Bitte machen Sie sich vor der Installation mit dieser Montageanleitung vertraut. Denn nur eine sachge- vielen Dank für das Vertrauen, das Sie uns beim Kauf rechte Installation und Inbetriebnahme gewährleistet Ihrer neuen STEINEL-SensorLampe entgegenge- einen langen, zuverlässigen und störungsfreien bracht haben. Sie haben sich für ein hochwertiges Betrieb.
Ausschaltverzögerung Stufenlos einstellbare Leuchtdauer von Das Prinzip (Zeiteinstellung) 5 sek. bis 15 min. (Werkseinstellung: 5 Sek.) Der integrierte Infrarot-Sensor ist mit drei 120°-Pyro- erfolgt also auch keine Schaltung. Mit Hilfe der drei Einstellreger auf – gestellt = kürzeste Zeit Sensoren ausgestattet, die die unsichtbare Wärme- Pyro-Sensoren wird ein Erfassungwinkel von 360°...
Sträucher im Erfassungsbereich have shown in us. You have chosen a high-quality We hope your new STEINEL SensorLight will bring Erfassung von Autos auf der Bereich umstellen product that has been manufactured, tested and you lasting pleasure.
Technical specifications Manual override function If a mains switch is installed in the mains supply lead, Manual override the light is capable of the following functions in add- 1) Select manual override: Wattage: 100 watts max./E 27 or 2 x 40 W max./G9 for glass globes ition to the simple ON/OFF function: Switch OFF and ON twice.
If it is not cleaned, corrosion may témoignée à STEINEL en achetant cette lampe à garantissent durablement un fonctionnement impec- not wanted because the sensor is unable to distin- occur on the surface (flash rust).
Seite 8
Caractéristiques techniques Fonction éclairage permanent Si un interrupteur est installé sur la conduite secteur, Éclairage permanent en plus de l'allumage et de l'extinction, 1) Activer l'éclairage permanent: Puissance: max. 100 W / E 27 ou max. 2 x 40 W/G9 pour les globes de verre on dispose des fonctions suivantes: Actionner l'interrupteur 2 x ARRÊT/MARCHE.
Seite 9
Ce produit STEINEL a été fabriqué avec le plus grand La garantie ne s'applique que si l'appareil non démon- Bij de montage moet de elektrische leiding die u voerd.
Seite 10
Technische gegevens Permanente verlichting Als er een netschakelaar in de kabel gemonteerd Permanente verlichting wordt, zijn naast het eenvoudige in- en uitschakelen 1) Permanente verlichting inschakelen: Vermogen: max. 100 Watt/E 27 of max. 2 x 40 W/G9 bij glazen bollen ook de volgende functies mogelijk: Schakelaar 2 x UIT en AAN.
Anders kan er corrosie op het oppervlak STEINEL. Ha scelto un prodotto pregiato di alta un funzionamento affidabile, privo di disturbi e di lunga peratuurswisselingen niet van warmtebronnen onder- (roestlaagje) ontstaan.
Dati tecnici Funzionamento con luce continua Se nella linea di allacciamento alla rete viene montato Funzionamento con luce continua un interruttore di rete, oltre alle semplici funzioni di 1) Avvio della funzione luce continua: Potenza: max. 100 Watt/E 27 o max. 2 x 40 W/G9 in caso di sfere di vetro accensione e spegnimento sono possibili anche le Interruttore 2 x OFF e ON.
Sulla su nueva lámpara sensor STEINEL. Se ha decidido por un gado, eficaz y sin alteraciones. neve, pioggia o grandine è possibile che si verifichi...
Seite 14
Datos técnicos Función de alumbrado permanente Si se monta un interruptor en el cable de alimentación de Alumbrado permanente red, además de la simple función de encendido y apagado 1) Conectar alumbrado permanente: Potencia de ruptura: máx. 100 W/E 27 o bien máx. 2 x 40 W/G9 con esferas de cristal puede disponerse de las siguientes funciones: Pulse el interruptor OFF y ON dos veces.
- Directiva de baja tensión 2006/95/CE - Directiva CEM 2004/108/CE Garantía de funcionamiento Este producto STEINEL ha sido elaborado con el Sólamente se le otorga el derecho a la garantia si se máximo esmero, habiendo pasado los controles de entrega el aparato sin despiezar con una descripción...