Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
Conrad 61 90 19 Bedienungsanleitung
Conrad 61 90 19 Bedienungsanleitung

Conrad 61 90 19 Bedienungsanleitung

Ir-power-switch mit dimmer

Werbung

Verfügbare Sprachen

Verfügbare Sprachen

CONRAD IM INTERNET http://www.conrad.de
GB
Imprint
100 %
recycling
These operating instructions are published by Conrad Electronic GmbH, Klaus-Conrad-
paper.
Straße 1, 92240 Hirschau/Germany
Bleached
without
No reproduction (including translation) is permitted in whole or part e.g. photocopy, micro-
chlorine.
filming or storage in electronic data processing equipment, without the express written
consent of the publisher.
The operating instructions reflect the current technical specifications at time of print. We
reserve the right to change the technical or physical specifications.
© Copyright 1999 by Conrad Electronic GmbH. Printed in Germany.
Note de l´éditeur
F
100%
papier
Cette notice est une publication de la société Conrad Electronic GmbH, Klaus-Conrad-
recyclé.
Straße 1, 92240 Hirschau/Allemagne.
Blanchi
sans
Tous droits réservés, y compris traduction. Toute reproduction, quel que soit le type, par
chlore.
exemple photocopies, microfilms ou saisie dans des traitements de texte electronique est
soumise à une autorisation préalable écrite de l`éditeur.
Impression, même partielle, interdite.
Cette notice est conforme à la règlementation en vigueur lors de l´impression. Données
techniques et conditionnement soumis à modifications sans aucun préalable.
© Copyright 1999 par Conrad Electronic GmbH. Imprimé en Allemagne.
Impressum
D
Diese Bedienungsanleitung ist eine Publikation der Conrad Electronic GmbH.
Alle Rechte einschließlich Übersetzung vorbehalten. Reproduktionen jeder Art, z. B. Foto-
kopie, Mikroverfilmung, oder die Erfassung in elektronischen Datenverarbeitungsanlagen,
bedürfen der schriftlichen Genehmigung des Herausgebers.
Nachdruck, auch auszugsweise, verboten.
100 %
Recycling-
Diese Bedienungsanleitung entspricht dem technischen Stand bei Drucklegung. Änderung
Papier.
in Technik und Ausstattung vorbehalten.
Chlorfrei
© Copyright 1999 by Conrad Electronic GmbH. Printed in Germany.
gebleicht.
Impressum
NL
Deze gebruiksaanwijzing is een publikatie van Conrad Electronic Ned BV.
Alle rechten, inclusief de vertaling, voorbehouden. Reprodukties van welke aard dan ook,
fotokopie, microfilm of opgeslagen in een geautomatiseerd gegevensbestand, alleen met
schriftelijke toestemming van de uitgever.
100 %
Nadruk, ook in uittreksel, verboden.
Recycling-
Deze gebruiksaanwijzing voldoet aan de technische eisen bij het ter perse gaan. Wijzigin-
papier.
gen in techniek en uitrusting voorbehouden.
Chloorvrij
© Copyright 1999 by Conrad Electronic Ned BV. Printed in Germany.
gebleekt.
GB
OPERATING INSTRUCTIONS
D
BEDIENUNGSANLEITUNG
IR-Power-Switch
GB
with Dimmer
IR-Power-Switch avec
F
atténuateur de lumière
IR-Power-Switch
D
mit Dimmer
IR-Power Switch
NL
met dimmer
tem-No. / N o de commande / Best.-Nr./ Bestnr.:
I
*04-99/MZ
NOTICE D'EMLPOI
NL
GEBRUIKSAANWIJZING
04/99
Version
Page 2 - 10
Page 11 - 20
Seite 21 - 29
Pagina 30 - 38
61 90 19

Werbung

Kapitel

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für Conrad 61 90 19

  • Seite 1 © Copyright 1999 by Conrad Electronic GmbH. Printed in Germany. Note de l´éditeur 100% IR-Power-Switch avec papier Cette notice est une publication de la société Conrad Electronic GmbH, Klaus-Conrad- recyclé. Straße 1, 92240 Hirschau/Allemagne. atténuateur de lumière Blanchi sans Tous droits réservés, y compris traduction.
  • Seite 2: Intended Use

    dimmer. Its present switching status is directly indicated by the three-colour "STATUS" LED (for checking purposes). These operating instructions belong with this product. They The unit is only suitable for indoor use. When connecting or dis- contain important information for putting it into service and connecting a load, the hands, the shoes, the floor and the connec- operating it.
  • Seite 3: Inhaltsverzeichnis

    Safety information • The instrument left the factory in perfect technically-safe conditi- on. To maintain this condition and to ensure safe operation, it is essential for the user to observe the "Intended use" and "Safety information" chapters and warning notes (Attention!) contained in these user instructions.
  • Seite 4: Connection, Putting Into Operation

    • Protect the IR Power Switch with Dimmer before, during and af- When an infrared remote control unit button is pressed for some 2 ter use from becoming wet and from condensing steam. seconds, the LED becomes dark. This dark phase lasts however only some 5 seconds.
  • Seite 5: Disposal

    Disposal • Except where this can be performed manually, live parts may be exposed when opening covers or re- moving components. Connecting parts may also An unusable (irreparable) IR Power Switch with Dimmer should be disposed of in accordance with applicable statutory regulations! be live.
  • Seite 6: Technical Data

    Technical data Ce mode d'emploi appartient à ce produit. Il contient des re- Operating voltage ....: 230 Volt AC 50 Hz commandations en ce qui concerne sa mise en service et sa manutention. Veuillez en tenir compte et ceci également lors- Switched current....: 5 A max.
  • Seite 7: Utilisation Conforme

    ténuateur de lumière) à huit paliers est incorporé. Par la diode lumi- nescente tricolore "STATUS", la position respective de la commuta- tion est directement lisible (à des fins de contrôle). L'appareil est uniquement homologué pour un usage à l'intérieur. Lors du branchement ou du débranchement, les mains, les chaus- sures et le sol respectivement la prise du consommateur de cou- rant doivent absolument se trouver dans un état sec.
  • Seite 8: Consignes De Sécurité

    Consignes de sécurité poussières inflammables sont en présence ou peuvent se pré- senter. • L'appareil a quitté l'usine en parfait état technique en ce qui • Le boîtier de la fiche intermédiaire ne doit pas entrer en contact concerne sa sécurité. Afin de maintenir cet état et de garantir avec des objets chauds (plaques de cuisinière, fers à...
  • Seite 9: Elimination

    d'étincelles, qui elle pourra endommager voire même détruire la c) Fonctionnement infrarouge minuterie. Une fois le branchement effectué, la DEL "STATUS" clig- Une diode réceptrice à large bande infrarouge est montée dans note en couleur verte (réglage de base). l'IR-Power-Switch. Avec pratiquement chaque télécommande in- frarouge, l'IR-Power-Switch pourra être aisément mis en service et La diode luminescente "STATUS"...
  • Seite 10: Entretien

    Si ensuite un ajustage, un entretien ou une répa- Problem solution possible ration doivent être pratiqués sur l'appareil ouvert DEL Status ne s'allume Est-ce que la prise au secteur a un et qu'une mise sous tension est inévitable, seul un contact correct à...
  • Seite 11: Caractéristiques Techniques

    Caractéristiques techniques Tension de fonctionnement.: 230 volts, alternative, 50 Hz Diese Bedienungsanleitung gehört zu diesem Produkt. Sie ent- Courant de commutation ..: max. 5 A (= 1000 W) uniquement pour hält wichtige Hinweise zur Inbetriebnahme und der Handha- lampes à incandescence de 230 V. bung.
  • Seite 12: Bestimmungsgemäße Verwendung

    reoanlage, Sat-Rec., Videorec., usw.) ein- oder ausgeschaltet wer- den. Die Besonderheit bei diesem Gerät besteht darin, daß ein achtstufiger Dimmer (Helligkeitsregler) eingebaut ist. Über die drei- farbige Leuchtdiode „STATUS“ ist der jeweilige Schaltzustand direkt ablesbar (zur Kontrolle). Das Gerät ist nur für den Innenbereich zugelassen. Beim Anschluß oder Ausstecken eines Verbrauchers müssen die Hände, die Schu- he und der Boden bzw.
  • Seite 13: Sicherheitshinweise

    Sicherheitshinweise • Schützen Sie den IR-Power-Switch vor, während und nach sei- ner Verwendung vor direkter Nässe bzw. kondensierendem Dampf. • Das Gerät hat das Werk in sicherheitstechnisch einwandfreiem Zustand verlassen. Um diesen Zustand zu erhalten und einen • Wenn ein gefahrloser Betrieb nicht mehr möglich ist, so ist das gefahrlosen Betrieb sicherzustellen, muß...
  • Seite 14: Entsorgung

    Bei Verwendung einer IR-Fernbedienung (FB) wird die Led bei Entsorgung Betätigung eines Tasters (ca. 2 s lang) auf der FB dunkelgeschaltet. Diese Phase der Dunkelschaltung ist jedoch zeitbegrenzt (ca. 5 s). Entsorgen Sie den unbrauchbar gewordenen (irreparablen) IR-Po- In dieser Zeit können Sie an den IR-Power-Switch ein Schaltkom- wer-Switch gemäß...
  • Seite 15: Wartung

    • Beim Öffnen von Abdeckungen oder Entfernen Verwenden Sie zur Reinigung keine carbonhaltigen von Teilen, außer wenn dies von Hand möglich ist, Reinigungsmittel oder Benzine, Alkohole oder ähnli- können spannungsführende Teile freigelegt wer- ches. Dadurch wird die Oberfläche des Gehäuses den.
  • Seite 16 er een acht-traps dimmer (helderheidsregelaar) ingebouwd is. Via een driekleurige lichtdiode „STATUS“ is de betreffende toestand di- rect afleesbaar (ter controle). Deze gebruiksaanwijzing hoort bij dit product. Er staan belan- Het apparaat is alleen toegestaan voor gebruik binnenshuis. Bij het grijke aanwijzingen in over de ingebruikname en het gebruik.
  • Seite 17: Bedieningselementen

    Aanwijzingen betreffende de veiligheid • Het apparaat heeft de fabriek in veiligheidstechnisch perfecte staat verlaten. Om dit zo te houden en zeker te zijn van gebruik zonder gevaar, moet de gebruiker zich beslist houden aan het gebruik waarvoor het apparaat bedoeld is en aan de aanwijzin- gen betreffende de veiligheid en de waarschuwingen (Let op!) die in deze gebruiksaanwijzing staan.
  • Seite 18: Aansluiting, Ingebruikname

    • Bescherm de IR-Power Switch voor, tijdens en na het gebruik Bij gebruik van een IR-afstandsbediening (AB) wordt de LED na het tegen direct vocht resp. tegen condenserende damp. indrukken van een toets (ca. 2 sec) op de AB donker. Deze fase van het donker worden is echter beperkt in tijd (ca.
  • Seite 19: Verwijdering

    Verwijdering • Bij het openen van afdekkingen of het verwijderen van onderdelen, behalve als dat met de hand mo- gelijk is, kunnen spanningvoerende delen blootge- Verwijder de onbruikbaar geworden (niet meer te repareren) IR-Po- wer Switch volgens de geldende wettelijke voorschriften! legd worden.
  • Seite 20: Technische Gegevens

    Gebruik voor het schoonmaken geen koolstofhou- dende schoonmaakmiddelen of benzine, alcohol of dergelijke. Daardoor wordt het oppervlak van de behuizing aangetast. Bovendien zijn de dampen schadelijk voor de gezondheid en explosief. Ge- bruik voor het schoonmaken geen gereedschappen met scherpe kanten, schroevendraaiers of metalen borstels e.d.

Inhaltsverzeichnis