1. Bestimmungsgemäße Verwendung Die Tageslicht-Projektionsuhr mit PLL-Radio dient zur Anzeige der Uhrzeit (über Display oder Projektionslinse), zum Wecken sowie zur Wiedergabe von Audiosignalen des eingebauten PLL- Radios oder eines angeschlossenen externen Audiogerätes. Der Betrieb des Produkts ist nur in trockenen Innenräumen zulässig. Eine andere Verwendung als zuvor beschrieben führt zur Beschädigung dieses Produktes, darüber hinaus ist dies mit Gefahren, wie z.B.
3. Symbolerklärung Gefahrenhinweise und Hinweise sind in der Bedienungsanleitung deutlich gekennzeichnet. Es werden folgende Symbole verwendet: Das Symbol mit dem Ausrufezeichen im Dreieck wird verwendet, wenn beson- dere Gefahren bei Handhabung, Betrieb oder Bedienung bestehen. Das Symbol mit dem Blitz im Dreieck wird verwendet, wenn Gefahr für Ihre Gesundheit besteht, z.B.
Seite 5
• Das Produkt ist kein Spielzeug, es ist nicht für Kinderhände geeignet. Kinder können die Gefahren, die im Umgang mit elektrischen Geräten bestehen, nicht einschätzen. • Lassen Sie das Verpackungsmaterial nicht achtlos liegen, dieses könnte für Kinder zu einem gefährlichen Spielzeug werden. •...
21. Deckel 22. Batteriefach 6. Inbetriebnahme, Batterien einlegen • Schieben Sie den Deckel (21) auf der Rückseite des Produkts zur Seite und öffnen Sie das Batteriefach (22). • Legen Sie zwei AAA-Batterien (Micro) polungsrichtig ein (Markierungen im Batteriefach). • Verschließen Sie das Batteriefach (22) wieder mit dem Deckel (21). Legen Sie auf jeden Fall die Batterien ein, damit eine Stromversorgung des Produkts auch während eines Stromausfalls gewährleistet ist.
a) Uhrzeit/Datum einstellen • Schieben Sie den Schalter „LOCK TIME/DATE“ (16) in die rechte Position. Im Display blinkt die derzeit eingestellte Uhrzeit. • Drücken Sie die Taste „UP“ (5) oder „DOWN“ (6) zum Verstellen der Uhrzeit. Zum schnelleren Verstellen halten Sie die entsprechende Taste länger gedrückt. •...
d) Schlummerfunktion „SNOOZE“ Sie können den Alarmton für 10 Minuten unterbrechen. • Drücken Sie die Taste „SNOOZE/LIGHT“ (9). Während der Unterbrechung blinkt das jeweilige Symbol „ALARM 1“ oder „ALARM 2“. e) Weckfunktion beenden/Alarmton ausschalten Zum Beenden des Alarmtons drücken Sie die Taste „ALARM 1“ (2) oder „ALARM 2“ (3), entspre- chend der auslösenden Weckzeit.
h) Sendefrequenz speichern Sie können bis zu sechs Sendefrequenzen speichern. • Halten Sie die Taste „MEMORY“ (13) für ca. fünf Sekunden gedrückt. • Drücken Sie die Taste „FM/AM/AUX.“ (11) so oft, bis das gewünschte Frequenzband (FM oder AM) im Display erscheint. •...
7. Anschluss einer externen Audioquelle Sie können über Ihr Produkt Audiosignale einer externen Audioquelle (z.B. eines MP3- oder CD-Spielers) wiedergeben. • Drücken Sie die Taste „ON/OFF“ (10). • Stecken Sie ein passendes Verbindungskabel der externen Audioquelle in die Buchse „AUX“ (14). •...
9. Projektor Mit dem Projektor haben Sie die Möglichkeit die obere Hälfte des Displays an eine Wand oder Decke zu projizieren. Erklärung der Positionen des Schiebeschalters „PROJECTOR“ (15): Auto Die Projektion wird permanent angezeigt. Die Leuchtstärke der Projektion wird automatisch über den eingebauten Lichtsensor (1) geregelt. Die Projektion ist abgeschaltet.
10. Wartung und Reinigung Das Produkt ist für Sie wartungsfrei, öffnen/zerlegen Sie es deshalb niemals (bis auf einen Batteriewechsel). Lassen Sie eine Reparatur/Wartung ausschließlich von einer Fachkraft bzw. Fachwerkstatt durchführen. Reinigen Sie das Produkt mit einem weichen, sauberen, trockenen und fusselfreien Tuch. Verwenden Sie keine lösemittelhaltigen Reinigungsmittel, das Kunststoffgehäuse bzw.
11. Entsorgung Geräte, die mit dem nebenstehenden Symbol gekennzeichnet sind, dürfen nicht mit dem Hausmüll entsorgt werden. Sie sind verpfl ichtet, solche Elektro- und Elektronik-Altgeräte separat zu entsorgen. Informieren Sie sich bitte bei Ihrer Gemeinde über die Möglichkeiten der gere- gelten Entsorgung.
12. Technische Daten Eingangsspannung (Steckernetzteil) ..........100~240 V 50/60 Hz Ausgangsspannung (Steckernetzteil) ..........7,5 VDC/1 A Batterie Gangreserve ............... 2 Batterien vom Typ AAA/ Micro Frequenzbereich Radio ..............FM-Band 87,5 – 108,0 MHz AM-Band 530 – 1700 kHz Abmessungen (LxBxH) ..............ca. 125 x 100 x 170 mm Gewicht .....................
Seite 18
Contents Page 1. Intended Use ........................19 2. Scope of Delivery ......................19 3. Symbols ......................... 20 4. Safety instructions ......................20 5. The device at a glance ....................22 6. Commissioning, fi tting the batteries ................25 Setting the time/date ....................26 Setting the alarm times ..................
1. Intended Use The daylight projection clock with PLL radio displays the time (via display or projection lens), has an alarm function and reproduces audio signals from the integrated PLL radio or a connected external audio device. You may only operate the product in dry indoor areas. Any use other than that described above will damage this product and involves the risk of short circuits, fi...
3. Symbols Hazard warnings and signs are clearly marked in the Operating Instructions. The following sym- bols are used: The symbol with the exclamation mark inside the triangle indicates particular hazards during handling, operation or control. The symbol with lightning inside the triangle is used to indicate a health haz- ard, e.g.
Seite 21
• Handle the product with care. It can be damaged by impact, blows or when dropped even from a low height. • The supplied power pack unit conforms to protection class II. It may be con- nected only to a standard household 230 V~/50 Hz mains supply socket. •...
21. Cover 22. Battery compartment 6. Commissioning, fi tting the batteries • Slide the cover (21) on the back of the product to the side and open the battery compartment (22). • Insert two (AAA) micro batteries observing the correct polarity (marks in the battery compart- ment).
a) Setting the time/date • Slide the "LOCK TIME/DATE" (16) switch to the right. The time currently set fl ashes in the display. • Press the "UP" (5) or "DOWN" (6) button to change the time. For a quicker adjustment, hold down the corresponding button a little longer.
d) Snooze function You can interrupt the alarm tone for 10 minutes. • Press the "SNOOZE/LIGHT" (9) button. During the interruption time, the "ALARM 1" or "ALARM 2" symbol fl ashes. e) Stopping the alarm function/deactivating the alarm tone To stop the alarm tone, press the "ALARM 1" (2) or "ALARM 2" (3) button, whichever wake-up time is activated.
h) Saving the transmission frequency You can save up to six transmission frequencies. • Press and hold the "MEMORY" (13) button for approx. fi ve seconds. • Keep press the "FM/AM/AUX." (11) button until the desired frequency range (FM or AM) ap- pears in the display.
8. Setting the brightness of the display lighting There are fi ve different brightness settings for the display lighting. • Press and hold the "SNOOZE/LIGHT" (9) button. The brightness of the display lighting chang- es in three second increments. The brightness of the display lighting changes gradually from bright to dark and then starts again from bright.
10. Maintenance and Cleaning The product does not require any maintenance by the user; therefore, do not open or disassem- ble it (except for replacing the batteries). Have any repair/maintenance measures carried out by a specialist or specialist workshop. Clean the product with a soft, clean, dry and lint-free cloth. Do not use any cleaning agents containing solvents, since these may damage the plastic hous- ing and labelling.
11. Disposal Never dispose of devices bearing the symbol opposite in the household waste. You are obliged to dispose of these used electrical and electronic devices sepa- rately. Ask your local authority about the facilities for controlled disposal. Separate disposal passes used devices for recycling or other forms of reuse. This helps prevent harmful substances from infi...
12. Technical Data Input voltage (power pack) ............100~240 V 50/60 Hz Output voltage (power pack) ............7.5 VDC/1 A Battery power reserve ..............2 x AAA/micro batteries Radio frequency range ..............FM band 87.5 – 108.0 MHz AM band 530 – 1700 kHz Dimensions (LxWxH) ..............approx.
Seite 33
Sommaire Page 1. Utilisation conforme ....................... 34 2. Contenu de la livraison ....................34 3. Défi nition des pictogrammes ..................35 4. Consignes de sécurité ....................35 5. Vue d'ensemble de l'appareil ..................37 6. Mise en service, insérer les piles ................... 40 Régler l'heure/la date .....................
1. Utilisation conforme L'horloge de projection avec lumière du jour et radio PLL sert à l'affi chage de l'heure (par le biais de l'écran ou de la lentille de projection), au réveil ainsi qu'à la lecture de signaux audio de la radio PLL intégrée ou d'un appareil audio externe raccordé.
3. Défi nition des pictogrammes Les notes relatives aux risques et les mentions sont clairement indiquées dans le mode d'em- ploi. Les pictogrammes suivants sont utilisés : Le pictogramme représentant un point d'exclamation dans un triangle est utilisé lors de la présence de risques particuliers dans la manipulation, l'ex- ploitation ou l'utilisation.
Seite 36
• Le produit n'est pas un jouet. Ne le laissez pas à la portée des enfants. Les enfants ne sont pas en mesure d'évaluer les risques résultant de la manipula- tion des appareils électriques. • Ne laissez pas traîner le matériel d'emballage. Il pourrait devenir un jouet dangereux pour les enfants.
21. Couvercle 22. Logement des piles 6. Mise en service, insérer les piles • Poussez le couvercle (21) au dos du produit sur le côté et ouvrez le compartiment à piles (22). • Insérez deux piles AAA (micro) avec la bonne polarité (marques dans le compartiment à piles).
a) Régler l'heure/la date • Poussez l'interrupteur « LOCK TIME/DATE » (16) dans la position droite. L'heure actuelle- ment réglée clignote à l'écran. • Appuyez sur la touche « UP » (5) ou « DOWN » (6) pour le réglage de l'heure. Pour un réglage plus rapide, maintenez la touche correspondante enfoncée plus longtemps.
d) Fonction sommeil « SNOOZE » Vous pouvez interrompre le signal d'alarme pendant 10 minutes. • Appuyez sur la touche « SNOOZE/LIGHT » (9). Pendant l'interruption, le symbole respectif clignote « ALARM 1 » ou « ALARME 2 ». e) Terminer la fonction de réveil/désactiver le signal d'alarme Pour terminer le signal d'alarme, appuyez sur la touche «...
h) Mémorise la fréquence émettrice Vous pouvez mémoriser jusqu'à six fréquences émettrices. • Maintenez la touche « MEMORY » (13) enfoncée pendant cinq secondes environ. • Appuyez sur la touche « FM/AM/AUX. » (11) jusqu'à ce que la bande de fréquence souhaitée apparaisse à...
7. Raccordement d'une source audio externe Par le biais de votre produit, vous pouvez diffuser des signaux audio d'une source audio externe (lecteur MP3 ou CD). • Appuyez sur la touche « ON/OFF » (10). • Enfi chez un câble de raccordement adapté de la source audio externe dans la douille «...
9. Projecteur Avec le projecteur, vous avez la possibilité de projeter la moitié supérieure de l'écran sur un mur ou un plafond. Explication des positions de l'interrupteur coulissant « PROJECTOR » (15) : Auto La projection est affi chée en permanence. L'intensité de la luminosité de la pro- jection est automatiquement réglé...
10. Entretien et nettoyage Le produit ne nécessite aucun entretien; ne jamais l'ouvrir ou le démonter (hormis un rempla- cement des piles). Adressez-vous à un spécialiste ou à un atelier spécialisé pour réparer ou entretenir l´appareil. Nettoyez l'appareil avec un chiffon doux, propre et sec qui ne peluche pas. N'utilisez pas de détergents contenant des solvants qui pourraient endommager le boîtier en plastique et l'inscription.
11. Élimination Il est strictement interdit de jeter les appareils marqués avec le pictogramme ci- contre dans les ordures ménagères. Il vous incombe de mettre de tels appareils électriques et électroniques usagés séparément au rebut. Veuillez vous informer auprès de votre commune des possibilités relatives à une mise au rebut réglementée.
12. Caractéristiques techniques Tension d'entrée (bloc d'alimentation avec fi che) ......100~240 V 50/60 Hz Tension de sortie (bloc d’alimentation avec fi che) ......7,5 VDC/1 A Pile réserve ..................2 piles de type AAA/Micro Plage de fréquence radio ............... Bande FM 87,5 – 108,0 MHz Bande AM 530 –...
Seite 49
Inhoudsopgave Pagina 1. Voorgeschreven gebruik ....................50 2. Leveringsinhoud ......................50 3. Verklaring van symbolen ....................51 4. Veiligheidsvoorschriften ....................51 5. Overzicht van het apparaat .................... 53 6. Ingebruikname/batterijen plaatsen ................. 56 Tijd en datum instellen ................... 57 Alarmtijden instellen ....................57 Alarmsignalen activeren/deactiveren ..............
1. Voorgeschreven gebruik De daglicht-projectieklok met PLL-radio dient voor de weergave van de tijd (via display of pro- jectielens), als wekker alsmede voor de weergave van audiosignalen van de geïntegreerde PLL-radio of een aangesloten extern audioapparaat. Gebruik het product slechts in droge binnenruimtes. Een andere toepassing dan hierboven beschreven, kan leiden tot beschadiging van het product.
3. Verklaring van symbolen Instructies betreffende gevaar en overige opmerkingen worden duidelijk in de gebruiksaanwij- zing aangegeven. De volgende symbolen worden gebruikt: Het symbool met het uitroepteken in de driehoek wordt gebruikt als er bijzon- dere gevaren zijn bij gebruik, werking of bediening. Het symbool met de bliksemschicht in een driehoek geeft aan wanneer er gevaar bestaat voor uw gezondheid, bijv.
Seite 52
• Houd het product buiten bereik van kinderen; het is geen speelgoed. Kinderen kunnen niet inschatten welke gevaren aan het gebruik van elektrische appara- tuur zijn verbonden. • Laat het verpakkingsmateriaal niet achteloos liggen. Dit kan voor kinderen gevaarlijk speelgoed zijn. •...
21. Deksel 22. Batterijvakje 6. Ingebruikname/batterijen plaatsen • Schuif het dekseltje (21) op de achterzijde van het product opzij en open het batterijvakje (22). • Plaats twee AAA-batterijen (micro). Let hierbij op de juiste polariteit (markering in batterij- vakje). • Sluit het batterijvakje (22) met het dekseltje (21). Plaats in elk geval de batterijen, opdat een stroomvoorziening van het product ook tijdens het uitvallen van de stroom kan worden gegarandeerd.
a) Tijd en datum instellen • Schuif de schakelaar "LOCK TIME/DATE" (16) in de juiste positie. In het display knippert de huidige ingestelde tijd. • Druk op de toets "UP" (5) of "DOWN" (6) voor het verzetten van de tijd. Om sneller de tijd te verzetten, houdt u de overeenkomstige toets langer ingedrukt.
d) Sluimerfunctie ("SNOOZE") U kunt het alarmsignaal gedurende 10 minuten onderbreken. • Druk op de toets "SNOOZE/LIGHT" (9). Tijdens de onderbreking knippert het desbetreffende symbool "ALARM 1" of "ALARM 2". e) Alarmfunctie beëindigen/Alarmsignaal uitschakelen Voor het beëindigen van het alarmsignaal drukt u op de toets "ALARM 1" (2) of "ALARM 2" (3), overeenkomstig de ingestelde alarmtijd.
h) Zendfrequentie opslaan U kunt maximaal zes zendfrequenties opslaan. • Houd de toets "MEMORY" (13) gedurende vijf seconden ingedrukt. • Druk zo vaak op de toets "FM/AM/AUX" (11) totdat de gewenste frequentieband (FM of AM) in het display verschijnt. • Druk op de toets "UP" (5) of "DOWN" (6) voor het instellen van de zendfrequentie. Als u de toets "UP"...
8. Lichtsterkte van de displayverlichting instellen De lichtsterkte van de displayverlichting kan in vijf stappen worden gewijzigd. • Druk op de toets "SNOOZE/LIGHT" (9). De lichtsterkte van de displayverlichting verandert stapsgewijs ca. elke drie seconden. De lichtsterkte van de displayverlichting verandert stapsgewijs van licht naar donker en begint daarna weer bij licht.
10. Onderhoud en reiniging Het product is voor u onderhoudsvrij. U mag het product niet openen/demonteren (behalve voor het vervangen van de batterijen). Het product mag uitsluitend door een vakman of een reparatiedienst gerepareerd en onderhouden worden. Reinig het product met een schone, zachte, droge en pluisvrije doek. Gebruik geen oplosmiddelhoudende reinigingsmiddelen;...
11. Afvalverwijdering Apparaten met het hiernaast afgebeelde symbool mogen niet met het huisvuil worden meegegeven. U bent verplicht dergelijke versleten elektro- en elektroni- sche apparaten afzonderlijk af te voeren. Informeer bij uw gemeente naar de mogelijkheid van reglementaire afvoer. Met afzonderlijke afvoer worden versleten apparaten gerecycled of op andere ma- nieren hergebruikt.