs
avec les déchets ménagers! Votre administration
municipale vous fournira des informations
actuelles sur l'élimination.
Avertissement:
Ne regardez jamais directement la
lumière DEL!
Ne laissez jamais un enfant utiliser une
lumière DEL sans la surveillance d'un adulte!
Rotary Switch
Gebrauchsanleitung
Users Guide
Mode d'emploi
Modalita d'uso
Mode de empleo

Werbung

loading

Inhaltszusammenfassung für litexpress WORKX 206

  • Seite 1 Eigenschaften Features Caractéristiques – Ein- und Ausschalten über Endkappen- – Switch ON and OFF using tactical – Allumer et éteindre la torche en appuyant schalter end-cap switch sur le bouton situé sur l‘embout – Duale Schaltmöglichkeit: – Dual activation mode: Selection of lighting –...
  • Seite 2 Interruptor giratorio: lampada. Girare a dx e a sx il fondello Importante: En primer lugar, pulse el LiteXpress GmbH, Germany (vedi fig.) per selezionare la modalità di interruptor de la tapa para encender la Service ++49-(0)-2541-96 78 70 luce desiderata.