Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
Inhaltsverzeichnis

Werbung

Verfügbare Sprachen

Verfügbare Sprachen

W IC H T IGE R H I NW E I S
Sportkamera AT18
Best.-Nr. 86 18 00
Sehr geehrte Kundin, sehr geehrter Kunde,
Bitte beachten Sie, dass aufgrund technischer Änderungen das Kapitel „13. Audio-
Aufnahme aktivieren/deaktivieren" auf Seite 15 der Bedienungsanleitung entfällt.
Die Audio-Aufnahme-Funktion ist immer aktiviert und kann nicht deaktiviert werden.
Vielen Dank für Ihr Verständnis.
Ihr CONRAD-Team
Dieser Hinweis ist eine Publikation der Conrad Electronic SE, Klaus-Conrad-Straße 1, D-92240 Hirschau.
Alle Rechte einschließlich Übersetzung vorbehalten. Reproduktionen jeder Art, z. B. Fotokopie,
Mikroverfilmung, oder die Erfassung in elektronischen Datenverarbeitungsanlagen, bedürfen der
schriftlichen Genehmigung des Herausgebers. Nachdruck, auch auszugsweise, verboten.
Dieser Hinweis entspricht dem technischen Stand bei Drucklegung. Änderungen in Technik und
Ausstattung vorbehalten.
© 2011 by Conrad Electronic SE.
Sports Camera AT18
Version 03/11
Item no. 86 18 00
Dear Customer,
Please note that due to technical changes chapter "13. Activating / Deactivating Audio
Recording" on page 34 of the operating instructions no longer applies.
The audio recording function is permanently on and cannot be deactivated.
Thank you for your kind attention.
Your CONRAD team
This note is published by Conrad Electronic SE, Klaus-Conrad-Straße 1, D-92240 Hirschau/Germany.
All rights including translation reserved. Reproduction by any method, e.g. photocopy, microfilming, or the
capture in electronic data processing systems require the prior written approval by the editor. Reprinting,
also in part, is prohibited.
The note reflects the current technical specifications at time of print. We reserve the right to change the
technical or physical specifications.
V2_0311_02-SB
© Copyright 2011 by Conrad Electronic SE.
I M PO RTANT NO TE
Version 03/11
V2_0311_02-SB

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für Conrad AT18

  • Seite 1 Ihr CONRAD-Team Your CONRAD team Dieser Hinweis ist eine Publikation der Conrad Electronic SE, Klaus-Conrad-Straße 1, D-92240 Hirschau. This note is published by Conrad Electronic SE, Klaus-Conrad-Straße 1, D-92240 Hirschau/Germany. Alle Rechte einschließlich Übersetzung vorbehalten. Reproduktionen jeder Art, z. B. Fotokopie, All rights including translation reserved.
  • Seite 2 Merci de votre attention. Dank u voor uw aandacht. Votre équipe CONRAD Uw CONRAD-team Cette remarque est une publication de la société Conrad Electronic SE, Klaus-Conrad-Straße 1, D-92240 Deze informatie is een publicatie van Conrad Electronic SE, Klaus-Conrad-Straße 1, D-92240 Hirschau/ Hirschau/Allemagne. Duitsland.
  • Seite 3 Version Sportkamera AT18 Seite 3 - 21 Sports Camera AT18 Page 22 - 39 Caméra de sport AT18 Page 40 - 59 Sportcamera AT18 Pagina 60 - 78 Best.-Nr. / Item-No. / N o de commande / Bestnr.: 86 18 00...
  • Seite 4 Diese Bedienungsanleitung gehört zu diesem Produkt. Sie enthält wichtige Hinweise zur Inbetriebnahme und Handhabung. Achten Sie hierauf, auch wenn Sie dieses Pro- dukt an Dritte weitergeben. Heben Sie deshalb diese Bedienungsanleitung zum Nachlesen auf! Eine Auflistung der Inhalte finden Sie in dem Inhaltsverzeichnis mit Angabe der entsprechenden Seitenzahlen auf Seite 3.
  • Seite 5: Inhaltsverzeichnis

    Inhaltsverzeichnis 1. Einführung ......................4 2. Bestimmungsgemäße Verwendung ..............5 3. Symbolerklärung ....................5 4. Sicherheitshinweise....................6 5. Batteriehinweise ....................7 6. Produktansicht......................8 7. Batterien einlegen/wechseln ................10 8. Montage der Kamera..................11 a) Helm-Montage via „Helmgurt aus Silikongummi“ (28) ........11 b) Die Kamera via dem „Klettband“ (26 oder 27) montieren......12 c) Die Kamera via der „Lenkstangenhalterung“...
  • Seite 6: Einführung

    Bei technischen Fragen wenden Sie sich bitte an: Deutschland: Tel. 0180/5 31 21 11, Fax 0180/5 31 21 10 E-Mail: Bitte verwenden Sie für Ihre Anfrage unser Formular im Internet. www.conrad.de unter der Rubrik: Kontakt Mo. - Fr. 8.00 bis 18.00 Uhr Österreich: www.conrad.at Schweiz: Tel.-Nr.: 0848/80 12 88...
  • Seite 7: Bestimmungsgemäße Verwendung

    2. Bestimmungsgemäße Verwendung Diese wasserfeste digitale Sportkamera ist geländetauglich, stoßfest und resistent gegen Schmutz, Schnee, Regen oder Sonnenschein und zudem bis zu 10 Meter Tiefe wasserdicht. Das formschöne Kompaktgehäuse lässt sich mühelos auf Helmen, Fahr- rädern und verschiedene Sportgeräte montieren. Die Aufnahmen können auf SD-Karte (SD-Karten-Slot vorhanden;...
  • Seite 8: Sicherheitshinweise

    4. Sicherheitshinweise Bei Schäden, die durch Nichtbeachten dieser Bedienungsanlei- tung verursacht werden, erlischt die Gewährleistung/Garantie! Für Folgeschäden übernehmen wir keine Haftung! Bei Sach- oder Personenschäden, die durch unsachgemäße Handhabung oder Nichtbeachten der Sicherheitshinweise ver- ursacht werden, übernehmen wir keine Haftung. In solchen Fäl- len erlischt die Gewährleistung/Garantie.
  • Seite 9: Batteriehinweise

    • Es ist anzunehmen, dass ein gefahrloser Betrieb nicht mehr mög- lich ist, wenn: - das Gerät sichtbare Beschädigungen aufweist, - das Gerät nicht mehr arbeitet und - nach längerer Lagerung unter ungünstigen Verhältnissen oder - nach schweren Transportbeanspruchungen. • In gewerblichen Einrichtungen sind die Unfallverhütungsvorschrif- ten des Verbandes der gewerblichen Berufsgenossenschaften für elektrische Anlagen und Betriebsmittel zu beachten.
  • Seite 10: Produktansicht

    • Achten Sie darauf, dass die Batterie nicht kurzgeschlossen, zerlegt oder ins Feuer geworfen wird. Es besteht Explosionsgefahr! • Herkömmliche Batterien dürfen nicht aufgeladen werden. Es besteht Explosions- gefahr! • Bei längerem Nichtgebrauch (z.B. bei Lagerung) entnehmen Sie die eingelegte Batterie.
  • Seite 11 14) Sicherungsmutter 21) USB-Kabel 15) Objektiv 21) AV-Kabel 16) Bolzen 23) Gummi-Pad 17) Lenkstangenhalterung 24) Klettverschluss-Pad 18) Helmhalterung 25) Kurzes Klettband 19) Schraube 26) Langes Klettband 20) Sicherungsmutter 27) Helmgurt aus Silikongummi...
  • Seite 12: Batterien Einlegen/Wechseln

    7. Batterien einlegen/wechseln • Drehen Sie die „Anschlussabdeckung“ (1) am hinteren Ende des Gerätes gegen den Uhrzeiger- sinn, um diese zu öffnen. • Öffnen Sie die „Batteriefachabdeckung“ (12), indem Sie diese nach unten schieben. • Legen Sie polungsrichtig 2 x 1,5V Mignon-Batte- rien (Typ: AA) ein.
  • Seite 13: Montage Der Kamera

    8. Montage der Kamera Diese Sportkamera kann vielseitig montiert werden via den mitgeliefertem Monta- gematerial. Um eine ordnungsgemäße Montage zu gewährleisten, gehen Sie wie folgt vor: Kameraposition fixieren: A) Drehen Sie die Kamera nach links um diese festzuschrauben. B) Drehen Sie die Kamera nach rechts um diese zu lösen.
  • Seite 14: B) Die Kamera Via Dem „Klettband" (26 Oder 27) Montieren

    b) Die Kamera via dem „Klettband“ (25 oder 26) montieren Befestigen Sie das „Gummi- Pad“ (23) an der unteren Seite der „Helmhalterung“ (18). 1+2# Platzieren Sie die „Helm- halterung“ (18) auf dem Helm und führen Sie das „Klettband“ (25 oder 26) auf z.B. dem Helm. 3# Führen Sie das „Klettband“...
  • Seite 15: Kamera Einschalten

    9. Kamera einschalten Um die Kamera einzuschalen drücken und halten Sie die Taste „EIN/AUS“ (3) bis eine Anzeige im „LCD-Display“ (4) erscheint (ein Bestätigungston ertönt). Die Kamera befindet sich nun im Video-Modus. Es wird die verbleibende Videoauf- zeichnungslänge dargestellt. Die ersten beiden Ziffern stellen die Stunden dar, die letzten beiden Ziffern stellen die Minuten dar.
  • Seite 16 Karte einsetzen: • Schalten Sie die Sportkamera aus. • Entfernen Sie die „Anschlussabdeckung (Schraubverschluss)“ (1). • Schieben Sie eine „SD-Speicherkarte“ (10) in den SD-Karten-Slot“ (9) ein bis ein clips-Geräusch zu vernehmen ist. • Setzen Sie die „Anschlussabdeckung (Schraubverschluss“ (1) wieder auf. Nachdem eine „SD-Speicherkarte“...
  • Seite 17: Auflösung Einstellen

    12. Auflösung einstellen Um die gewünschte Auflösung einzustellen muss die Kamera eingeschalten sein. • Drücken und halten Sie ca. 2 Sekunden die Taste „MENU“ (5). • Drücken Sie den „Auslöser“ (2) erneut um die gewünschte Auflösung 640x480, 320x240 Pixel auszuwählen. •...
  • Seite 18: Video-Aufnahme

    14. Video-Aufnahme Beachten Sie, dass Aufnahmen auf den internen Speicher (64MB) mit einer Bildrate von 12-15FPS augezeichnet werden. Aufnahmen auf SD-Speicherkarte werden mit einer Bildrate von ca. 50 FPS auf- gezeichet. Die Bildrate ist zudem abhängig von Umgebung und Tätigkeit. Um eine Video-Aufnahme zu tätigen, gehen Sie wie folgt vor: •...
  • Seite 19: Datum Und Uhrzeit Einstellen

    Bei Benutzung von SD-Speicherkarten mit hoher Speicherkapazität, oder wenn viele Aufnahme-Dateien sich auf der SD-Speicherkarte befinden, warten Sie einen Moment wenn Sie das Menü „Aufnahmen löschen“ aufrufen. Es kann etwas länger als üblich dauern Dateien zu löschen. Der im Display angezeigte Buchstabe „D“ bedeutet LÖSCHEN. 16.
  • Seite 20: Wiedergabe Der Aufnahmen Auf Einem Tv

    Einstellung Minute: • Es blinkt die Anzeige „M“ (=Minute; Minute). Drücken Sie den „Auslöser“ (2) um die gewünschte Zahl einzustellen (1-60). Drücken Sie die Taste „MENU“ (5) um die Eingabe zu bestätigen. Die Einstellungen für Datum und Uhrzeit sind nun getätigt. Drücken Sie die Taste „MENU“...
  • Seite 21: Anschluss An Einen Pc Bzw. Laptop

    18. Anschluss an einen PC bzw. Laptop • Schalten Sie die Sportkamera ein. • Schließen Sie die Sportkamera mittels des mitgelieferten USB-Kabels an einen freien Port Ihres PCs bzw. Laptops an. • Auf dem „LCD-Display“ (4) erscheint die Anzeige „PC“. •...
  • Seite 22: Entsorgung

    21. Entsorgung a) Allgemein Entsorgen Sie das Produkt am Ende seiner Lebensdauer gemäß den geltenden gesetzlichen Bestimmungen. b) Batterien und Akkus Als Endverbraucher sind Sie gesetzlich (Batterieverordnung) zur Rückgabe aller gebrauchten Batterien und Akkus verpflichtet; eine Entsorgung über den Haus- müll ist untersagt.
  • Seite 23: Technische Daten

    22. Technische Daten Sensor: 1.3M CMOS Sensor Spannungsversorgung: 2 x 1,5 V Mignon-Batterien (Typ: AA) SD-Speicherkarten-Kapazität: max. 8GB SDHC-Unterstützung: Interner Speicher: 64MB Schutzklasse: IP68 USB: Betriebsdauer: ca. 2 Stunden (abhängig von den verwendeten Batterien) Auflösung: 320x240, 640x480 Bildrate: 50 FPS auf SD-Speicherkarte, 12-15 FPS bei Aufzeichnung auf internen Speicher.
  • Seite 24 Table of Contents 1. Introduction ......................23 2. Intended Use ......................24 3. Symbols......................24 4. Safety Notices ....................25 5. Battery Notes......................26 6. Product View ......................27 7. Inserting / Replacing Batteries ................29 8. Mounting the Camera ..................30 a) Helmet-Mounting with “Silicone Rubber Helmet Belt” (28) ......30 b) Mounting the Camera with “Hook and Loop Tape”...
  • Seite 25: Introduction

    Fax 0180/5 31 21 10 E-mail: Please use our contact form in the Internet: www.conrad.de in the category "Contact" Mon to Thurs 8.00am to 4.30pm Fri 8.00am to 2.00pm Read through the following operating instructions thoroughly before connecting or com- missioning the device.
  • Seite 26: Intended Use

    2. Intended Use This water-proof digital sports camera is suitable for field use, impact-resistant and resistant to dirt, snow, rain and sun radiation, as well as water-proof in a depth of up to 10 meters. The beautiful compact casing can easily be mounted on helmets, bicycles and different sports equipment.
  • Seite 27: Safety Notices

    4. Safety Notices The guarantee will be void if damage is incurred resulting from non-compliance with these operating instructions! We will not assume any responsibility for consequential damage! We do not assume any liability for personal injury or damage to property caused by incorrect handling or non-observance of the safety instructions.
  • Seite 28: Battery Notes

    - the device was stored under unfavourable conditions over a long period of time or - following considerable stress during transportation. • In commercial institutions, the accident prevention regulations of the Employer’s Liability Insurance Association for Electrical Systems and Operating Materials are to be observed. •...
  • Seite 29: Product View

    6. Product View Connection cover (screwed on) Shutter release button “ON/OFF” button To switch the camera on or off. Also used as a con- firmation button LCD display Button “MENU” Mini USB socket Microphone AV socket SD card slot 10) SD memory card (available optionally) 11) Assembly nut 12) Battery case cover...
  • Seite 30 14) Safety nut 21) USB cable 15) Lens 22) AV cable 16) Bolt 23) Rubber pad 17) Control rod holder 24) Hook and loop pad 18) Helmet holder 25) Short hook and loop tape 19) Screw 26) Long hook and loop tape 20) Safety nut 27) Silicone rubber helmet belt...
  • Seite 31: Inserting / Replacing Batteries

    7. Inserting / replacing batteries • Turn the “connection cover” (1) on the rear end of the device counter-clockwise to open it. • Open the “battery compartment cover” (12) by pushing it downwards. • Insert 2 x 1.5V AA batteries (type: AA) in the cor- rect polarity.
  • Seite 32: Mounting The Camera

    8. Mounting the Camera This sports camera can be mounted in different ways, using the included mounting material. Proceed as follows to ensure proper installation: Fix camera position: A) Turn the camera to the left to screw it on. B) Turn the camera to the right to remove it. a) Helmet-Mounting with “Silicone Rubber Helmet Belt”...
  • Seite 33: B) Mounting The Camera With "Hook And Loop Tape" (26 Or 27)

    b) Mounting the Camera with the “Hook and Loop Tape” (25 or 26) Attach the “rubber pad” (23) to the bottom of the “helmet holder” (18). 1+2# Place the “helmet holder” (18) on the helmet and guide the “hook and loop tape” (25 or 26) on, e.g, the helmet.
  • Seite 34: Switching On The Camera

    9. Switching on the Camera. To switch on your camera, press and hold the “ON/OFF” button (3) until the “LCD display” (4) shows a screen (a confirmation sound sounds). The camera is in video mode. The remaining video recording length is indicated. The first two figures repre- sent the hours and the last two the minutes.
  • Seite 35: Setting Up The Resolution

    Inserting the card: • Switch the sports camera off. • Remove the “connection cover (screwed on)” (1). • Slide the “SD memory card” (10) into the SD card slot” (9) until you can hear a “clip” sound. • Replace the “connection cover (screwed on)” (1). When you have inserted an “SD memory card”...
  • Seite 36: Activating / Deactivating Audio Recording

    13. Activating / Deactivating Audio Recording Note that audio recording can be activated and deactivated. When audio recording is activated, the display will show the icon To activate or deactivate audio recording, call the menu (press “MENU” (5) for approx. 2 seconds). Then the audio recording icon is displayed (=audio recor- ding is now activated) or hidden (=audio recording is deactivated).
  • Seite 37: Delete Recording(S)

    15. Delete Recording(s) • Switch on the camera. • Press and hold the “MENU” button (5) for approx. 2 seconds. • Now press the “trigger” (2) repeatedly to go through the following three options. - Display “NO” = Do not delete any recordings - Display “ONE”...
  • Seite 38: Playback Recordings On A Tv

    Setting the month: • The display “M” flashes. The right digit of the year flashes. Press the “trigger” (2) to set the desired digit (1-12). Press the “MENU” button (5) to confirm your input. Setting the day: • When the month is set, the display “D” flashes (=day). Press the “trigger” (2) to set the desired digit (1-31).
  • Seite 39: Connection To The Pc Or Laptop

    18. Connection to the PC or Laptop • Switch on the sports camera. • Connect the sports camera to a free USB port of your computer or laptop with the included USB cable. • The “LCD display” (4) shows the letters “PC”. •...
  • Seite 40: Disposal

    21. Disposal a) General Information At the end of its service life, dispose of the product according to the relevant statutory regulations. b) Batteries and Rechargeable Batteries The end user is legally obliged (battery regulation) to return used batteries and rechargeable batteries.
  • Seite 41: Technical Data

    22. Technical Data Sensor: 1.3M CMOS Sensor Power supply: 2 x 1.5 V mignon batteries (type: AA) SD memory card capacity: max. 8GB SDHC-support Internal memory: 64MB Protection class: IP68 USB: Operating time: Approx. 2 hours (depending on the batteries used) Resolution: 320x240, 640x480...
  • Seite 42 Table des matières 1. Introduction ......................41 2. Utilisation conforme....................42 3. Explication des symboles ..................43 4. Consignes de sécurité..................43 5. Indications relatives aux piles ................45 6. Aperçu du produit ....................46 7. Mise en place/remplacement des piles ..............48 8. Montage de la caméra..................49 a) Montage du casque avec la «...
  • Seite 43: Introduction

    Pour toutes vos questions techniques, veuillez vous adresser au numéro suivant : Allemagne : téléphone: 0180/5 31 21 11, télécopie: 0180/5 31 21 10 Email : Veuillez utiliser notre formulaire pour votre demande dans Internet www.conrad.de sous la rubrique Contact France: Tél. 0 892 897 777 Fax 0 892 896 002 e-mail: support@conrad.fr...
  • Seite 44: Utilisation Conforme

    Lisez attentivement la notice d’utilisation suivante avant d’entreprendre le raccorde- ment ou la mise en service. Elle indique non seulement le mode d’utilisation mais vous aide aussi à exploiter entièrement toutes les fonctionnalités techniques du système. 2. Utilisation conforme Cette caméra numérique étanche de sport est adaptée à tous les terrains, elle résiste aux chocs et à...
  • Seite 45: Explication Des Symboles

    3. Explication des symboles Le symbole de l’éclair dans un triangle est utilisé afin de signaler un danger pour votre santé, par ex., par une décharge électrique. Ce symbole du point d´exclamation dans le triangle signale des dan- gers particuliers lors du maniement, du fonctionnement et de la com- mande de l´appareil.
  • Seite 46 • Après un changement brutal de températures, la caméra nécessite un certain temps pour se stabiliser et s´acclimater à la nouvelle température ambiante avant de pouvoir être utilisée. • Les appareils électroniques ne sont pas de jouets destinés aux enfants et doivent être conservés hors de leur portée ! •...
  • Seite 47: Indications Relatives Aux Piles

    5. Indications relatives aux piles • Tenez les piles hors de la portée des enfants. • Respectez la polarité lors de la mise en place de la pile (observez les pôles posi- tif/+ et négatif/-). • Ne laissez pas la pile à la portée de tous, les enfants ou des animaux domestiques pourraient l’avaler.
  • Seite 48: Aperçu Du Produit

    6. Aperçu du produit Cache de raccordement (fermeture à visser) Déclencheur Touche « MARCHE/ARRET » Sert à allumer et à éteindre la caméra. Sert également de touche de confirmation. Afficheur LCD Touche « MENU » Mini-port USB Microphone Prise AV Slot de carte SD 10) Carte mémoire SD (disponible en option)
  • Seite 49 14) Ecrou de sécurité 21) Câble USB 15) Objectif 22) Câble AV 16) Boulon 23) Pad en caoutchouc 17) Support de barre de direction 24) Pad à fermeture velcro 18) Support de casque 25) Bande autoagrippante courte 19) Vis 26) Bande autoaggripante longue 20) Ecrou de sécurité...
  • Seite 50: Mise En Place/Remplacement Des Piles

    7. Mise en place/remplacement des piles • Tournez le « cache de raccordement » (1), à l’ex- trémité arrière de l’appareil en sens anti-horaire, pour l’ouvrir. • Faites coulissez vers le bas le « couvercle du logement des piles » (12) pour l´ouvrir. •...
  • Seite 51: Montage De La Caméra

    8. Montage de la caméra Cette caméra de sport possède de nombreuses variantes de montage avec le matériel fourni. Procédez comme suit pour assurer un montage correct : Fixer la position de la caméra : A) Tournez la caméra vers la gauche pour la visser.
  • Seite 52: B) Montage De La Caméra Avec La « Bande Autoagrippante » (26 Ou 27)

    b) Montage de la caméra avec la « bande autoagrippante » (25 ou 26) Fixez le « pad en caoutchouc » (23) sous le « support de cas- que » (18). 1+2# Placez le « support de casque » (18) sur le casque et guidez la «...
  • Seite 53: Mise En Service De La Caméra

    9. Mise en service de la caméra Pour mettre la caméra en service, maintenez la touche « MARCHE/ARRET » (3) jusqu’à l’apparition d’un message sur « l’écran LCD » (4) (un signal sonore de con- firmation retentit). La caméra est maintenant en mode vidéo. La longueur restante d’enregistrement vidéo est affichée.
  • Seite 54 Mise en place de la carte : • Eteignez la caméra de sport. • Enlevez le « couvercle de raccordement » (fermeture à visser) (1). • Glissez une « carte de mémoire SD » (10) dans le « slot de carte SD » (9) jus- qu’à...
  • Seite 55: Réglage De La Résolution

    12. Réglage de la résolution Pour le réglage de la résolution souhaitée, la caméra doit être en service. • Appuyez sur la touche « MENU » (5) et maintenez-la enfoncée pendant env. 2 secondes. • Appuyez à nouveau sur le « déclencheur » (2) pour sélectionner la résolution souhaitée ( 640x480, 320x240 Pixel.
  • Seite 56: Enregistrement Vidéo

    14. Enregistrement vidéo Attention, les enregistrements sont enregistrés dans la mémoire interne (64 Mo) avec un taux d’images de 12-15 FPS. Les enregis- trements sont enregistrés sur la carte mémoire SD avec un taux d’image d’env. 50 FPS. Le taux d’image dépend de plus également de l’environnement et de l’activité.
  • Seite 57: Régler La Date Et L´heure

    Si vous utilisez des cartes mémoire SD à grande capacité ou si la carte SD contient de nombreux fichiers d’enregistrement, attendez un moment lorsque vous appelez le menu « Effacer enregistre- ments ». L’effacement peut durer un peu plus longtemps que pour les fichiers habituels.
  • Seite 58: Lectures Des Enregistrements Sur Un Téléviseur

    Réglage minute : • L’affichage « M » (=Minute; minute) clignote. Appuyez sur le « déclencheur » (2) pour régler le nombre souhaité (1-60). Appuyez ensuite sur la touche « MENU » (5) pour valider le réglage. Le réglage de la date et de l’heure sont effectués. Appuyez sur la touche « MENU » (5) pour revenir au mode vidéo (= affichage écran normal).
  • Seite 59: Raccordement À Un Pc Ou Un Ordinateur Portable

    18. Raccordement à un PC ou un ordinateur portable • Mettez la caméra de sport en service. • Raccordez la caméra de sport à un port libre de votre PC ou ordinateur portable, à l’aide du câble USB fourni. • Le texte « PC » apparaît sur « l’affichage LCD » (4). •...
  • Seite 60: Maintenance Et Nettoyage

    20. Maintenance et nettoyage Veillez à traiter régulièrement les deux joints toriques avec de la vaseline afin de conserver le degré de protection IP68. Utiliser, pour le nettoyage du boîtier, un chiffon propre, sec et ne peluchant pas. N’utilisez en aucun cas de produits ou de détergents abrasifs ou chimiques conte- nant des solvants.
  • Seite 61: Caractéristiques Techniques

    22. Caractéristiques techniques Capteur : Capteur CMOS 1/3M’ Alimentation en courant : 2 piles mignon 1,5 V (type : AA) Capacité des cartes mémoire SD : max. 8 Go Compatibilité SDHC : Mémoire Interne : 64 Mo Classe de protection : IP68 USB : Durée de service :...
  • Seite 62 Inhoudsopgave 1. Inleiding ......................61 2. Voorgeschreven gebruik ..................62 3. Verklaring van symbolen ..................62 4. Veiligheidsvoorschriften ..................63 5. Instructies voor batterijen ..................64 6. Productafbeelding ....................65 7. Batterijen plaatsen/batterijen vervangen ............67 8. Montage van de camera ..................68 a) Helmmontage via “Helmriem uit siliconenrubber” (28) ........68 b) De camera via de “klittenband”...
  • Seite 63: Inleiding

    Alle rechten voorbehouden. Bij technische vragen kunt u contact opnemen met: Voor meer informatie kunt u kijken op www.conrad.nl of www.conrad.be Lees deze gebruiksaanwijzing zorgvuldig door voordat u het apparaat aansluit en in gebruik neemt. U vindt hierin niet alleen aanwijzingen voor de juiste bediening van het apparaat maar tevens wordt u uitgelegd hoe alle technische mogelijkheden van het systeem ten volle kunnen worden benut.
  • Seite 64: Voorgeschreven Gebruik

    2. Voorgeschreven gebruik Deze waterdichte digitale sportcamera is geschikt voor zwaarder terrein, schokbesten- dig en bestand tegen vuil, sneeuw, regen of zonneschijn en bovendien waterdicht tot 10 meter. De gestroomlijnde, compacte behuizing kan moeiteloos op helmen, fietsen en verschillende sportapparaten worden gemonteerd. De opnames kunnen op SD-kaar- ten (SD-kaartenslot beschikbaar;...
  • Seite 65: Veiligheidsvoorschriften

    4. Veiligheidsvoorschriften Bij schade veroorzaakt door het niet opvolgen van de gebruiks- aanwijzing, vervalt het recht op garantie! Voor vervolgschade die hieruit ontstaat, zijn wij niet aansprakelijk! Voor materiële schade of persoonlijk letsel veroorzaakt door ondeskundig gebruik of het niet opvolgen van de veiligheids- voorschriften, zijn wij niet verantwoordelijk.
  • Seite 66: Instructies Voor Batterijen

    • U mag ervan uitgaan dat een veilig gebruik niet meer mogelijk is indien: - het apparaat zichtbaar is beschadigd, - het apparaat niet meer werkt en - het apparaat langdurig onder ongunstige omstandigheden is opgeslagen - het apparaat tijdens transport te zwaar is belast. •...
  • Seite 67: Productafbeelding

    • Let erop dat de batterij niet wordt kortgesloten, gedemonteerd of in vuur wordt geworpen. Er is explosiegevaar! • Gewone batterijen mogen niet worden opgeladen. Er bestaat explosiegevaar! • Als u het product langere tijd niet gebruikt (bijv. als u het opbergt), dient u de geplaatste batterij te verwijderen.
  • Seite 68 14) Bevestigingsmoer 21) USB-kabel 15) Objectief 22) AV-kabel 16) Bouten 23) Rubberen pad 17) Stuurstanghouder 24) Klittenband pad 18) Helmhouder 25) Korte klittenband 19) Schroef 26) Lange klittenband 20) Bevestigingsmoer 27) Helmriem uit siliconenrubber...
  • Seite 69: Batterijen Plaatsen/Batterijen Vervangen

    7. Batterijen plaatsen/batterijen vervangen • Draai het “aansluitingsdeksel” (1) achteraan het apparaat tegen de richting van de wijzers van de klok, om dit te openen. • Open het “batterijvakdeksel” (12) door dit naar onder te schuiven. • Plaats volgens de juiste poolrichting 2 x 1,5V mignonbatterijen (type: AA) in het vak.
  • Seite 70: Montage Van De Camera

    8. Montage van de camera Deze sportcamera kan op vele manieren worden gemonteerd via het meegeleverde montagemateriaal. Ga voor een correcte montage als volgt te werk: Camerapositie fixeren: A) Draai de camera naar links om deze vast te schroeven. B) Draai de camera naar rechts om deze los te schroeven.
  • Seite 71: B) De Camera Via De "Klittenband" (26 Of 27) Monteren

    b) De camera via de “klittenband” (25 of 26) monteren Bevestig het “rubberen pad” (23) aan de onderkant van de “helm- houder” (18). 1+2# Plaats de “helmhouder” (18) op de helm en voer de “klit- tenband” (25 of 26) op vb. de helm.
  • Seite 72: Camera Inschakelen

    9. Camera inschakelen Om de camera in te schakelen, drukt u op de toets “AAN/UIT” (3) en houdt u de toets ingedrukt tot een melding op de “LCD-display” (4) verschijnt (er weerklinkt een bevestigingstoon). De camera bevindt zich in de video-modus. De overblijvende video-opnametijd wordt weergegeven.
  • Seite 73 Kaart invoeren: • Schakel de sportcamera uit. • Verwijder het “aansluitingsdeksel (schroefsluiting)” (1). • Schuif een “SD-geheugenkaart” (10) in het SD-kaartslot” (9) tot een klik-geluid te horen is. • Plaats het “aansluitingsdeksel (schroefsluiting)” (1) terug. Nadat een “SD-geheugenkaart” (10) correct werd geplaatst (en ingeschakeld werd) verschijnt op de “LCD-display”...
  • Seite 74: Resolutie Instellen

    12. Resolutie instellen Om de gewenste resolutie in te stellen, moet de camera worden ingeschakeld. • Druk op de toets „MENU“ (5) en houdt deze ca. 2 seconden ingedrukt. • Druk opnieuw op de “Ontspanner” (2) om de gewenste resolutie 640x480, 320x240 pixels te selecteren.
  • Seite 75: Video-Opname

    14. Video-opname Houd er rekening mee dat opnames in het interne geheugen (64MB) aan een beeldsnelheid van 12-15FPS worden opgeslagen. Opna- mes op de SD-geheugenkaart worden aan een beeldsnelheid van ca. 50 FPS opgeslagen. De beeldsnelheid is bovendien afhankelijk van omgeving en activiteit. Ga als volgt te werk om een video-opname te maken: •...
  • Seite 76: Datum En Tijd Instellen

    Bij gebruik van SD-geheugenkaarten met een hoge opslagcapaciteit of wanneer er zich veel opnamegegevens op de SD-geheugenkaart bevinden, wacht u even wanneer u het menu “Opnames wissen” op- roept. Het kan iets langer dan normaal duren om bestanden te wissen. De op de display weergegeven letter “D”...
  • Seite 77: Weergave Van De Opnames Op Een Tv

    Instelling minuut: • De aanduiding “M” (= Minute, minuut) knippert. Druk op de “ontspanner” (2) om het gewenste getal in te voeren (1-60). Druk op de toets “MENU” (5) om de invoer te bevestigen. De instellingen voor datum en uur zijn nu ingesteld. Druk op de toets “MENU” (5) om naar de videomodus (= normale displayweergave) terug te keren.
  • Seite 78: Aansluiting Aan Een Pc Of Laptop

    18. Aansluiting aan een PC of laptop • Schakel de sportcamera in. • Sluit de sportcamera met behulp van de meegeleverde USB-kabel op een vrije poort van uw PC of laptop aan. • Op de “LCD-display” (4) verschijnt de aanduiding “PC”. •...
  • Seite 79: Afvalverwijdering

    21. Afvalverwijdering a) Algemeen Het product dient na afloop van de levensduur volgens de geldende wettelijke voorschriften te worden afgevoerd. b) Batterijen en accu´s U bent als eindverbruiker conform de KCA-voorschriften wettelijk verplicht om lege batterijen en accu’s in te leveren; afvoeren via het huisvuil is niet toege- staan.
  • Seite 80: Technische Gegevens

    22. Technische gegevens Sensor: 1.3M CMOS sensor Voedingsspanning: 2 x 1,5 V mignon-batterij (type: AA). SD-geheugenkaartcapaciteit: max. 8GB SDHC-ondersteuning: Intern geheugen: 64MB Veiligheidsklasse: IP68 USB: Bedrijfsduur: ca. 2 uur (afhankelijk van de gebruikte batterijen) Resolutie: 320x240, 640x480 Beeldsnelheid: 50 FPS op SD-geheugenkaart, 12-15 FPS bij opslag op het intern geheugen.
  • Seite 82 © Copyright 2010 by Conrad Electronic SE. Information légales Ce mode d'emploi est une publication de la société Conrad Electronic SE, Klaus-Conrad-Str. 1, D-92240 Hirschau (www.conrad.com). Tous droits réservés, y compris de traduction. Toute reproduction, quelle qu'elle soit (p. ex. photocopie, microfilm, saisie dans des installations de traitement de données) nécessite une autorisation écrite de l'éditeur.

Inhaltsverzeichnis