7
WARTEN ● MAINTENANCE ● LIMPIEZA ● ENTRETIEN ● ÚDRŽBA ● ONDERHOUD ●
ÚDRŽBA ● УХОД ● MANUTENZIONE
Reinigung:
Mit trockenem oder leicht feuchtem
Tuch abwischen.
Keine Lösungsmittel verwenden,
D
Aufdrucke können sich lösen.
Cleaning:
Wipe with a dry or slighty moist cloth.
Do not use solvents, stickers may
detach.
E
Limpieza:
Limpie con un paño seco
o poco húmedo.
No utilice disolventes,
ESP
las pegatinas
pudieran desprenderse.
Nettoyage:
Essuyer avec un chiffon sec
ou peu humide.
Ne pas utiliser de solvant.
F
Čištění :
Otírejte suchou nebo mírně
navlhčenou utěrkou.
Nepoužívejte rozpouštědla.
CZ
Reiniging:
Veeg met een droge of licht
vochtige doek.
Gebruik geen oplosmiddelen,
NL
kunnen afdrukken
worden opgelost.
Čistenie:
Čistite len suchou alebo mierne
navlhčenou handričkou.
Nepoužívajte rozpúšťadlá.
SK
Протирайте перфоратор только
мягкими салфетками.
Не применяйте для чистки
абразивные чистящие средства.
RUS
Pulizia:
Pulire la macchina con un panno
asciutto o leggermente umido.
Non usare solventi, gli adesivi si
I
potrebbero staccare.
Schublade regelmäßig leeren.
Bei DTP-340-M:
Schublade aushängen und
Papierabfall ausschütten.
Periodically empty the waste draw.
The draw can be removed by
rotating the bottom forward.
Empty waste into a bin.
Refi t the waste draw into the machine.
Vacíe el cajón de desperdicios
regularmente.
En la DTP-340-M debe
desenganchar el cajón y tirar
los restos de papel resultantes
de la perforación.
Vider le tiroir à confettis
régulièrement.
Pour la DTP 340 M décrocher
le tiroir et vider les confettis.
Vyprazdňovat pravidelně zásuvku
s odpadem.
U DTP-340-M:
Zásuvku vyjmout a papírový
odpad vysypat.
Afvallade regelmatig leegen.
Bij de DTP 340 M:
Afvallade uithangen en afval
weggooien.
Vyprázdňovať pravidelne
zásuvku s odpadom.
U DTP-340-M:
Zásuvku vybrať a papierový
odpad vysypať.
Периодически освобождайте
лоток для отходов.
Svuotare periodicamente il
cassetto degli sfridi.
Schublade regelmäßig leeren.
Bei DTP-340-M mit Modul
(z.B. CBS), Abfallschublade
seitlich herausziehen
und ausleeren.
To empty waste draw with binding
model fi tted.
Slide the waste draw to the left.
Empty waste into a bin.
Refi t the waste draw into the machine.
Vacíe el cajón de desperdicios
regularmente. En el caso de que la
máquina tenga algún módulo MBS
-340 instalado (por ejemplo
DTP-340-M con CBS), extraiga el
cajón por el lado y tire los restos de
papel acumulados en el mismo.
Vider le tiroir à confettis
régulièrement. Pour le module MBS
(DTP 340 M avec le module
parexemple CBS) sortir le tiroir
à confettis par le côté et vider.
Vyprazdňovat pravidelně zásuvku
s odpadem.
U DTP-340-M s modulem
(například CBS) Vytáhněte zásuvku z
levé strany stroje.
Afvallade regelmatig leegen.
Bij MBS 340 (DTP 340 M met
Module bijv.CBS)
Afvallade zijdelings eruittrekken
en afval weggooien.
Vyprázdňovať pravidelne zásuvku
s odpadom.
U DTP-340-M s modulom
(napríklad CBS) Vytiahnite zásuvku
z ľavej strany stroja.
Периодически освобождайте
лоток для отходов. Для того, чтобы
освободить лоток от отходов
потяните его в сторону, как
показано на рисунке выше.
Per svuotare gli sfridi far scorrere
il cassetto a sinistra.
Gerät nicht öffnen.
Gerät darf nur vom
Fachpersonal geöffnet werden.
Do not open the machine.
The machine is only to be
serviced by an authorized
service center.
No abra la máquina.
Sólo la empresa autorizada
puede abrir y reparar la máquina.
Ne pas ouvrir l'appareil.
Seul un technicien doit
ouvrir l'appareil.
Zařízení neotvírat.
Zařízení smí otvírat pouze
kvalifi kovaní pracovníci.
De machine is alleen te worden
geopend en onderhouden door
een erkend servicecentrum.
Zariadenie neotvárať.
Zariadenie smie otvárať iba
kvalifi kovaní pracovníci.
Не пытайтесь открыть перфоратор.
Аппарат может быть открываться
и обслуживаться только
в авторизованном сервисном
центре.
Non aprire la macchina.
La macchina deve essere riparata
da un centro di assistenza
autorizzato.