Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken

Trumeter 7911 Bedienungsanleitung

Batteriebetriebener 6-stelliger lcdvorwahlzähler in din-gehäuse nach schutzart ip 65 und datenspeicher für 8 jahre

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 6
Self-powered 6 digit LCD predetermining
counter with 8 year data memory in a DIN case
with environmental protection to IP65
Batteriebetriebener 6-stelliger LCD-
Vorwahlzähler in DIN-Gehäuse nach Schutzart
IP 65 und Datenspeicher für 8 Jahre
Compteur a preselection affichage LCD 6
chiffres, auto-alimente memoire autonomie
8 ans, boitier DIN etancheite IP65
Contador con preselección LCD de 6 dígitos
autoalimentado con retención de datos durante 8
años en una caja DIN con grado de protección IP65
Contatore preselettore autoalimentato dotato di LCD
a 6 cifre con ritenzione dati per 8 anni in custodia
DIN con grado di protezione ambientale IP65
Dimensions, Abmessungen,
Dimensiones, Dimensioni
WARNING:
ACHTUNG:
RECOMMANDATION IMPORTANTE:
Reportez-vous tout d'abord à la page 10
ATENCIÓN:
ATTENZIONE:
018762-01 Issue 1.2 11/00
7911
Read page 2 first.
Lesen Sie zuerst Seite 6!
Primero lea la página 14
Leggere prima la pagina 18.
English
Page 2
Deutsch
Seite 6
Français
Page 10
Español
Página14
Italiano
Pagina 18
Page 22
Seite 22
Pagina 22

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für Trumeter 7911

  • Seite 1 7911 WARNING: Read page 2 first. ACHTUNG: Lesen Sie zuerst Seite 6! RECOMMANDATION IMPORTANTE: Reportez-vous tout d'abord à la page 10 ATENCIÓN: Primero lea la página 14 ATTENZIONE: Leggere prima la pagina 18. English Self-powered 6 digit LCD predetermining counter with 8 year data memory in a DIN case...
  • Seite 2: Installation

    WARNING INSTALLATION AND MAINTENANCE MUST BE CARRIED OUT BY SUITABLY QUALIFIED PERSONNEL ONLY. HAZARDOUS VOLTAGES MAY BE PRESENT ON THE CONNECTION TERMINALS. Installation This product is intended to be installed in accordance with the operating and installation requirements of Overvoltage Category II and Pollution Degree 2 (as defined by IEC 664). It must be fitted in a suitable enclosure which is accessible to qualified personnel only.
  • Seite 3: Front Panel

    DESCRIPTION This add or subtract counter has a two line LCD readout with the count on the Main Display and the preset value on the Subsidiary Display. Two internal replaceable lithium batteries power the module, maintain the data and operate the output relay. Battery life of 8 years can be expected.
  • Seite 4: Specification

    Output Relay SPECIFICATION Contacts Dimensions SPST voltage free contacts 48mm x 48mm. 93mm depth programmable as NO or NC. (1.89” x 1.89” x 3.66”) Contact Rating including rear connector 250Vac @ 8A cosØ= 1 Display 250Vac @ 5A cosØ= 0.4 2 rows of 6 digits, black on silver LCD.
  • Seite 5 Programming Flowchart To enter programming mode press and hold Programming Key 1 and Programming Key 2 simultaneously. The word "PROG" appears and a counter in the bottom right hand corner of the display begins counting down in seconds from 3. The unit adopts programming mode which is illustrated in the flowchart.
  • Seite 6: Wartung

    ACHTUNG INSTALLATION UND WARTUNG DÜRFEN NUR VON ENTSPRECHEND GESCHULTEN MITARBEITERN VORGENOMMEN WERDEN. AN DEN ANSCHLUSSKLEMMEN KÖNNEN LEBENSGEFÄHRLICHE HOCHSPANNUNGEN ANLIEGEN. Installation Dieses Produkt ist gemäss den Betriebs- und Installationsanforderungen von Schutzklasse II und Funkstörklasse 2 (entsprechend der Definition durch IEC 664) zu installieren.
  • Seite 7: Typische Installationsschaltung

    Beschreibung Dieser additive bzw. subtraktive Zähler verfügt über eine zweizeilige LCD-Anzeige. Der Zählwert wird hierin auf der Hauptanzeige und der Vorwahlwert auf der Zusatzanzeige dargestellt. Die Stromversorgung des Moduls erfolgt mittels zweier interner aber auswechselbarer Lithium-Batterien. Diese dienen zugleich zum dauerhaften Speichern der Daten und zum Antrieb des Ausgangsrelais.
  • Seite 8: Spezifikation

    Ausgangsrelais Spezifikation Kontakte Masse Spannungsfreie einpolige 48 mm x 48 mm. 93 mm Tiefe incl. Auschaltkontakte, programmierbar als hintere Anschlüsse Schliesser (NO) oder Öffner (NC) Anzeige Nenndaten der Kontakte Zweireihig mit je 6 Stellen, LCD schwarz auf 250 V AC @ 8A cosø = 1 silber.
  • Seite 9: Flussdiagramm Der Programmierung

    Flussdiagramm der Programmierung Um den Programmiermodus zu starten, halten Sie die Programmiertasten 1 und 2 gleichzeitig gedrückt. Das Wort PROG wird angezeigt, und in der unteren rechten Ecke der Anzeige beginnt ein Zähler beginnend bei dem Wert Drei sekundenweise herunterzuzählen. Das Gerät wechselt in den im Flussdiagramm dargestellten Programmiermodus.
  • Seite 10: Entretien

    RECOMMANDATION IMPORTANTE L'INSTALLATION ET L'ENTRETIEN DOIVENT ETRE REALISES UNIQUEMENT PAR UN PERSONNEL SPECIALEMENT QUALIFIE. DES TENSIONS DANGEREUSES PEUVENT ETRE PRESENTES SUR LES BORNIERS DE RACCORDEMENT. Installation Ce produit doit être installé conformément aux normes Surtension Catégorie II et Pollution Niveau 2 de fonctionnement et d'installation (selon les réglementations IEC 664). Il doit être inséré...
  • Seite 11: Face Avant

    DESCRIPTION Ce compteur addition ou soustraction comporte un affichage LCD 2 lignes indiquant la valeur de comptage et la valeur de présélection. L'appareil est alimenté par deux piles au lithium remplaçables, qui gardent les données en mémoire et activent le relais de sortie (durée de vie des piles : 8 ans).
  • Seite 12 Sortie relais CARACTERISTIQUES Contact Encombrement 48mmx48mm. Profondeur 93mm y Relais inverseur unipolaire libre de compris le connecteur arrière. tension programmable NO ou NF. Valeurs nominales Affichage A cristaux liquides 2 rangées de 6 chiffres, noir 250VCA @ 8A cosØ= 1 sur fond argent.
  • Seite 13 Schéma de programmation Pour entrer en mode programmation, maintenir simultanément appuyées les touches de programmation 1 et 2. Le mot "PROG" s'affiche et le compteur en bas à droite de l'affichage commence à décompter en secondes à partir de 3. Voir schéma. Lorsque l'on entre en mode programmation, les valeurs des derniers réglages apparaissent.
  • Seite 14: Instalación

    ATENCION LA INSTALACION Y EL MANTENIMIENTO DEBE SER EFECTUADO CONVENIENTEMENTE POR PERSONAL CAPACITADO. SOBRE LOS TERMINALES DE CONEXION PUEDEN ESTAR PRESENTES VOLTAJES PELIGROSOS. Instalación Este producto está destinado para ser instalado de acuerdo con los requerimientos de operación e instalación de la Categoría II de Sobrevoltaje y Grado 2 de Contaminación (como está...
  • Seite 15: Panel Frontal

    DESCRIPCION Este contador de adición o sustración tiene 2 líneas de indicación LCD con el contaje en la Pantalla Principal y el valor de la preselección en la Pantalla Secundaria. El módulo de alimenta por dos baterías internas de Litio reemplazables que guardan los datos y activan el relé...
  • Seite 16: Especificaciones

    Contactos ESPECIFICACIONES SPST contactos libres de tensión Dimensiones programables como normalmente 48mm x 48mm. 93mm de fondo abiertos (NO) o normalmente cerrados (NC) incluyendo el conector posterior Carga Nominal del Contacto Pantalla 250Vca @ 8A cos ø= 1 2 filas de 6 dígitos, LCD de color negro sobre 250Vca @ 5A cos ø= 0,4 fondo de plata.
  • Seite 17 Diagrama de operaciones de programación Para entrar en la programación presionar y mantener la Tecla 1 y la Tecla 2 simultáneamente. La palabra "PROG" aparece y un contador en la esquina derecha de la pantalla empieza una cuenta descendente en segundos desde 3. La unidad adopta el modo programación el cual se ilustra en el diagrama de operaciones.
  • Seite 18: Installazione

    ATTENZIONE L'INSTALLAZIONE E LA MANUTENZIONE DEVONO ESSERE ESEGUITE ESCLUSIVAMENTE DA PERSONALE DEBITAMENTE QUALIFICATO. IN CORRISPONDENZA DEI MORSETTI DI COLLEGAMENTO POTREBBERO ESSERE PRESENTI TENSIONI PERICOLOSE. Installazione Il presente prodotto deve essere installato secondo i requisiti di funzionamento e installazione della Categoria di Sovratensione II ed il Grado di Inquinamento 2 (come definito da IEC 664).
  • Seite 19: Pannello Frontale

    DESCRIZIONE Questo contatore addizionale o sottraente è dotato di un LCD a due righe con il conteggio visualizzato sul Display Principale ed il valore preimpostato sul Display Secondario. Il modulo è alimentato da due batterie al litio interne sostituibili, che conservano i dati e azionano il relè...
  • Seite 20: Programmazione E Funzionamento

    Relè di uscita Specifiche Contatti Dimensioni Contatti SPST a tensione zero 48mm x 48mm. Profondità 93mm incluso programmabili come NO o NC. il connettore posteriore Taratura contatti Display 250VAC @ 8A cos ø= 1 LCD con visualizzazione su due righe di 6 cifre, nero su argento.
  • Seite 21 Diagramma di programmazione Per entrare nel modo di programmazione premere e tenere premuti contemporaneamente il Tasto di Programmazione 1 ed il Tasto di Programmazione 2. Compare la parola "PROG" e su un contatore in basso a destra del display parte un conto alla rovescia in secondi a partire da 3.
  • Seite 22: Dimensions, Abmessungen, Dimensiones, Dimensioni

    Dimensions, Abmessungen, Dimensiones, Dimensioni 83mm (3.27") 48mm (1.89") 67mm (2.64") 48mm (1.89") 3mm (0.12") 45 x 45mm +0.6mm -0mm (1.77" x 1.77" +0.024" -0") Screw-fixed bezel, Frontrahmen mit Fixing Clip, Befestigungs-klammer, Schraubenbefestigung, Cadre à vis, Clip de fixation, Clip fijación, Marco fijado con tornillos, Cornice a vite Clip di fissaggio 60mm (2.36")
  • Seite 23: Notes, Anmerkungen, Remarques, Notas

    NOTES, ANMERKUNGEN, REMARQUES, NOTAS...
  • Seite 24 Tel: (49) (0) 7157 20801 Fax: (49) (0) 7157 20813 email: verkauf.deutschland@trumeter.com Trumeter, 99 rue Parmentier, BP 304, 59666 Villeneuve d'Ascq Cedex, France Tel: (33) (0) 3 20 59 16 26 Fax: (33) (0) 3 20 59 16 27 email: ventes.france@trumeter.com...

Inhaltsverzeichnis