Seite 1
FM DIGITAL TUNING UNDER CABINET CLOCK RADIO RADIO-REVEIL FM NUMERIQUE DE DESSOUS D’ELEMENT RADIO-RELOJ CON SINTONIZACIÓN DIGITAL DE FM DIGITALE WEKKER MET DIGITALE FM TUNING (VOOR BEVESTIGING ONDER KASTPLANK) UKW-UNTERBAURADIO MIT WECKER 381R901-A Operating instruction Mode d’emploi Instruccions de manejo Gebruiksaanwijzing Bedienungsanleitung UCR-100...
Important safety instructions 1. Read and understand all safety and operating instructions before the radio is operated. 2. Retain instruction: The safety and operating instructions should be retained for future reference. 3. Heed warnings. All warnings on the appliance and operating instructions should be followed.
Seite 3
10. Don’t install defeat the safety purpose of the polarized or grounding-type plug. A polarized plug has two blades with one wider than the other. A grounding-type plug has two blades and a third grounding prong. The wide blade or the third prong are provided for your safety.
Seite 4
14. Only use attachment/accessories specified by the manufacture. 15. If the radio is left attended and unused for long periods of time, unplug it form the wall outlet. This will prevent damage caused by lightning or power line surges. 16. If the radio is left unattended and unused for a long period of time, remove the batteries.
Seite 6
Your clock radio is designed for substructure-installment under shelves, kitchen cupboards etc. The speaker must point downwards and be unobstructed to offer the best possible sound quality. Please don’t install this appliance close to stove or other cooking appliance so that is not subjected to damaging steam. The clock radio is to be mounted in the desired position with the bracket , on the appliance.
Control Keys Tuning Up and Down Clock Set Radio Alarm Buzzer Alarm Timer Power Volume Up and Down AUX IN Time Auto Setting switch Presets F-type FM antenna connector Power jack...
LCD display Clock set Hour and minute digits Preset memory Alarm time Timer Buzzer alarm Radio alarm Time Auto Setting Auto Off Operation Time Manual Setting (if there is no automatic setting) 1. After the radio is plugged in the power, the display shows ‘ -:—‘ 2.
Time Auto Setting When the radio is off, touch and hold the key for 2 seconds. The display will flash . And the clock will be set automatically. When the clock is not corrected by Time Auto Setting yet, the radio will operate the Auto Time Setting function for 15 minutes in every hour.
Seite 10
Alarm setting: 1. Touch the key ), to check the Buzzer alarm time (or Radio alarm time). The display will show back the present time after 7 seconds. Or you can touch the same key to go back to the present time. 2.
Activate/deactivate: 1. Touch the key for 2 seconds to activate the Buzzer alarm (or Radio) alarm. And the display shows “ ” or “ ” with the alarm time. (When Buzzer alarm and Radio alarm are both activated, it shows the incoming alarm time) 2.
Seite 12
Station Preset 1. Tune into the station that you would like to store. 2. Touch the PRESET STATION key (number 1, 2, 3,4, 5 or 6) for 2 seconds to store the station into the desired preset (1-6). 3. To recall the preset station, touch the STATION PRESET key 1-6 for less than 2 seconds.
Timer 1. Touch the key , and touch the TUNING UP or DOWN key ) to adjust the time. 2. Touch the key again to complete the setting. It will beep for 3 minutes when the set time is elapsed. 3.
Technical data Power: 230 Volt/50 Hz, 7 Watts Frequency coverage: FM 87.5 – 108.0 MHz If at any time in the future you should need to dispose of this product please note that: Waste electrical products should not be disposed of with household waste.
Consignes de sécurité importantes 1. Lisez ces instructions. Vous devez prendre connaissance de toutes les consignes de sécurité et d’utilisation avant d’utiliser le radio-réveil. 2. Conservez ces instructions. Les consignes de sécurité et d’utilisation doivent être conservées pour référence ultérieure. 3.
Seite 17
8. Ventilation: ce radio-réveil doit être installé de manière à ce que sa ventilation ne soit pas affectée. Par exemple, le radio-réveil ne doit pas être installé sur un lit, canapé, tapis ou toutes autres surfaces molles qui pourraient obstruer les orifices de ventilation.
Seite 18
12. Protection du cordon d’alimentation: Les cordons électriques doivent être disposés de manière à ce que l’on ne marche pas dessus, notamment au niveau des fiches, prises de courant, et aux points de sortie de l’appareil. Débranchez le cordon d’alimentation en tenant la fiche et non le cordon proprement dit.
Seite 19
16. Lorsque vous pensez ne plus utiliser le radio-réveil sur une période prolongée, retirez les piles de l’appareil. Celles-ci pourraient fuir et endommager votre radio. 17. Ne pas essayer de réparer ce produit soi-même, d’ouvrir ou retirer les couvercles, car vous pourriez vous exposer à de dangereuses tensions et annulera la garantie.
Seite 21
Votre radio-réveil a été conçu pour être installé sous un élément, comptoir de cuisine, etc. Le haut-parleur doit être dirigé vers le bas et ne doit pas être obstrué afin d’offrir une qualité audio optimale. Veuillez ne pas installer cet appareil près d’une poêle ou autre appareil électroménager de cuisine afin de ne pas l’exposer à...
Présentation des commandes Touches Tuning Haut et Bas Touche Réglage de l’horloge Touche Alarme radio Touche Alarme buzzer Touche Minuterie Touche Power Touches Volume Haut et Bas Connecteur AUX IN Sélecteur de réglage automatique de l’horloge Touches de présélection Connecteur pour antenne FM de type F Connecteur d’alimentation Présentation de l’écran LCD Indicateur de réglage de l’horloge...
Mode opératoire Réglage manuel de l’horloge (lorsque le mode de réglage automatique est désactivé) 1. Une fois la radio en marche, s’affiche à l’écran ‘ -:—‘ 2. Appuyez sur la touche et maintenez-la enfoncée pendant 2 secondes, les chiffres des heures clignotent. 3.
Seite 24
Fonctionnement de l’alarme 2 modes d’alarme sont disponibles, l’alarme buzzer et l’alarme radio. L’heure par défaut de l’alarme buzzer est 7:00. L’heure par défaut de l’alarme radio est 6:00. Réglage de l’alarme: 1. Appuyez sur la touche ), pour vérifier l’heure de l’alarme buzzer (ou celle de l’alarme radio time).
Activation/désactivation: 1. Appuyez sur la touche pendant 2 secondes pour activer l’alarme buzzer (ou Radio). Le symbole “ ” ou “ ” s’affiche à l’écran en même temps que l’heure de l’alarme. (lorsque l’alarme buzzer et l’alarme radio sont activées, l’heure d’activation la plus proche s’affiche) 2.
Mémorisation de stations radio 1. Sélectionnez la station radio que vous souhaitez mémoriser. 2. Appuyez et maintenez enfoncée une touche de PRESELECTION (numéro 1, 2, 3,4, 5 ou 6) pendant 2 secondes pour mémoriser la station radio sur la touche de présélection sélectionnée (1-6). 3.
Seite 27
Minuterie 1. Appuyez sur la touche , appuyez ensuite sur la touche TUNING HAUT ou BAS ( ) pour régler l’heure. 2. Appuyez sur la touche à nouveau pour terminer les réglages. Une fois la durée écoulée, le radio-réveil émet des bips pendant trois minutes.
Données techniques Alimentation: 230 Volt/50 Hz, 7 Watts Gamme de fréquences: FM 87.5 – 108.0 MHz A noter lorsque vous disposerez de cet appareil: les produits électroniques ne doivent pas être disposés avec les déchets ménagers. Veuillez déposer votre appareil dans un centre de recyclage adapté. Contactez votre municipalité ou votre revendeur pour obtenir des conseils sur la disposition de l’appareil.
Importantes instrucciones de seguridad 1. Lea comprensivamente todas las instrucciones de seguridad y funcionamiento antes de operar con la radio. 2. Conserve estas instrucciones: Las instrucciones de seguridad y funcionamiento deberán conservarse para futuras consultas. 3. Siga las advertencias. Deberá seguir todas las advertencias sobre el aparato y acerca de las instrucciones de funcionamiento.
Seite 31
8. Ventilación: Coloque esta radio de modo que su ubicación o posición no interfiera en la adecuada ventilación. Por ejemplo, la radio no debe usarse sobre una cama, sofá, alfombra u otras superficies blandas que podrían bloquear las aberturas de ventilación.
Seite 32
12. Protección del cable de alimentación - El cable de alimentación deberá ser guiado de modo que pueda evitarse que sea pisado o pellizcado por elementos colocados sobre o contra este, especialmente en enchufes, distribuidores, y el lugar en el que este sale del aparato. Desenchufe el cable de alimentación asiéndolo por la parte del enchufe, no por el cordón.
Seite 33
16. Si dejara la radio desatendida y falta de uso por periodos de tiempo prolongados, retire las pilas. Podrían producirse pérdidas en las pilas que estropearan sus muebles o la propia radio. 17. No intente revisar o reparar este producto por su cuenta. Abrir o quitar las cubiertas le expondría a voltaje peligroso, y la garantía del aparato quedaría anulada.
Seite 35
Su radio-reloj está diseñado para la instalación en subestructuras bajo estanterías, armarios de cocina, etc. El altavoz debe estar dirigido hacia abajo y no obstaculizado para ofrecer la mejor calidad de sonido posible. Por favor, no instale este aparato cerca de fuegos de cocina u otros aparatos electrodomésticos para evitar que pueda estropearse por el efecto de alguno de ellos.
Controles Sintonización +/- Ajuste de la hora Alarma por radio Alarma por zumbador Temporizador Encendido/Apagado Volumen +/- AUX IN Autoajuste de la hora Presintonías Conector de antena FM del tipo F Toma de corriente Pantalla LCD Ajuste de la hora Digitos de las horas y los minutos Memoria presintonizada Hora de la alarma...
Seite 37
Operaciones Ajuste manual de la hora (si no hubiera ajuste automático) 1. Cuando se haya conectado la radio a la toma de corriente, la pantalla mostrará ‘ -:—‘ 2. Mantenga pulsado el botón durante 2 segundos, y los dígitos de las horas parpadearán en la pantalla. 3.
Función de alarma Hay dos tipos de alarma, la alarma por zumbador y la alarma por radio. La hora predeterminada de la alarma por zumbador son las 7:00. La hora predeterminada de la alarma por radio son las 6:00. Programación de la alarma: 1.
Activar/desactivar: 1. Pulse el botón durante 2 segundos para activar la alarma por zumbador (o por radio). La pantalla mostrará “ ” o “ ” con la hora de la alarma programada (cuando ambos tipos de alarma estén activados, mostrará la hora de la alarma entrante) 2.
Presintonización de emisoras 1. Sintonice la emisora que desee guardar. 2. Pulse el botón de las Presintonías (números 1, 2, 3,4, 5 o 6) durante 2 segundos para guardar la emisora en la memoria que prefiera (1-6). 3. Para recuperar la emisora guardada, Pulse el botón de las Presintonías 1-6 durante menos de 2 segundos.
Seite 41
Temporizador 1. Pulse el botón , y después los botones de Sintonización +/- ) para ajustar la hora. 2. Pulse el botón de nuevo para completar el ajuste. Cuando el tiempo programado haya transcurrido, sonará un pitido durante 3 minutos. 3.
Toma AUX IN Abra la tapa DCF/AUX IN y conecte un dispositivo de audio externo como un reproductor de CDs a la toma AUX IN, después reproduzca su dispositivo y la radio amplificará y reproducirá la señal de su dispositivo. Especificaciones técnicas Corriente: 230 Volt/50 Hz, 7 Vatios Cobertura de frecuencia: FM 87.5 –...
Belangrijke veiligheidsvoorschriften 1. Neem alle veiligheids- en bedieningsvoorschriften goed door alvorens de radio in gebruik te nemen. 2. Bewaar deze voorschriften: veiligheids- en bedieningsvoorschriften dienen bewaard te worden voor gebruik in de toekomst. 3. Neem nota van waarschuwingen. Alle waarschuwingen op het toestel en in de bedieningsvoorschriften dienen opgevolgd te worden.
Seite 45
8. Ventilatie: Deze radio dient zodanig geplaatst te worden dat diens positie een degelijke ventilatie toelaat. Zo mag de radio niet gebruikt worden op een bed, zetel, tapijt of enig ander zacht oppervlak dat de ventilatiegaten kan blokkeren. De radio mag niet in een ingebouwde kast geplaatst worden waarbij ventilatie door de gaten niet gegarandeerd is.
Seite 46
13. Verwijder het elektrisch snoer door het bij de stekker vast te houden, niet aan het snoer zelf. Gebruik de radio met de huidige aangeduide stroombron. Indien u niet zeker bent van de stroomvoorziening bij u thuis, contacteer dan uw radioverdeler of de elektriciteitsmaatschappij.
Seite 47
19. Vocht en objecten: Steek nooit voorwerpen van welke aard dan ook, in de openingen van de radio. Deze voorwerpen kunnen mogelijk gevaarlijke spanningspunten raken. Mors nooit vloeistoffen op de radio. 20. Het toestel dient onderhouden te worden door gekwalificeerd personeel indien: Het elektrisch snoer of de stekker beschadigd zijn.
Seite 49
Uw wekkerradio is ontworpen voor installatie onder planken, keukenkasten etc. De luidspreker dient naar onder gericht te zijn en mag geen hinder ondervinden teneinde de best mogelijke geluidskwaliteit te verschaffen. Gelieve dit toestel niet te installeren in de nabijheid van een kachel of keukenapparaat zodat het geen nadelige effecten ondervindt van de stoom.
Seite 50
Bedieningstoetsen Afstemmen (naar boven en onder) Instellen uur Radio alarm Zoemer alarm Timer Aan-/uitschakelaar Volume hoger en lager AUX IN Automatisch uur instellen Voorprogrammaties F-type FM antenna aansluiting Contactbus stroom LCD display Instellen uur Uren en minuten Geheugen voorprogrammatie Tijdstip alarm Timer Zoemer alarm Radio alarm...
Bediening Manueel het uur instellen (indien ‘Automatisch uur instellen’ niet gebruikt wordt) 1. Wanneer u de radio in het stopcontact steekt, verschijnt er op het scherm ‘ -:—‘ 2. Druk gedurende 2 seconden op waarop op het scherm de cijfers voor het uur gaan knipperen. 3.
Seite 52
Bediening van het alarm U hebt de keuze tussen 2 soorten alarmen, het Zoemer alarm en het Radio alarm. Het standaard ingestelde tijdstip voor het Zoemer alarm is 7:00u. Voor het Radio alarm is dit 6:00h. Instellen van het alarm 1.
Activeren/Deactiveren 1. Druk gedurende 2 seconden op om het Zoemer alarm (of Radio alarm) te activeren. Op het scherm verschijnt “ ” of “ ” samen met het tijdstip van het alarm. (Indien beide Zoemer alarm én Radio alarm geactiveerd zijn, wordt het eerstvolgende alarmtijdstip getoond) 2.
Zenders voorprogrammeren 1. Stem af op de zender die u wenst op te slaan. 2. Druk gedurende 2 seconden op het gewenste VOORPROGRAMMATIE nummer (1, 2, 3, 4, 5 of 6) om de zender op te slaan in de gewenste voorprogrammatie (1-6). 3.
Timer 1. Druk op en stel met behulp van de tijd in. 2. Druk nogmaals op om het instellen te voltooien. Wanneer de ingestelde tijdsduur verstreken is, weerklinkt drie minuten lang een biepsignaal. 3. Druk op of op om dit biepsignaal te doen stoppen. 4.
Technische gegevens Stroom: 230 Volt/50 Hz, 7 Watt Frequentiebereik: FM 87.5 – 108.0 MHz Wanneer u in de toekomst dit toestel moet afdanken, denk er dan om dat elektrische toestellen niet bij het huishoudelijk afval horen geplaatst te worden. Recycleer indien de faciliteiten hiervoor beschikbaar zijn. Win advies in over recycleren bij uw plaatselijke overheid of uw verdeler.
Wichtige Sicherheitshinweise 1. Bitte lesen und verstehen Sie vor der Inbetriebnahme des Radios alle Sicherheits- und Bedienungsanweisungen. 2. Anweisungen aufbewahren: Die Sicherheits- und Bedienungsanweisungen sollten zum späteren Gebrauch aufbewahrt werden. 3. Warnungen beachten. Beachten Sie bitte alle Warnhinweise auf dem Gerät und in der Bedienungsanleitung. 4.
Seite 59
8. Belüftung: Das Radio sollte so positioniert werden, dass gute Belüftung gewährleistet ist. Es darf zum Beispiel nicht auf einem Bett, Sofa, Teppich oder einer anderen weichen Oberfläche betrieben werden, welche die Belüftungsöffnungen verstopfen könnte. Es sollte nicht an umbauten Orten wie z.B. in Schränken, welche die Belüftung hemmen könnten, installiert werden.
Seite 60
12. Netzkabel: Das Netzkabel muss so gelegt werden, dass man nicht leicht darauf treten kann oder es von Gegenständen abgeklemmt wird, die darauf oder dagegen gestellt werden. Achten Sie besonders auf den Bereich nahe Steckdosen und Mehrfachsteckdosen sowie der Stelle, wo das Kabel das Gerät verlässt.
Seite 61
18. Eindringen von Gegenständen und Flüssigkeiten - Führen Sie niemals Gegenstände irgendwelcher Art durch die Öffnungen in das Radio ein, da diese Fremdkörper mit gefährlicher Spannung in Berührung kommen und Kurzschlüsse herbeiführen und so Brände oder elektrische Schläge verursachen könnten. Gießen Sie niemals Flüssigkeiten über das Gerät.
Seite 63
Ihr Radiowecker ist zum Unterbau unter Regale, Küchenschränke usw. bestimmt. Damit Sie einen möglichst guten Klang erhalten, muss der Lautsprecher nach unten weisen und frei von Hindernissen sein. Bitte installieren Sie das Gerät nicht in der Nähe eines Herds oder eines anderen Kochgeräts, da es sonst durch Dampf Schaden nehmen könnte.
Seite 64
Tasten Frequenztasten (Sendersuche) Zeitstelltaste Radiowecker Summtonwecker Timer Ein/Aus-Taste Lautstärkeregelung Hilfseingang (AUX IN) Aktivierung der Funkuhr Speichertasten UKW-Antennenanschluss Typ F Stromeingangsbuchse LC-Display Einstellung der Uhrzeit Stunden- und Minutenziffern Senderspeicherplatz Weckzeit Timer Summtonwecker Radiowecker Funkuhr aktiv Automatisches Abschalten (AUTO OFF)
Bedienung Manuelle Einstellung der Uhrzeit (bei fehlendem Funksignal) 1. Nachdem das Radio ans Stromnetz angeschlossen wurde, erscheint auf dem Display ‘ -:—‘ 2. Halten Sie die Taste 2 Sekunden gedrückt. Auf dem Display blinken die Stundenziffern. 3. Stellen Sie die Stunden mit den Tasten ein.
Seite 66
Wecker Es gibt zwei Weckmethoden, den Radiowecker und den Summtonwecker. Die voreingestellte Weckzeit für den Summtonwecker ist 7:00 Uhr. Die voreingestellte Weckzeit für den Radiowecker ist 6:00 Uhr. Einstellung der Weckzeit: 1. Berühren Sie die Taste (oder ), um die Weckzeit des Summton- bzw.
Seite 67
Aktivieren/deaktivieren: 1. Halten Sie die Taste oder 2 Sekunden gedrückt, um den Summtonwecker bzw. Radiowecker zu aktivieren. Auf dem Display erscheint das Symbol “ ” oder “ ” zusammen mit der Weckzeit. (Falls sowohl Summton- als auch Radiowecker aktiviert sind, wird die Zeit des als nächstes ausgelösten Weckers angezeigt.) 2.
Senderspeicher 1. Stellen Sie den Radiosender ein, den Sie speichern möchten. 2. Halten Sie eine der Speichertasten (1, 2, 3,4, 5 oder 6) 2 Sekunden gedrückt, um den Sender auf dem gewünschten Speicherplatz abzulegen. 3. Um einen gespeicherten Sender abzuspielen, drücken Sie kurz (weniger als 2 Sekunden) die jeweilige Speichertaste.
Seite 69
Timer 1. Berühren Sie die Taste und stellen dann mit den Frequenztasten ( oder ) die Zeit ein. 2. Zum Abschließen wieder die Taste berühren. Nach Verstreichen der eingestellten Zeit piept das Gerät 3 Minuten lang. 3. Wenn der Timer piept, können Sie ihn mit der Taste oder abstellen.
Technische Daten Stromversorgung: 230 Volt/50 Hz, 7 Watt Frequenzbereich: UKW 87.5 – 108.0 MHz Falls Sie dieses Produkt zu einem späteren Zeitpunkt entsorgen müssen, beachten Sie bitte: Elektromüll sollte nicht mit dem Hausmüll entsorgt werden. Bitte wiederverwerten, falls entsprechende Einrichtungen vorhanden sind. Für Hinweise zur Wiederverwertung wenden Sie sich an die zuständigen örtlichen Stellen oder Ihren Händler (Richtlinie über Elektro- und Elektronik-Altgeräte).