ISE AU REBUT DES APPAREILS USAGÉS ET DES PILES ARANTIE Dirección para la garantía y el servicio posventa: Hydas GmbH, Am Hohlen Weg 37, D-34369 Hofgeismar (Alemania) NEDERLANDS ¿Más preguntas? ATENCIÓN AL CLIENTE +49 (69) 95 40 61 24...
Seite 3
Explicación de los símbolos imagen OMPONENTEN VAN HET WARMTEKUSSEN EBRUIK NSTELLEN VAN DE WARMTE OCHTIGE WARMTE Leer atentamente las advertencias CHAKELT AUTOMATISCH UIT NDERHOUT MVANG VAN HET GELEVERDE No utilizar plegada ni enrollada ECHNISCHE GEGEVENS EGGOOIEN VAN OUDE APPARATEN EN BATTERIJEN ARANTIE No pinchar con agujas ITALIANO...
Deutsch La lámpara de señales indica si en ese momento se está empleando corriente eléctrica para calefaccionar. Einleitung Vielen Dank dass Sie sich für das Wärme Kissen entschieden haben. Das Wärme Atención: aplicar durante demasiado tiempo la almohadilla eléctrica puede Kissen ist ein hochwertiges Produkt, welches bei sachgemäßem Gebrauch eine provocar quemaduras en la piel en casos extremos.
El producto sigue las normas europeas correspondientes, por lo que es un Feuchte Wärme aparato técnicamente seguro. Deberán seguirse las indicaciones de seguridad de Um in den Genuss der feuchten Wärme zu gelangen, wird der mitgelieferte las presentes instrucciones de manejo. Schaumstoff mit warmem Wasser angefeuchtet und ausgewrungen.
Seite 6
Kleinkinder, oder Tiere benutzen nicht für Personen benutzen, die sich nicht Indirizzo per garanzia e manutenzione: selbständig bewegen können Hydas GmbH, Am Hohlen Weg 37, 34369 Hofgeismar nicht bei der Benutzung einschlafen nicht falten wenn es noch warm ist Altre domande? Hotline: +49(69) –...
Wärmekissen von Zeit zu Zeit auf Abnutzung oder Beschädigung prüfen und bei positivem Ergebnis das Gerät vor weiterer Benutzung an Hydas zur Reparatur einschicken non infilare aghi Das Wärmekissen ist nicht für den medizinischen Gebrauch in Krankenhäusern konzipiert Leggere attentamente le istruzioni per l'uso.
Adresse für Gewährleistung und Service: Cura Hydas GmbH, Am Hohlen Weg 37, 34369 Hofgeismar La termoforo non può essere lavata in lavatrice. Le macchie si possono togliere con un panno umido. Riporre la termoforo nel cartone o in un luogo asciutto,...
fastidioso tra l’accensione e lo spegnimento vale a dire la fase di riscaldamento e Automatic switch off di raffreddamento durante l’uso non è percettibile. Un cavo sensore provvede ad una doppia sicurezza contro il surriscaldamento. 120 minutes after switching on the heat cushion will switch off automatically. If the Il prodotto è...
Adres voor garantie en service: Avoid creasing the appliance Hydas GmbH, Am Hohlen Weg 37, 34369 Hofgeismar Examine the appliance frequently for signs of wear or damage. If there are such signs or if the appliance has been misused, return it to the Heeft u nog vragen? Hotline: +49(069) –...
Technical data Model: 4660 Alternating current 220-240V~ 50Hz Niet gevouwen of in elkaar geschoven gebruiken Max. power ca. 50W Measurements 30x40cm For the sake of the environment, we request that you take packaging material to Geen naalden insteken be recycled (collection points).
Ce produit a été vérifié en conformité avec les normes européennes applicables. Schakelt automatisch uit Sa sécurité ayant été vérifiée en vertu de ces normes, il est donc techniquement 120 minuten na het inschakelen schakelt het warmtekussen automatisch uit. Als sûr.
Nederlands Attention ! Dans les cas extrêmes, une utilisation prolongée entraîne un danger de brûlure de la peau. Inleiding Entretien Hartelijk dank dat gekozen heeft voor het warmtekussen. Het warmtekussen is een product van hoge kwaliteit, dat bij deskundig gebruik een lange levensduur Ne lavez jamais ce coussin chauffant en machine.
Adresse pour la garantie et le Service Après-vente : Après utilisation du Coussin chauffant douillets, débranchez la fiche Hydas GmbH, Am Hohlen Weg 37, D-34369 Hofgeismar mâle de la prise de courant. Ne posez sur le Coussin chauffant douillets allumé aucun autre appareil Avez-vous encore des questions ? de chauffage ou objet générateur chaleur.