Seite 1
FUNKUHR Bedienungsanleitung / Garantie Instruction Manual / Warranty W 324 / W 314...
Seite 2
Wir danken Ihnen für den Kauf dieser DUGENA Uhr. Die nachfolgende Bedienungsanleitung macht Sie mit dem Gebrauch Ihrer neuen Funkuhr vertraut. Thank you very much for purchasing a DUGENA watch. The following instruction manual introduces you to the mode of operation.
Seite 3
Display und Knöpfe Einstellung der Zeit 1. Suchen Sie bitte einen Platz mit guten Empfangsbedingungen (beispielsweise ein Fenster) für das Funksignal des amtlichen deutschen Senders DCF77. Der Sender befindet sich in der Nähe von Frankfurt am Main und sendet über Langwelle 77,5 kHz in einem Umkreis von ca. MODE Minutenzeiger 1500km.
Seite 4
2. Grundeinstellung - Drücken Sie SET zur Bestätigung. Die Grundeinstellung ist nun abgeschlossen. Die Uhr versucht das (Wichtig für die korrekte Einstellung der Funkuhr) Funksignal zu empfangen und stellt sich dann auf die korrekte Uhrzeit Durch starke Erschütterungen oder Magnetfelder kann die Zeigerstellung ein.
Seite 5
4. Manueller Senderruf 6. Sprachwahl der Anzeige im LCD Display Ein manueller Senderruf ist grundsätzlich immer möglich, kann jedoch Sie können das LCD Display in Englisch oder Deutsch einstellen. durch schlechte Wetterbedingungen oder elektronische Geräte in der - Drücken Sie MODE bis der Wochentag eingestellt ist. näheren Umgebung gestört werden.
Seite 6
- Drücken Sie MODE schrittweise, um die neue LCD - Halten Sie nun MODE gedrückt bis der Sekundenzeiger zu Stundenanzeige (24h) einzustellen. laufen beginnt. Warten Sie ab, bis der Sekunden kurz vor zwölf, - Drücken Sie SET, um Ihre Einstellung zu speichern. der Minutenzeiger auf zwölf und der Stundenzeiger auf einer - Das Display zeigt nun für 3 Sekunden MIN an und dann die beliebigen vollen Stunde steht.
Seite 8
Der Prüfdruck 3 bis 20 bar bezieht sich auf eine Druckprüfung der Uhr in 1. Wasserdichtigkeit (water resistance) fabrikneuem Zustand. Schlag oder Fall kann die Druckfestigkeit aufheben. Kennzeichnung auf dem Gehäuseboden Waschen, Tauchen ohne Duschen Baden Schwimmen Regen, Spritzer Ausrüstung keine nein nein...
Seite 9
2. Temperaturschwankungen vermeiden 5. Vermeiden Sie starke Magnetfelder Vermeiden Sie es, Ihre Uhr im direkten Sonnenlicht oder an sehr warmen Halten Sie Ihre Uhr dem unmittelbaren Einflussbereich starker Magnetfel- oder kalten Orten längere Zeit liegen zu lassen. der fern. Im Allgemeinen wird aber die Funktion Ihrer Uhr nicht beeinflusst durch Magnetfelder von Haushalts-, Fernseh- oder Stereogeräten.
Seite 10
7. Halten Sie Ihre Uhr sauber 8. Periodische Inspektion Reiben Sie jede Wasserspur und Feuchtigkeitsstelle auf dem Gehäuse, am Um die Uhr über lange Jahre im problemlosen Funktionszustand erhalten Glas oder Armband mit einem weichen, sauberen Tuch ab. Jeder Schmutz zu können, wird Ihnen empfohlen, die Uhr alle 2–3 Jahre überprüfen zu am Gehäuse oder am Armband könnte Hautausschlag in leichter Form ver- lassen.
Seite 12
Display and buttons Setting the time 1. Look for a place with good conditions for reception (for example a window) of the radio signal of the official German transmitter DCF77. The transmitter is in the vicinity of Frankfurt/Main and transmits via long wave 77.5 kHz within a radius of approx 1,500 km.
Seite 13
2. Initial Setup 3. Checking Radio Reception (important for correct setting of radio-controlled watch) The radio clock will attempt to receive the DCF77 radio-control signal Due to heavy shocks or magnetic fields the hand position may differ from every day between 3:00 am and 4:00 am. However, interference with the internally saved radio time.
Seite 14
- The LCD display shows the signal reception. 7. Time Zone Setting The process will take 3 - 8 minutes. When travelling to a country that does not lie within the Central European Standard Time (GMT+1) or the Central European Summer Time 5.
8. Settings after a battery change battery types: General information - Ladies model (W314) CR1616 - Gents model (W324) CR2016 After the battery is changed, the display shows HP. - Now press and hold MODE until the second hand starts to rotate. Wait until all three hands rotate to just before 12:00.
Seite 16
The test pressure of 3-20 bar refers to a pressure test of the clock in 1. Water resistance new condition. Blow or fall, may waive the compressive strength. Marking on the backside of the case Washing, rain, Diving without Shower Bath Swimming splashes...
Seite 17
2. Avoid temperature fluctuations 5. Avoid strong magnetic fields Please avoid leaving your watch in direct sunlight, at very warm or cold loca- Keep your watch out of the imenediate area of strong magnetic fields. In tions for long periods. This could cause the watch to go faster or slower. general however, the function of your watch is not impaired by the magnetic fields emitted by domestic appliances, TV sets or 3.
Seite 18
case, glass, strap or bracelet. Dirt of any type on the case, strap or bracelet 9. Be sure to keep batteries and parts of the watch out of reach could result in slight skin rashes. A watch bracelet or strap accumulates dirt to of infants and small children.
Seite 19
Warranty NOVA TEMPORA Uhren und Schmuck GmbH gewährt für die einwandfreie Your DUGENA watch is warranted by NOVA TEMPORA Uhren und Schmuck Funktion dieser DUGENA-Uhr 24 Monate Garantie ab Kaufdatum. Inner- GmbH for a period of 24 months since the date of purchase. During the war- halb dieser Frist werden Fabrikationsmängel kostenlos behoben.
Seite 20
Ref.-Nr. Ref.-No. Garantie-Marke Warranty-Stamp Verkaufsdatum Date of Purchase DUGENA Fachgeschäft / DUGENA Shop...
Seite 21
NOVA TEMPORA Uhren und Schmuck GmbH Saarstr. 9 · 55590 Meisenheim · Deutschland info@novatempora.de · www.dugena.de...