Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken

IMG STAGE LINE PLL-800/SW Bedienungsanleitung Seite 11

Inhaltsverzeichnis

Werbung

sluiting van maximaal slechts zes kanalen mag elk
van de gebruikte uitgangen met maximaal 2,5 A wor-
den belast. Dit wil zeggen dat u schijnwerper(-groe-
pen) met elk een vermogen van maximaal 575 W per
uitgang kunt aansluiten. Bij aansluiting van alle acht
kanalen mag elke uitgang met maximaal 2 A worden
belast. Dit wil zeggen dat u schijnwerper(-groepen)
met elk een vermogen van maximaal 460 W per uit-
gang kunt aansluiten.
De uitgangen van de PLL-800/SW worden in de
nul-doorgang van de netspanning geschakeld. Hier-
door vermijdt u dat er hoge inschakelstroompieken
optreden en dat audioapparatuur in de nabije omge-
ving wordt gestoord.
Het toestel is voorzien voor montage in een
19"-rack (482 mm), maar kan ook als vrijstaand
tafelmodel worden gebruikt. Voor montage in een
rack is 1 rack-eenheid (= 44,45 mm) nodig.
4 Schijnwerpers en signaalbron aan-
sluiten
U kunt verschillende soorten schijnwerpers, stralers,
lampen of gelijkaardige lichtbronnen op de PLL-
800/SW aansluiten die op een bedrijfsspanning van
230 V~ werken. Buislampen met een seriereactor
en spaarlampen zijn evenwel niet geschikt wegens
hun inschakeltraagheid.
Opgelet! Zelfs wanneer de PLL-800/SW is uitge-
schakeld, staan de uitgangen CH 1– CH 8
(14) nog onder een levensgevaarlijke net-
spanning. Trek daarom voor de aansluit-
ing van schijnwerpers of bij werkzaamhe-
den aan de schijnwerpers altijd eerst de
netstekker van de PLL-800/SW uit het
stopcontact!
1) Sluit de schijnwerpers via voedingsstekkers aan
op de uitgangen (14) van de PLL-800/SW.
Bij gebruik van alle acht kanalen mag het vermo-
gen van elke schijnwerper resp. elke schijnwerper-
groep per kanaal niet meer dan 460 W bedragen.
hasta 8 proyectores (o grupos de proyectores) con
un potencia respectiva de 460 W.
Las salidas del PLL-800/SW están conectadas
al punto cero de la tensión de alimentación. De esta
forma no hay picos de corriente de encendido exce-
sivos y de los aparatos audio cerca del PLL-
800/SW no son interferidos.
El aparato está previsto para un montaje en rack
(482 mm/19"), puede ser igualmente dejado directa-
mente encima de una mesa; 1 U (= 44,45 mm) es
necesaria para una instalación en rack.
4 Conexión de los proyectores y fuen-
tes de señales
Es posible conectar todos tipos de proyectores, lám-
paras o fuentes de luz al PLL-800/SW funcionando
con una tensión de alimentación de 230 V~. Las
lámparas fluorescentes con una bobina de reac-
tancia no están adaptadas así como lámparas de
economía de energía porque se iluminan muy lenta-
mente.
¡Cuidado! Aunque el aparato esté apagado, una
tensión peligrosa está presente a las
salidas CH 1– CH 8 (14): antes de co-
nectar proyectores o de trabajar sobre
los proyectores, ¡asegurarse de des-
conectar el aparato de la corriente!
1) Conectar los proyectores a través de las tomas
de 3 contactos encajados a las salidas (14) del
PLL-800/SW.
Si todos los ocho canales están usados, la
potencia de cada proyector o de cada grupo de
proyectores puede alcanzar hasta 460 W max.
Si solamente hasta 6 canales están usados, la
potencia de cada proyector o cada grupo de
proyectores por canal puede llegar hasta 575 W
max. Es más útil de no conectar todos los cana-
les para que los programas de luz 1– 15 puedan
correr sin interrupciones, si posible (p. ej. CH 1 y
Bij gebruik van maximaal zes kanalen mag het
vermogen van elke schijnwerper resp. elke schijn-
werpergroep per kanaal niet meer dan 575 W
bedragen. Hierbij beoordeelt u zelf welke kanalen
beter niet aan te sluiten, zodat de looplichtpro-
gramma's 1– 15 zo vlot mogelijk lopen (b. v. CH 1
en CH 8). In dit geval is het nodig een eigen loop-
lichtprogramma op te slaan (zie hoofdstuk 5.3).
2) Wanneer het looplicht via de lijningang (13) mu-
ziekgestuurd moet worden, dan verbindt u de lijn-
uitgang van een audiotoestel (b. v. cd-speler,
cassettedeck, mengpaneel) met de jacks LINE
IN (13).
3) Plug ten slotte de netstekker van het aansluit-
snoer (15) in een stopcontact (230 V~/50 Hz).
Opmerking: Indien de aangesloten schijnwerpers
het maximaal toegelaten vermogen van de PLL-
800/SW benutten (8 x 460 W of 6 x 575 W), moet de
PLL-800/SW worden aangesloten op een eigen
stroomkring van 230 V met een zekering van 16 A.
Anders wordt de zekering van de aangesloten
230 V-kring door overbelasting geactiveerd.
5 Werking
5.1 Inschakelen en programmakeuze
1) Schakel de PLL-800/SW in met de schakelaar
POWER (12). Op het display (11) verschijnt het
programmanummer dat was geselecteerd voor-
dat het toestel de laatste keer werd uitgescha-
keld. Wanneer de schakelaar (4) in de stand
AUTO STEP staat, start het overeenkomstige
programma. Aan de hand van de acht controle-
LED's (5) kunt u het lichtprogramma volgen.
2) Om een ander looplichtprogramma (0 – 16) te se-
lecteren, drukt u op de toets NEXT PROGRAM +
(8) om telkens een nummer verder te schakelen
of op de toets PREVIOUS PROGRAM - (9) om
telkens een nummer terug te schakelen. In de
CH 8). En este caso, el mejor es la memorización
de un programa de luz personalizado (ver capí-
tulo 5.3).
2) Cuando la luz debe de estar llevada por la
música a través de la entrada línea (13), la salida
línea del aparato audio, p. ej. lector CD, mesa de
mezcla, tape deck, debe de estar conectado a
las tomas LINE IN (13).
3) Después conectar el cable de red (15) a una
toma de red 230 V~/50 Hz.
Nota: si la tensión máxima autorizada del PLL-
800/SW está usada por los proyectores conectados
(8 x 460 W o 6 x 575 W), el PLL-800/SW debe de ser
conectado a un circuito de corriente 230 V~ individual
con un fusible 16 A. Sino, el fusible del circuito 230 V
conectado puede fundirse a causa de sobrecarga.
5 Utilización
5.1 Puesta en marcha y selección del programa
1) Con el interruptor POWER (12), encender el
modulador. La pantalla (11) indica el número de
programa seleccionado antes del último paro del
aparato. Si el interruptor (4) está en AUTO STEP,
el programa correspondiente se inicia; es posible
seguir el programa en los 8 LEDs (6).
2) Para seleccionar otro programa (0 – 16) utilizar la
tecla NEXT PROGRAM + (8): por una presión, se
avanza siempre de un número; con la tecla PRE-
VIOUS PROGRAM - (9), se retrocede siempre
de un número; la tabla 3 muestra la presentación
gráfica de los programas disponibles.
Nota : si la velocidad está regulada demasiadamente
baja con el reglaje STEP RATE (7), es necesario
mantener pulsado la tecla NEXT PROGRAM + o
PREVIOUS PROGRAM - más tiempo o incrementar
la velocidad para la selección de un programa.
tabel op pagina 3 worden de beschikbare pro-
gramma's grafisch weergegeven.
Opmerking: Indien de loopsnelheid met de regelaar
STEP RATE (7) op laag is ingesteld, dient u voor de
programmaselectie de toets NEXT PROGRAM +
resp. PREVIOUS PROGRAM - langer in te drukken
of de loopsnelheid te verhogen.
5.2 Continu gebruik of muziekgestuurd
starten en stoppen van het looplicht
1) Wilt u het looplicht continu laten lopen, zet dan de
schakelaar AUTO STEP / BEAT STEP (4) in de
stand AUTO STEP. Stel met de regelaar STEP
RATE (7) de gewenste loopsnelheid in tussen
0,03 seconden en 0,6 seconden per stap.
2) Wilt u het looplicht automatisch starten van een
muzieksignaal of ander geluidssignaal dat naar
de ingang LINE IN (13) wordt gestuurd resp. via
de microfoon (1) wordt opgenomen, zet dan de
schakelaar AUTO STEP / BEAT STEP (4) in de
stand BEAT STEP.
3) Kies met de schakelaar LINE / MIC (2) tussen
microfoon en ingang LINE IN.
4) Stel de gevoeligheid in met de regelaar GAIN (3):
Draai de regelaar eerst volledig naar links en dan
terug naar rechts tot het looplicht start. Indien de
regelaar te ver naar rechts wordt gedraaid, start
het looplicht reeds bij ruis of stopt het niet auto-
matisch aan het einde van het muziekfragment of
geluidssignaal.
5) Pas met de regelaar STEP RATE (7) de loop-
snelheid aan bij de beat van de muziek.
Opmerking: Indien het looplicht via de microfoon
wordt gestuurd en het geluidsvolume van de mu-
ziekinstallatie wordt gewijzigd, dan moet ook de
gevoeligheid met de regelaar GAIN opnieuw worden
aangepast.
5.2 Funcionamiento continuo o marcha/paro
a través de la música
1) Si el haz debe funcionar en continuo, poner el
interruptor AUTO STEP / BEAT STEP (4) en posi-
ción AUTO STEP. Con el reglaje STEP RATE (7),
regular la velocidad deseada entre 0,03 segun-
dos por paso y 0,6 segundos.
2) Si el inicio debe ser automático desde el mo-
mento que se encuentra una señal audio sea
presente a la entrada LINE IN (13) o sea captado
por el micro (1), poner el interruptor AUTO
STEP / BEAT STEP (4) en la posición BEAT
STEP.
3) Con el interruptor LINE / MIC (2), seleccionar
entre micro y entrada LINE IN.
4) Regular la sensibilidad de respuesta con el
reglaje GAIN (3): Girar el potenciómetro en pri-
mer lugar en el sentido inverso de las agujas de
un reloj y luego hasta la derecha hasta que la luz
se inicie; si el reglaje está demasiadamente
girado hacia la derecha, la luz se inicia en caso
de interferencias y no se detiene automática-
mente al final de la música o señal audio.
5) Con el reglaje STEP RATE (7), adapta la veloci-
dad al ritmo de la música.
Nota: si el mando del haz se hace a través del micro
y el volumen de la instalación está modificado, es
necesario adaptar de nuevo la sensibilidad de
respuesta con el reglaje GAIN.
5.3 Memorización de un programa persona-
lizado
Bajo el número de programa 16, es posible elaborar
su propio espectáculo con 60 etapas como máximo;
puede ser en todo momento completado o susti-
tuido aunque el PLL-800/SW esté apagado.
1) Apagar el aparato con el interruptor POWER
(12); debe quedarse por lo menos 5 segundos,
sino el programa 16 está solamente completado
con otras etapas.
NL
B
E
11

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltsverzeichnis