Seite 1
TRANSPORTABLES VERSTÄRKERSYSTEM MIT INFRAROT-EMPFÄNGER PORTABLE AMPLIFIER SYSTEM WITH INFRARED RECEIVER IRS-200TXA IRS-200HT Bestellnummer 17.3250 Bestellnummer 17.3290 IRS-200IR IRS-202HT Bestellnummer 17.3310 Bestellnummer 17.3300 BEDIENUNGSANLEITUNG INSTRUCTION MANUAL MODE D’EMPLOI ISTRUZIONI PER L’USO GEBRUIKSAANWIJZING MANUAL DE INSTRUCCIONES INSTRUKCJA OBSŁUGI SIKKERHEDSOPLYSNINGER SÄKERHETSFÖRESKRIFTER TURVALLISUUDESTA...
Seite 2
Le deseamos una buena utilización para su nue - raat van MONACOR. Lees deze gebruikershand- vo aparato MONACOR. Por favor, lea estas in s - leiding grondig door, alvorens het apparaat in trucciones de uso atentamente antes de ha cer gebruik te nemen.
Bohrlöcher blinkt er bei Akkubetrieb, muss der Akku aufge- laden werden 9 F-Norm-Buchse zum Anschluss an eine der SENSOR-Buchsen (22) des IRS-200TXA über 30 Kleinspannungsbuchse DC IN zum An schluss das beiliegende 10-m-Kabel des beiliegenden Netzgeräts 10 Feststellschrauben zum Einstellen des Nei- 31 Abdeckung für das Akkufach...
Box auf ein Boxenstativ oder auf die als 3 Einsatzmöglichkeiten Zubehör erhältliche Wandhalterung IRS-200PAST Die Aktivbox IRS-200TXA ist eine Kombination aus schrauben lässt. Die Halterung über ihre vier Boh- einer Lautsprecherbox, einem Verstärker und einem rungen mit geeignetem Befestigungsmaterial fest 2-Ka n al-Infrarot emp fänger, der in Verbindung mit...
Seite 6
4) Den neuen Akku anschließen: Das rote Kabel 5 Inbetriebnahme der Aktivbox auf den Pluspol des Akkus stecken und das schwarze Kabel auf den Minuspol. 5.1 Stromversorgung /Akku aufladen 5) Den Akku in das Fach setzen und die Abdeck- Zur Stromversorgung und/oder Aufladung des platte wieder festschrauben.
2) Im Batteriefach befinden sich zwei kleine Schal- Mono-Stecker anschließen; das Audiosignal und ter, die mit einem schmalen Gegenstand (z. B. die Mikrofon-Be triebs spannung werden über die Schraubendreher) verstellt werden können: Spitze des Steckers geführt. Alternativ ist auch der Anschluss eines trag ba - –...
Seite 8
7.1 Infrarot-Übertragung Das IR-Sender-Mikrofon IRS-200HT ist auf Kanal A voreingestellt, das IR-Sender-Mikro fon IRS-202HT auf Kanal B (Änderung der Voreinstellung Kapi- tel 6.1). An der Empfängereinheit der Box ist für jeden Kanal ein eigener Ein-/Ausschalter und Laut- stärkeregler vorhanden, farblich passend zum jeweiligen Mikrofonkorb: schwarz (15) für Ka nal A, grau (19) für Kanal B.
9 F standard jack to connect one of the SENSOR 30 Low voltage jack DC IN to connect the power jacks (22) of the IRS-200TXA via the 10 m cable supply unit provided provided 31 Cover of the battery compartment...
Seite 11
Do not place any vessel filled with liquid on the 3 Applications speaker system or the power supply unit, e. g. a The active speaker system IRS-200TXA combines drinking glass. a speaker system, an amplifier and a 2-channel IR Do not operate the active speaker system and receiver.
Seite 12
tem onto a speaker stand or onto the wall bracket 5.1.1 Replacing the rechargeable battery IRS-200PAST available as an accessory. Firmly To prevent damage to the unit and the battery, only install the bracket on the wall via its four drill holes replace a defective battery by one of the same type! and suitable installation material.
The 3.5 mm jack is primarily provided for connect- 6 Operation of the Microphones ing a tie clip microphone or headband microphone, e. g. if you wear the IRS-2..HT on your body 6.1 Power supply / settings chapter 6.2) and want to keep your hands free 1) Push the latch (7) of the battery compartment while you are talking.
Seite 14
7) Adjust the definitive volume for the speaker sys- tem with the control MASTER. 8) After operation, set the POWER switch to “OFF” (switch no longer illuminated). 7.1 IR transmission The IR transmitter microphone IRS-200HT is fac- tory-set to channel A; the IR transmitter micro- phone IRS-202HT to channel B (change of factory settings chapter 6.1).
27 Entrée AUX IN (via prise jack 6,35 femelle sté- 9 Prise norme F pour brancher à une des prises réo) pour brancher une source audio avec SENSOR (22) du IRS-200TXA via le cordon de niveau de sortie ligne, par exemple lecteur CD 10 m livré...
2 Conseils dʼutilisation et de sécurité 3 Possibilités dʼutilisation Lʼenceinte active IRS-200TXA est la combinaison Les appareils du système répondent à toutes les dʼune enceinte active, dʼun amplificateur et dʼun directives nécessaires de lʼUnion européenne et récepteur infrarouge 2 canaux, elle constitue avec portent donc le symbole le microphone émetteur infrarouge IRS-200HT...
Seite 18
le velcro. Les branchements et éléments de com- Important : Pour éviter toute détérioration de lʼac- mande sont accessibles. cumulateur par une décharge profonde et ainsi Pour le montage, un insert pour pied avec file- une réduction de sa durée de vie, respectez les tage 16 mm ( ⁄...
Seite 19
déterminé, montez-le via son étrier (8) avec 6.2 Système de maintien IRS-200H quatre vis au mur ou au plafond. Desserrez les (en option) vis de réglage (10) de lʼétrier, réglez lʼangle dʼin- Vous pouvez suspendre le microphone autour du clinaison du capteur et revissez les vis. cou ou le fixer au vêtement grâce au système de maintien disponible en option, IRS-200H avec tour 2) Comme sources audio, vous pouvez relier un...
Seite 20
7.1 Transmission infrarouge 7 Utilisation Le microphone émetteur infrarouge IRS-200HT est ATTENTION Ne réglez jamais le volume de lʼen- préréglé sur le canal A, le microphone émetteur ceinte active de manière très élevée. infrarouge IRS-202HT sur le canal B (modification Un volume trop élevé...
29 Interruttore on / off POWER: è acceso durante il 9 Presa standard F per il collegamento con una funzionamento; se lampeggia con funziona- delle prese SENSOR (22) dellʼIRS-200TXA per mento a batteria occorre ricaricare la batteria mezzo del cavo di 10 m in dotazione 30 Presa dʼalimentazione DC IN per il collega-...
3 Possibilità dʼimpiego stativo per casse oppure sul supporto a parete La cassa attiva IRS-200TXA è una combinazione fra IRS-200PAST disponibile come opzione. Montare una cassa acustica, un amplificatore e un ricevitore...
Seite 24
4) Collegare la nuova batteria: inserire il cavo 5 Messa in funzione rosso sul polo positivo della batteria e il cavo della cassa attiva nero sul polo negativo. 5) Inserire la batteria nel suo vano e avviare nuo- 5.1 Alimentazione / ricaricare la batteria vamente il coperchio.
sono essere spostati con un oggetto stretto In alternativa è possibile anche il collegamento (p. es. con un cacciavite): di un apparecchio audio portatile con livello Line (p. es. un lettore MP3). Per via dei collegamenti – switch CHANNEL (5) per scegliere il canale di della presa ( Capitolo 8, Dati tecnici), collegando trasmissione: per il modello IRS-200HT è...
Seite 26
7.1 Trasmissione ad infrarossi Il microfono con trasmettitore ad infrarossi IRS- 200HT è preimpostato per il canale A, il microfono con trasmettitore ad infrarossi IRS-202HT per il canale B (modifica della preimpostazione Capi- tolo 6.1). Sullʼunità ricevitore della cassa sono pre- senti per ogni canale un interruttore on / off indivi- duale nonché...
9 F-norm-connector voor aansluiting op een van 27 Ingang AUX IN (via 3,5 mm-stereostekkerbus) de sensorbussen (22) van de IRS-200TXA via voor het aansluiten van een geluidsbron met de bijgeleverde kabel (10 m) lijnuitgangsniveau, b.v. cd-speler...
Op deze manier zijn aansluitingen en bedieningselementen toegan- 3 Toepassingen kelijk. De actieve luidspreker IRS-200TXA is een combi- Voor de montage is aan de onderzijde een sta- natie van een luidsprekerbox, een versterker en tieffitting met 16 mm-schroefdraad ( ⁄...
Seite 30
kunt schroeven. Monteer de houder via de vier 5.1.1 Accu vervangen boringen met geschikt bevestigingsmateriaal tegen Een defecte accu mag alleen door een accu van de muur. hetzelfde type vervangen worden. Anders kunnen apparaat en accu beschadigd raken! 1) Koppel het apparaat in elk geval van het elektri- citeitsnet (stekker van netadapter uittrekken).
Seite 31
6.3 Een geluidsbron aansluiten 6 De microfoons in gebruik nemen Onderaan de IRS-2..HT is een ingangsbus (3) voor een geluidsbron voorzien. Als deze aangesloten 6.1 Voedingsspanning / instellingen wordt, schakelt de interne microfoon uit. 1) Duw de grendel (7) van het batterijvakdeksel in De 3,5 mm-jack is in eerste instantie voorzien voor de richting van de microfoonkorf, zodat het dek- de aansluiting van een dasspeld- of hoofdmicro-...
Seite 32
– voor het transmissiekanaal B de grijze regel- 5) Als het geluid gedempt moet worden, plaatst u aar (19) op de ontvangsteenheid de schuifschakelaar (4) op de microfoon in de – voor de microfoon op de ingang MIC IN (26) onderste stand (“MUTE”).
9 Toma F estándar para conectar una de las funcionamiento con batería, recargue la batería tomas SENSOR (22) del IRS-200TXA mediante 30 Toma de bajo voltaje DC IN para conectar el ali- el cable de 10 m entregado mentador entregado 10 Tornillos de cierre para ajustar el ángulo de incli-...
Seite 35
IRS-200PAST, disponible 3 Aplicaciones como accesorio. Instale con firmeza el soporte en El recinto activo IRS-200TXA combina un recinto, la pared mediante sus cuatro agujeros horadados un amplificador y un receptor IR de 2 canales. En y el material de instalación adecuado.
Seite 36
4) Conecte la nueva batería: Conecte el cable rojo 5 Funcionamiento del Recinto al polo positivo de la batería y el cable negro al polo negativo. 5.1 Alimentación / recarga de la batería 5) Inserte la batería en el compartimento y atorni- Para la alimentación y/ o la recarga de la batería, lle la placa de nuevo.
Seite 37
– Interruptor CHANNEL (5) para seleccionar el Como alternativa, se puede conectar a un apa- canal de transmisión: Modelo IRS-200HT rato de audio portátil con nivel de línea (p. ej. lector está ajustado de fábrica para el canal A; el MP3).
Seite 38
7.1 Transmisión IR El micrófono emisor IR IRS-200HT está ajustado de fábrica en el canal A; el micrófono emisor IR IRS-202HT en el canal B (cambio de los ajustes de fábrica apartado 6.1). En el receptor del recinto se ofrece un interruptor on / off individual y un con- trol de volumen para cada canal: Están coordina- dos por color con la cabeza de micrófono corres- pondiente: negro (15) para el canal A, gris (19)
30 Gniazdo niskonapięciowe DC IN do podłącza- 12 Diodowy wskaźnik zasilania czujnika IR (11) nia dołączonego zasilacza 31 Pokrywa komory bateryjnej 1.3 Aktywny system głośnikowy IRS-200TXA 2 Środki bezpieczeństwa 1.3.1 Panel przedni Urządzenia systemu spełniają wszystkie wymaga- 13 Czujnik IR nia norm UE, dlatego zostały oznaczone symbolem...
Uchwyt ścienny należy zamontować na ścianie poprzez 3 Zastosowanie cztery otwory. IRS-200TXA jest kombinacją zestawu głośniko- wego, wzmacniacza oraz 2-kanałowego odbiornika IR. W połączeniu z mikrofonem IRS-200HT (kanał A) i / lub mikrofonem IRS-202HT (kanał B), pozwala na stworzenie systemu bezprzewodowej transmisji audio.
Seite 42
5.2 Podłączanie zewnętrznych czujników / 5 Obsługa systemu głośnikowego źródeł audio 5.1 Zasilanie / ładowanie akumulatora Przed przystąpieniem do podłączania lub zmiany połączeń, należy bezwzględnie wyłączyć urządze- Do zasilania i/lub ładowania akumulatora, należy nie. wykorzystywać wyłącznie dołączony zasilacz: pod- łączyć zasilacz do gniazda DC IN (30) a następnie 1) Aby zwiększyć...
Seite 43
mikrofonu wynosi do 20 m; w pozycji LOW 7 Obsługa – do 15 m. Wyższa moc nadajnika powoduje UWAGA Nigdy nie ustawiać bardzo dużej szybsze rozładowywanie baterii. głośności systemu audio! Stały, bar- 3) Włożyć dwie 1,5 V baterie lub 1,2 V baterie aku- dzo wysoki poziom dźwięku może mulatorowe NiMH rozmiaru AA do komory bate- uszkodzić...
Seite 44
tyczne z kolorem główki mikrofonu: czarny (15) dla kanału A, szary (19) dla kanału B: 1) Aby włączyć nadajnik IR mikrofonu, przytrzy- mać wciśnięty przycisk (2) aż zapali się jego podświetlenie. Kolor podświetlenia oznacza stan baterii: zielona = naładowana; czerwony = wyczerpana.
Seite 45
Złącze: ......gniazdo standard F, 10 m kabel połączeniowy Zasilanie: ......z IRS-200TXA Wymiary (S ×...
Læs nedenstående sikkerhedsoplysninger grun- digt igennem før ibrugtagning af enheden. Bortset fra sikkerhedsoplysningerne henvises til den engelske tekst. Vigtige sikkerhedsoplysninger Enhederne i systemet overholder alle nødvendige Brugte batterier, eller defekte genopladelige må EU direktiver og er derfor mærket med ikke smides i almindelig husholdnings affald, men skal bortskaffes i specielle battericontainer (evt.
Läs igenom säkerhetsföreskrifterna innan enheten tas i bruk. Ytterligare information återfinns på övriga språk i manualen. Säkerhetsföreskrifter Enheterna i systemet motsvarar alla direktiv inom Batterierna bör inte betraktas som hushållsavfall. EU och är därför märkt. Förbrukade batterier eller ska dade laddbara bat- terier skall alltid slängas i särskild behållere för VARNING Nätdelen använ der farlig nätspän-...
Seite 48
Ole hyvä ja tutustu seuraaviin ohjeisiin varmistaak- sesi tuotteen turvallisen käytön. Tarvitessasi lisätie- toja tuotteen käytöstä löydät ne muun kielisistä käyttöohjeista. Turvallisuudesta Laitteet täyttävät kaik ki niihin kohdistuvat EU-dir- Loppuun kuluneet paristot tai vialliset ladattavat ektiivit ja niille on myönnetty hyväksyntä.
Seite 50
IRS-200IR Empfangsbereich Reception range Plage de réception Settore di ricezione Ontvangstbereik Rango de recepción Kąt odbioru ⑧ ⑨...
Seite 51
Installationsbeispiele für einen oder zwei IRS-200IR Examples for installation of one or two IRS-200IR Exemples dʼinstallation pour un ou deux IRS-200IR Esempi dʼinstallazione per uno o due IRS-200IR Installatievoorbeelden voor een of twee IRS-200IR Ejemplos para la instalación de uno o dos IRS-200IR Przykład instalacji jednego lub dwóch IRS-200IR ⑩...