Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
Bosch 4Exact Handbuch
Vorschau ausblenden Andere Handbücher für 4Exact:
Inhaltsverzeichnis

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 1
4Exact_bu_3609929A13_t.fm Seite 1 Montag, 23. Mai 2005 12:18 12
4Exact
Production Tools

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für Bosch 4Exact

  • Seite 1 4Exact_bu_3609929A13_t.fm Seite 1 Montag, 23. Mai 2005 12:18 12 4Exact Production Tools...
  • Seite 2: Allgemeine Sicherheitshinweise

    4Exact_bu_3609929A13_t.fm Seite 1 Montag, 23. Mai 2005 12:18 12 1 ALLGEMEINE SICHERHEITSHINWEISE FÜR AKKUGERÄTE Sämtliche Anweisungen sind zu Sicherheit von Personen lesen. Fehler bei der Einhaltung der Seien Sie aufmerksam, achten Sie darauf, was nachstehend aufgeführten Anweisun- Sie tun und gehen Sie mit Vernunft an die Arbeit gen können elektrischen Schlag, Brand und/oder mit einem Elektrowerkzeug.
  • Seite 3: Gerätespezifische Sicherheitshinweise

    Anzeige) muss mit der Spannung des Schrau- len reparieren. Beschädigte Spannungskonstanter, bers übereinstimmen. Der Spannungskonstanter ist Kabel und Stecker erhöhen das Risiko eines elektri- ausschließlich für Bosch-Industrie-Akkuschrauber der schen Schlages. Reihen Exact, AngleExact und BT-Exact mit einer Spannung zwischen 9,6 V und 14,4 V geeignet. An- Betreiben Sie den Spannungskonstanter nicht sonsten besteht Brand- und Explosionsgefahr.
  • Seite 4 4Exact_bu_3609929A13_t.fm Seite 3 Montag, 23. Mai 2005 12:18 12 SYMBOLE Wichtiger Hinweis: Einige der nachfolgenden Symbole können für den Gebrauch Ihres Gerätes von Bedeutung sein. Prägen Sie sich bitte die Symbole und ihre Bedeutung ein. Die richtige Interpretation der Symbole hilft Ih- nen, das Gerät besser und sicherer zu gebrauchen.
  • Seite 5: Funktionsbeschreibung

    4Exact_bu_3609929A13_t.fm Seite 4 Montag, 23. Mai 2005 12:18 12 3 FUNKTIONSBESCHREIBUNG 1 LED-Anzeige für 9,6-V-Adapter 8 Adaptergehäuse 2 LED-Anzeige für 10,8-V-Adapter 9 Anschlussstecker D-Sub 3 LED-Anzeige für 12,0-V-Adapter 10 Schrauben am Anschlussstecker D-Sub 4 LED-Anzeige für 14,4-V-Adapter 11 Wandhalterung 5 Anschlussbuchse für das Netzkabel 12 Ein-Aus-Schalter 6 Netzkabel (Kaltgerätezuleitung) 13 Anschlussbuchse für den Spannungsadapter...
  • Seite 6: Bestimmungsgemäßer Gebrauch

    Setzen Sie den 4Exact mit seinen vier Gummifüßen 15 befestigung. genau in die Ausbuchtungen der Wandhalterung. Schrauben Sie den 4Exact mit der Schraube 16 an der Zur Wandbefestigung schrauben Sie die Wandhalte- Wandhalterung fest. rung 11 fest an die Wand. Beachten Sie dabei das Ge- wicht des Gerätes (siehe Gerätekennwerte).
  • Seite 7: Anschluss Des Schraubers

    Besorgen Sie sich den für Ihren Schrauber geeigneten Spannungsadapter. Ein Spannungsadapter ist im Lieferumfang des Span- nungskonstanters 4Exact nicht enthalten. Zur Zeit sind Spannungsadapter für 9,6 V, 12,0 V und 14,4 V beim Fachhandel erhältlich. Die Spannungsadapter sind je nach Spannung an der Farbe des Gehäuses des D-Sub-Anschlusssteckers 9...
  • Seite 8: Betrieb

    Energieversorgung an (siehe Mon- tage > Anschluss an die Energieversorgung). Ein-Aus-Schalten des Spannungskonstanters Sie müssen erst den Spannungskonstanter 4Exact in Betrieb nehmen, bevor Sie den Schrauber betätigen. Der Spannungskonstanter darf nur eingeschaltet werden, wenn der Schrauber über den Span- nungsadapter mit dem Spannungskonstanter Bei Überlastung des Spannungskonstanters leuchtet...
  • Seite 9: Wartung Und Service

    6 WARTUNG UND SERVICE Wartung Service Trennen Sie den Spannungskonstanter vor der Die Robert Bosch GmbH haftet für die vertragsgemä- Durchführung von Reinigungsarbeiten vom Netz. ße Lieferung dieser Maschine im Rahmen der gesetz- Dadurch vermeiden Sie die Gefahr eines elektrischen lichen/länderspezifischen Bestimmungen.
  • Seite 10: General Safety Rules

    4Exact_bu_3609929A13_t.fm Seite 1 Montag, 23. Mai 2005 1:18 13 1 GENERAL SAFETY RULES FOR ALL BATTERY-OPERATED TOOLS Read all instructions. Failure to Use safety equipment. Always wear eye protec- follow all instructions listed below tion. Safety equipment such as dust mask, non-skid may result in electric shock, fire safety shoes, hard hat, or hearing protection used for and/or serious injury.
  • Seite 11: Specific Safety Rules

    The constant voltage regulator is suita- Damaged constant voltage regulators, cords, and ble exclusively for Bosch industrial battery-operated plugs increase the risk of electric shock. drivers of the Exact series, the AngleExact series, and the BT-Exact series with a voltage of between 9.6 V...
  • Seite 12 4Exact_bu_3609929A13_t.fm Seite 3 Montag, 23. Mai 2005 1:18 13 SYMBOLS Important notice: Some of the following symbols could have meaning for the use of your tool. Please take note of the symbols and their meaning. The correct interpretation of the symbols will help you to use the tool in a better and safer manner.
  • Seite 13 4Exact_bu_3609929A13_t.fm Seite 4 Montag, 23. Mai 2005 1:18 13 3 FUNCTION 1 LED indicator for 9.6 V adapter 8 Adapter housing 2 LED indicator for 10.8 V adapter 9 D-sub connector 3 LED indicator for 12.0 V adapter 10 Screws on D-sub connector 4 LED indicator for 14.4 V adapter 11 Wall mount 5 Connection socket for the mains cable...
  • Seite 14: Intended Use

    The constant voltage regulator has an insulated carry- ing handle and offers the possibility of wall mounting. Place the 4Exact with its four rubber feet 15 exactly For wall mounting, screw the wall mount 11 tightly to into the recesses of the wall mount. Screw the 4Exact the wall.
  • Seite 15: Connection To The Power Supply

    Obtain the voltage adapter that is appropriate for your driver. A voltage adapter is not included in standard delivery of the 4Exact constant voltage regulator. At present, voltage adapters for 9.6 V, 12.0 V, and 14.4 V are available at specialty dealers.
  • Seite 16: Putting Into Operation

    Power Supply). On/Off Switching of the Constant Voltage Regulator You must first start operation of the 4Exact constant voltage regulator before you operate the driver. The constant voltage regulator may be switched In the event that the constant voltage regulator is over- on only when the driver is attached to the con- loaded, the LED indicator 14 lights up.
  • Seite 17: Maintenance And Service

    Maintenance Service Before carrying out cleaning operations, discon- Robert Bosch GmbH is responsible for the delivery of nect the constant voltage regulator from the the tool in accordance with the sales contract within power network. This prevents the risk of electric the framework of the legal/country-specific regula- shock.
  • Seite 18: Consignes Générales De Sécurité

    4Exact_bu_3609929A13_t.fm Seite 1 Montag, 23. Mai 2005 12:18 12 1 CONSIGNES GÉNÉRALES DE SÉCURITÉ POUR LES OUTILLAGES ÉLECTROPORTATIFS SANS FILS Lire toutes les indications. Le Sécurité des personnes non-respect des instructions indi- Rester vigilant, surveiller ce que vous faites. Fai- quées ci-après peut entraîner un re preuve de bon sens en utilisant l’outil électro- choc électrique, un incendie et/ou de graves blessures...
  • Seite 19: Consignes De Sécurité Spécifiques À L'appareil

    Une alimentation stabilisée en- se. L’alimentation stabilisée est exclusivement conçue dommagée augmente le risque d’un choc électrique. pour les visseuses industrielles sans fil Bosch des sé- Ne pas utiliser l’alimentation stabilisée sur un ries Exact, AngleExact et BT-Exact dont la tension va support facilement inflammable (tel que papier, de 9,6 V à...
  • Seite 20 4Exact_bu_3609929A13_t.fm Seite 3 Montag, 23. Mai 2005 12:18 12 SYMBOLES Remarque importante : les symboles suivants se proposent d’attirer l’attention de l’utilisateur sur des points importants concernant l’utilisation du présent outillage. L’utilisateur doit prendre connaissance et s’imprégner de ces symboles et de leur signification. Cela l’aidera à utiliser l’outillage de manière sûre et à meilleur escient. Symbole Signification Volt...
  • Seite 21: Description Du Fonctionnement

    4Exact_bu_3609929A13_t.fm Seite 4 Montag, 23. Mai 2005 12:18 12 3 DESCRIPTION DU FONCTIONNEMENT 1 Indicateur LED pour adaptateur 9,6 V 8 Boîtier d’adaptateur 2 Indicateur LED pour adaptateur 10,8 V 9 Fiche de raccordement D-Sub 3 Indicateur LED pour adaptateur 12,0 V 10 Vis sur la fiche de raccordement D-Sub 4 Indicateur LED pour adaptateur 14,4 V 11 Fixation murale...
  • Seite 22: Montage

    11 dans le mur. Tenir compte du poids de dans les encoches se trouvant dans la fixation murale. l’appareil (voir Caractéristiques techniques). A l’aide de la vis 16, bien visser le 4Exact sur la fixation murale. Lorsque vous fixez l’appareil au mur, veiller à ne pas couvrir les ouïes de ventilation du 4Exact.
  • Seite 23 LED) doit correspondre à la tension de la visseu- ter de façon perceptible dans la poignée. se. L’alimentation stabilisée est exclusivement conçue pour les visseuses industrielles sans fil Bosch des sé- Enfoncer ensuite la fiche de raccordement 9 de ries Exact, AngleExact et BT-Exact dont la tension va l’adaptateur de tension 7 approprié...
  • Seite 24: Mise En Service

    Mise en marche/Mise hors fonctionnement de l’alimentation stabilisée D’abord mettre en marche l’alimentation stabilisée 4Exact avant la mise en route de la visseuse. L’alimentation stabilisée ne doit être mise en marche que lorsque la visseuse est raccordée à celle-ci par l’adaptateur de tension (voir Monta- ge >...
  • Seite 25 Avant d’effectuer des travaux de nettoyage, dé- Dans le cadre des dispositions légales/nationales, la brancher l’alimentation stabilisée du secteur. société Robert Bosch GmbH se porte garante de la li- Cela évite le risque de choc électrique. Arrêter simple- vraison contractuelle du présent outillage. En cas de ment l’alimentation stabilisée n’est pas suffisant.
  • Seite 26: Instrucciones Generales De Seguridad

    4Exact_bu_3609929A13_t.fm Seite 1 Montag, 23. Mai 2005 12:18 12 1 INSTRUCCIONES GENERALES DE SEGURIDAD PARA APARATOS ACCIONADOS POR ACUMULADOR Lea íntegramente estas instruc- Seguridad de personas ciones. En caso de no atenerse a Esté atento a lo que hace y emplee la herramien- las instrucciones siguientes, ello ta eléctrica con prudencia.
  • Seite 27 4Exact_bu_3609929A13_t.fm Seite 2 Montag, 23. Mai 2005 12:18 12 Saque el enchufe de la red antes de realizar un Trato y uso cuidadoso de aparatos accionados ajuste en el aparato, cambiar de accesorio o al por acumulador guardar el aparato. Esta medida preventiva reduce Antes de montar el acumulador cerciorarse de el riesgo a conectar accidentalmente el aparato.
  • Seite 28 4Exact_bu_3609929A13_t.fm Seite 3 Montag, 23. Mai 2005 12:18 12 SIMBOLOGÍA Nota importante: algunos de los símbolos siguientes pueden ser importantes en la aplicación de su aparato. Por ello, intente retener en su memoria los símbolos y su significado. La interpretación correcta de los símbolos facilita, y hace más seguro, el manejo del aparato.
  • Seite 29: Descripción De Funcionamiento

    4Exact_bu_3609929A13_t.fm Seite 4 Montag, 23. Mai 2005 12:18 12 3 DESCRIPCIÓN DE FUNCIONAMIENTO 1 Indicador LED para el adaptador de 9,6 V 8 Carcasa de adaptación 2 Indicador LED para el adaptador de 10,8 V 9 Conector macho D-Sub 3 Indicador LED para el adaptador de 12,0 V 10 Tornillos de fijación del conector D-Sub 4 Indicador LED para el adaptador de 14,4 V 11 Soporte mural...
  • Seite 30: Montaje

    La fuente de alimentación de tensión constante dispo- ne de un asa aislada para el transporte, y además es Coloque el 4Exact de manera que los cuatro pies de posible fijar la fuente a la pared. goma 15 queden correctamente alojados en las cavi- Para fijarla a la pared atornille firmemente a ésta el so-...
  • Seite 31: Conexión A La Alimentación

    Los aparatos marcados con 230 V pueden funcionar suministrado de serie con la fuente de alimentación de también a 220 V. tensión constante 4Exact. Por el momento pueden adquirirse en el comercio especializado adaptadores para tensiones de 9,6 V, 12,0 V y 14,4 V.
  • Seite 32: Puesta En Funcionamiento

    Conexión y desconexión de la fuente de ali- con él. mentación de tensión constante Primeramente deberá poner en servicio la fuente de alimentación de tensión constante 4Exact antes de Protección contra sobrecarga accionar la atornilladora. La fuente de alimentación de tensión constante solamente deberá...
  • Seite 33: Mantenimiento Y Servicio

    Entregar las herramientas inservibles a un centro de se garantiza la seguridad del aparato. reciclaje o al comercio, p.ej. a un servicio técnico au- Un taller de servicio Bosch ejecuta estos trabajos de torizado Bosch. manera rápida y fiable. Eliminar ecológicamente los lubricantes y agen- Reservado el derecho de modificaciones técnicas...
  • Seite 34: Instruções Gerais De Segurança

    4Exact_bu_3609929A13_t.fm Seite 1 Montag, 23. Mai 2005 12:18 12 1 INSTRUÇÕES GERAIS DE SEGURANÇA PARA APARELHOS COM ACUMULADORES Devem ser lidas todas as ins- Segurança de pessoas truções. O desrespeito das ins- Esteja atento, observe o que está a fazer e tenha truções apresentadas abaixo pode prudência ao trabalhar com a ferramenta eléctri- causar choque eléctrico, queimaduras e/ou graves le-...
  • Seite 35: Instruções De Segurança Específicas Para O Aparelho

    ças sobressalentes originais. Estabilizadores de apropriado para aparafusadoras sem fio industriais tensão, cabos e fichas danificados aumentam o risco Bosch da linha Exact, AngleExact e BT-Exact com de um choque eléctrico. uma tensão entre 9,6 V e 14,4 V. Caso contrário, há...
  • Seite 36 4Exact_bu_3609929A13_t.fm Seite 3 Montag, 23. Mai 2005 12:18 12 SÍMBOLOS Nota importante: Alguns dos símbolos a seguir podem ser importantes para a utilização do seu aparelho. Por favor memorize bem os símbolos e os respectivos significados. A interpretação correcta dos símbolos ajuda a compreender melhor o aparelho e a utilizá-lo com maior segurança.
  • Seite 37 4Exact_bu_3609929A13_t.fm Seite 4 Montag, 23. Mai 2005 12:18 12 3 DESCRIÇÃO DE FUNÇÃO 1 Indicação LED para adaptador de 9,6 V 8 Carcaça do adaptador 2 Indicação LED para adaptador de 10,8 V 9 Ficha de conexão D-Sub 3 Indicação LED para adaptador de 12,0 V 10 Parafusos na ficha de conexão D-Sub 4 Indicação LED para adaptador de 14,4 V 11 Fixação à...
  • Seite 38: Utilização Conforme As Disposições

    Fixação à parede O estabilizador de tensão possui um punho isolado Colocar o 4Exact com seus quatro pés de borracha para o transporte e pode ser fixo à parede. 15, exactamente nos entalhes da fixação à parede. Para fixar à parede, deverá aparafusar a fixação 11 fir- Aparafusar o 4Exact com o parafuso 16 firmemente memente na parede.
  • Seite 39 Adquirir o adaptador de tensão apropriado para a sua aparafusadora. O volume de fornecimento do estabilizador de tensão 4Exact não inclui um adaptador de tensão. Actualmen- te podem ser adquiridos no comércio especializado, adaptadores de tensão para 9,6 V, 12,0 V e 14,4 V.
  • Seite 40: Colocação Em Funcionamento

    O estabilizador de tensão è exclusivamente apropriado para aparafusadoras sem fio industriais Instruções para o trabalho Bosch da linha Exact, AngleExact e BT-Exact com uma tensão entre 9,6 V e 14,4 V. Caso contrário, há Assegure-se que o estabilizador de tensão não possa risco de incêndio e explosão.
  • Seite 41: Manutenção E Serviço

    Manutenção Serviço Separar o estabilizador de tensão da rede eléctri- A Robert Bosch GmbH se responsabiliza pelo forneci- ca antes de executar trabalhos de limpeza. Desta mento desta máquina conforme o contrato, dentro forma poderá evitar o risco de um choque eléctrico.
  • Seite 42: Indicazioni Generali Di Sicurezza

    4Exact_bu_3609929A13_t.fm Seite 1 Montag, 23. Mai 2005 12:18 12 1 INDICAZIONI GENERALI DI SICUREZZA PER MACCHINE A BATTERIA È assolutamente necessario Sicurezza di persone leggere attentamente tutte le È importante concentrarsi su ciò che si sta fa- istruzioni. Eventuali errori cendo maneggiare giudizio...
  • Seite 43 Non aprire mai personal- vitatore. Lo stabilizzatore di tensione è previsto esclu- mente lo stabilizzatore di tensione e farlo ripara- sivamente per avvitatori industriali a batteria Bosch re soltanto da personale qualificato e soltanto della serie Exact, AngleExact e BT-Exact con una ten- con pezzi di ricambio originali.
  • Seite 44 4Exact_bu_3609929A13_t.fm Seite 3 Montag, 23. Mai 2005 12:18 12 Non utilizzare lo stabilizzatore di tensione su Non tentare di aprire la cassa dell’adattatore di basi facilmente infiammabili (p.es. carta, tessuti tensione. Pericolo di scossa elettrica. ecc.) oppure in ambienti infiammabili. Per via del riscaldamento dello stabilizzatore di tensione che si ha durante l’esercizio si viene a creare il pericolo di incen- dio.
  • Seite 45: Descrizione Delle Funzioni

    4Exact_bu_3609929A13_t.fm Seite 4 Montag, 23. Mai 2005 12:18 12 3 DESCRIZIONE DELLE FUNZIONI 1 Spia LED per adattatore da 9,6 V 8 Cassa dell’adattatore 2 Spia LED per adattatore da 10,8 V 9 Spina di allacciamento D-Sub 3 Spia LED per adattatore da 12,0 V 10 Viti alla spina di allacciamento D-Sub 4 Spia LED per adattatore da 14,4 V 11 Staffe di supporto...
  • Seite 46: Uso Conforme Alle Norme

    Per il fissaggio a parete avvitare saldamente il suppor- gomma 15 esattamente negli appositi incurvamenti to a parete 11 alla parete. Così facendo, tenere pre- del supporto a parete. Avvitare il 4Exact con la vite 16 sente il peso dell’apparecchio (vedi Dati tecnici). al supporto a parete.
  • Seite 47 Procurarsi un adattatore di ten- energetica sione che sia adatto all’avvitatore in dotazione. Il volume di fornitura dello stabilizzatore di tensione La tensione della rete deve corrispondere a quella 4Exact non comprende un adattatore di tensione. At- indicata sulla targhetta dell’apparecchio.
  • Seite 48: Messa In Servizio

    Protezione contro i sovraccarichi tensione Prima di mettere in funzione l’avvitatore si deve mette- re in esercizio lo stabilizzatore di tensione 4Exact. Lo stabilizzatore di tensione può essere messo in funzione solo quando l’avvitatore è collegato con lo stabilizzatore di tensione attraverso un adattatore di tensione (vedi Montaggio >...
  • Seite 49: Manutenzione Ed Assistenza

    Manutenzione Servizio Prima di ogni intervento di pulizia sullo stabiliz- La Robert Bosch GmbH risponde per la fornitura di zatore di tensione, staccarlo dalla rete di alimen- questo apparecchio come da contratto e conforme- tazione. In questo modo si evita il pericolo di una mente alle specifiche prescrizioni legali vigenti nei ri- scossa elettrica.
  • Seite 50: Algemene Veiligheidsvoorschriften

    4Exact_bu_3609929A13_t.fm Seite 1 Montag, 23. Mai 2005 12:18 12 1 ALGEMENE VEILIGHEIDSVOORSCHRIFTEN VOOR ACCUGEREEDSCHAP Lees alle voorschriften. Wanneer de Veiligheid van personen volgende voorschriften niet in acht wor- Wees alert, let goed op wat u doet en ga met ver- den genomen, kan dit een elektrische stand te werk bij het gebruik van het elektrische schok, brand of ernstig letsel tot gevolg hebben.
  • Seite 51 Beschadigde spanningsstabilisatoren, ka- van de schroevendraaier. De spanningsstabilisator bels en stekkers vergroten het risico van een elektri- is uitsluitend geschikt voor Bosch industrie-accu- sche schok. schroevendraaiers van de series Exact, AngleExact en Gebruik de spanningsstabilisator niet op een BT-Exact met een spanning tussen 9,6 V en 14,4 V.
  • Seite 52 4Exact_bu_3609929A13_t.fm Seite 3 Montag, 23. Mai 2005 12:18 12 SYMBOLEN Belangrijk: De volgende symbolen kunnen voor het gebruik van het gereedschap van belang zijn. Zorg ervoor dat u de symbolen en hun betekenis herkent. Het juiste begrip van de symbolen helpt u het gereedschap goed en veilig te gebruiken.
  • Seite 53: Functiebeschrijving

    4Exact_bu_3609929A13_t.fm Seite 4 Montag, 23. Mai 2005 12:18 12 3 FUNCTIEBESCHRIJVING 1 LED-indicatie voor 9,6-V-adapter 8 Adapterbehuizing 2 LED-indicatie voor 10,8-V-adapter 9 D-sub-aansluitstekker 3 LED-indicatie voor 12,0-V-adapter 10 Schroeven voor D-sub-aansluitstekker 4 LED-indicatie voor 14,4-V-adapter 11 Wandhouder 5 Aansluitbus voor het netsnoer 12 Aan/uit-schakelaar 6 Netsnoer (aansluitsnoer voor koude apparaten) 13 Aansluitbus voor de spanningsadapter...
  • Seite 54: Gebruik Volgens Bestemming

    Om het apparaat aan de muur te bevestigen, schroeft Plaats de 4Exact met zijn vier rubber voeten 15 nauw- u de wandhouder 11 stevig aan de muur. Let daarbij keurig in de uitsparingen van de wandhouder. Schroef...
  • Seite 55 Let erop dat u de adapterbehuizing in de juiste van de schroevendraaier. De spanningsstabilisator richting in het gereedschap schuift en dat deze merk- is uitsluitend geschikt voor Bosch industrie-accu- baar in de handgreep vastklikt. schroevendraaiers van de series Exact, AngleExact en BT-Exact met een spanning tussen 9,6 V en 14,4 V.
  • Seite 56: Tips Voor De Werkzaamheden

    Aansluiting op de energievoorziening). Overbelastingsbeveiliging In- en uitschakelen van de spannings- stabilisator U moet eerst de spanningsstabilisator 4Exact in bedrijf nemen voordat u de schroevendraaier bedient. De spanningsstabilisator mag alleen worden in- geschakeld als de schroevendraaier via de span- ningsadapter is verbonden met de spanningssta- bilisator (zie Montage >...
  • Seite 57: Onderhoud En Service

    6 ONDERHOUD EN SERVICE Onderhoud Service Trek de stekker uit het stopcontact voordat u rei- Robert Bosch GmbH is aansprakelijk voor de levering nigingswerkzaamheden aan de spanningsstabi- volgens overeenkomst van deze machine in het kader lisator uitvoert. Daardoor voorkomt u het gevaar van van de wettelijke of landspecifieke bepalingen.
  • Seite 58: Generelle Sikkerhedsinstruktioner

    4Exact_bu_3609929A13_t.fm Seite 1 Montag, 23. Mai 2005 12:18 12 1 GENERELLE SIKKERHEDSINSTRUKTIONER FOR AKKU-VÆRKTØJ Læs alle instrukserne. I tilfælde af Personlig sikkerhed manglende overholdelse af nedenstå- Det er vigtigt at være opmærksom, se, hvad man ende instrukser er der risiko for elek- laver, og bruge maskinen fornuftigt.
  • Seite 59 øger risikoen lukkende egnet til at blive brugt til industri-akku-skrue- for elektrisk stød. maskiner fra Bosch af typen Exact, AngleExact og BT- Anvend ikke spændingsstabilisatoren på let Exact med en spænding på mellem 9,6 V og 14,4 V.
  • Seite 60 4Exact_bu_3609929A13_t.fm Seite 3 Montag, 23. Mai 2005 12:18 12 SYMBOLER Vigtige råd: En af efterfølgende symboler kan være af betydning for din maskine. Læg mærke til symbolerne og overhold deres betydning. En rigtig forståelse af symbolerne er med til at sikre en god og sikker brug af maski- nen.
  • Seite 61 4Exact_bu_3609929A13_t.fm Seite 4 Montag, 23. Mai 2005 12:18 12 3 FUNKTIONSBESKRIVELSE 1 LED-indikator for 9,6-V-adapter 8 Adapterhus 2 LED-indikator for 10,8-V-adapter 9 Tilslutningsstik D-Sub 3 LED-indikator for 12,0-V-adapter 10 Skruer på tilslutningsstik D-Sub 4 LED-indikator for 14,4-V-adapter 11 Vægholder 5 Tilslutningsbøsning for netkabel 12 Start-stop-kontakt 6 Netkabel (koldapparatledning) 13 Tilslutningsbøsning for spændingsadapter...
  • Seite 62: Tekniske Data

    Skru vægholderen 11 ast til væggen. Overhold appa- ratets vægt (se Tekniske data). Anbring de fire gummifødder 15 på 4Exact nøjagtigt i vægholderens udbuktninger. Skru 4Exact fast på vægholderen med skruen 16. Sørg for, at ventilationsåbningerne på 4Exact ikke tildækkes.
  • Seite 63 Spændingsstabilisatoren er ude- lukkende egnet til at blive brugt til industri-akku-skrue- maskiner fra Bosch af typen Exact, AngleExact og BT- Exact med en spænding på mellem 9,6 V og 14,4 V. Tilslutning til energiforsyningen Ellers er der fare for brand og eksplosion.
  • Seite 64 Spændingsstabilisatoren er ude- lukkende egnet til at blive brugt til industri-akku-skrue- maskiner fra Bosch af typen Exact, AngleExact og Arbejdshenvisninger BT-Exact med en spænding på mellem 9,6 V og 14,4 V. Ellers er der fare for brand og eksplosion.
  • Seite 65: Vedligeholdelse Og Service

    Når din maskine er blevet for gammel og slidt op, afleveres den til genbrugscentret eller en autoriseret Dette arbejde udføres hurtigt og pålideligt af et Bosch- serviceværksted. Bosch-forhandler. Bortskaf smøre- og rengøringsmidler iht. gæl- dende miljøforskrifter.
  • Seite 66: Allmänna Säkerhetsanvisningar

    4Exact_bu_3609929A13_t.fm Seite 1 Montag, 23. Mai 2005 12:18 12 1 ALLMÄNNA SÄKERHETSANVISNINGAR FÖR SLADDLÖSA ELVERKTYG Läs noga igenom alla anvisningar. Fel Personsäkerhet som uppstår till följd av att anvisningarna Var uppmärksam, kontrollera vad du gör och an- nedan inte följts kan orsaka elstöt, brand vänd elverktyget med förnuft.
  • Seite 67: Verktygsspecifika Säkerhetsanvisningar

    är lämplig endast för Skadade batterieliminatorer, ledningar eller stickkon- Bosch sladdlösa industriskruvdragare av typ Exact, takter ökar risken för elstöt. AngleExact och BT-Exact med en spänning på 9,6 V Använd inte batterieliminatorn på lättantändligt till 14,4 V.
  • Seite 68 4Exact_bu_3609929A13_t.fm Seite 3 Montag, 23. Mai 2005 12:18 12 SYMBOLER Viktig anvisning: Beakta symbolerna nedan som kan vara viktiga för elverktygets användning. Lägg på minne symbolerna och deras betydelse. Korrekt tolkning av symbolerna hjälper till att bättre och säkrare använda elverktyget.
  • Seite 69 4Exact_bu_3609929A13_t.fm Seite 4 Montag, 23. Mai 2005 12:18 12 3 FUNKTIONSBESKRIVNING 1 Lysdiod för 9,6-V-adapter 8 Adaptermodul 2 Lysdiod för 10,8-V-adapter 9 D-Sub kontaktdon 3 Lysdiod för 12,0-V-adapter 10 Låsskruvar på D-Sub kontaktdonet 4 Lysdiod för 14,4-V-adapter 11 Väggfäste 5 Anslutningshylsdon för nätsladden 12 Strömställare Till/Från 6 Nätsladd (apparatsladdställ) 13 Anslutningshylsdon för spänningsadaptern...
  • Seite 70: Avsedd Användning

    För montering på vägg skruva stadigt fast väggfästet 11. Beakta apparatens vikt (se Specifikationer). Placera 4Exact batterieliminatorns fyra gummifötter 15 exakt i väggfästets fördjupningar. Skruva med skruven 16 fast 4Exact på väggfästet. Vid infästning på vägg kontrollera att ventila- tionsslitarna på...
  • Seite 71 Skaffa den spänningsadapter som är lämplig för aktuell skruvdragare. En spänningsadapter ingår inte i leveransen av batte- rieliminatorn 4Exact. I fackhandeln finns spännings- adaptrar för 9,6 V, 12,0 V och 14,4 V att köpa. Spänningsadaptrarna kan alltefter spänning skiljas från varandra genom att D-Sub-kontaktdonens 9...
  • Seite 72 (se Montering > Anslutning till man inte snavar över den. energiförsörjning). Överbelastningsskydd In- och urkoppling av batterieliminatorn Batterieliminatorn 4Exact måste tas i drift innan skruv- dragaren startas. Batterieliminatorn får kopplas på först sedan skruvdragaren via spänningsadaptern anslutits till batterieliminatorn (se Montering > Anslutning av skruvdragare) eller när D-Sub-kontaktdonet...
  • Seite 73: Skötsel Och Service

    6 SKÖTSEL OCH SERVICE Skötsel Service Bryt strömmen till batterieliminatorn före rengö- Robert Bosch GmbH ansvarar för avtalsenlig leverans ring. Härvid undviks risken för en elstöt. Det räcker av detta verktyg inom ramen för lagbestämmelserna i inte med att bara frånkoppla batterieliminatorn.
  • Seite 74: Generelle Sikkerhetsinformasjoner

    4Exact_bu_3609929A13_t.fm Seite 1 Montag, 23. Mai 2005 12:18 12 1 GENERELLE SIKKERHETSINFORMASJONER FOR BATTERIDREVNE MASKINER Les gjennom alle anvisningene. Feil ved Bruk personlig verneutstyr og husk alltid å bruke overholdelsen av nedenstående anvisnin- vernebriller. Bruk av personlig sikkerhetsutstyr som ger kan medføre elektriske støt, brann støvmaske, sklifaste arbeidssko.
  • Seite 75 Spenningsstabilisatoren er uteluk- Skadet spenningsstabilisator, ledning og støpsel øker kende egnet til bruk med Bosch-industri-batteriskru- risikoen for elektriske støt. trekker i seriene Exact, AngleExact og BT-Exact med Ikke bruk spenningsstabilisatoren på lett brenn- en spenning mellom 9,6 V og 14,4 V.
  • Seite 76 4Exact_bu_3609929A13_t.fm Seite 3 Montag, 23. Mai 2005 12:18 12 SYMBOLER Viktig informasjon: Noen av de nedenstående symbolene kan være av betydning for bruk av maskinen. Legg merke til symbolene og deres betydning. En riktig tolkning av symbolene hjelper deg med å forstå maskinen be- dre og bruke den på...
  • Seite 77 4Exact_bu_3609929A13_t.fm Seite 4 Montag, 23. Mai 2005 12:18 12 3 FUNKSJONSBESKRIVELSE 1 LED-melding for 9,6-V-adapter 8 Adapterhus 2 LED-melding for 10,8-V-adapter 9 Støpsel D-Sub 3 LED-melding for 12,0-V-adapter 10 Skruer på støpsel D-Sub 4 LED-melding for 14,4-V-adapter 11 Veggholder 5 Koblingskontakt for strømledningen 12 Av-/på-bryter 6 Strømledning (ikke varmebestandig ledning) 13 Koblingskontakt for spenningsadapteren...
  • Seite 78: Formålsmessig Bruk

    Til veggmontering skrur du veggfestet 11 godt på veg- gen. Ta da hensyn til apparatets vekt (se Tekniske da- ta). Sett 4Exact med de fire gummiføttene 15 nøyaktig inn i utsparingene på veggfestet. Skru 4Exact fast på veggfestet med skruen 16.
  • Seite 79 Skaff deg den spenningsstabilisatoren som er eg- net for din skrutrekker. En spenningsadapter inngår ikke i leveransen for spenningsstabilisatoren 4Exact. For tiden finnes det spenningsadaptere for 9,6 V, 12,0 V og 14,4 V hos fagforhandlere. Avhengig av spenningen har spenningsadapterne for- skjellig farge på...
  • Seite 80 (se Montering > Tilkobling til energitilførselen). Overlastbeskyttelse Inn-/utkobling av spenningsstabilisatoren Du må alltid ta spenningsstabilisatoren 4Exact i drift før du bruker skrutrekkeren. Spenningsstabilisatoren må kun slås på når skrutrekkeren er forbundet med spenningsstabi- lisatoren via spenningsadapteren (se Montering >...
  • Seite 81: Service Og Vedlikehold

    Vedlikehold Service Før rengjøringsarbeider utføres må spennings- Robert Bosch GmbH overtar ansvaret for den avtalte stabilisatoren adskilles fra strømnettet. Slik unn- leveransen av dette apparatet i henhold til de går du fare for elektriske støt. Det er ikke tilstrekkelig å...
  • Seite 82: Yleiset Turvallisuusohjeet

    4Exact_bu_3609929A13_t.fm Seite 1 Montag, 23. Mai 2005 12:18 12 1 YLEISET TURVALLISUUSOHJEET AKKUKÄYTTÖISILLE LAITTEILLE Kaikki ohjeet tulee lukea. Alla olevien alaisena. Hetken tarkkaamattomuus sähkötyökalua ohjeiden noudattamisen laiminlyönti käytettäessä, saattaa johtaa vakavaan loukkaantumi- saattaa johtaa sähköiskuun, tulipaloon seen. ja/tai vakavaan loukkaantumiseen. Seuraavassa käy- Käytä...
  • Seite 83: Laitekohtaiset Turvallisuusohjeet

    Exact, tai pistoke kasvattaa sähköiskun vaaraa. AngleExact ja BT-Exact Bosch-teollisuusakkuruuvin- Älä käytä akkumuuntajaa helposti palavalla alus- vääntimille, joiden jännite on väliltä 9,6 V ja 14,4 V. talla (esim. paperi, kangas jne.) tai palavassa ym- Muussa tapauksessa syntyy tulipalo- ja räjähdysvaara.
  • Seite 84 4Exact_bu_3609929A13_t.fm Seite 3 Montag, 23. Mai 2005 12:18 12 MERKKEJÄ Tärkeä ohje: Jotkut seuraavista merkeistä voivat olla tärkeitä käyttäessäsi laitettasi. Opettele merkit ja niiden merkitys. Merkkien oikea tulkinta auttaa sinua käyttämään laitettasi paremmin ja turvallisemmin. Tunnusmerkki Nimi Merkitys Voltti Jännite Ampeeri Sähkövirta 30 A aritm.
  • Seite 85 4Exact_bu_3609929A13_t.fm Seite 4 Montag, 23. Mai 2005 12:18 12 3 TOIMINTASELOSTUS 1 LED-näyttö 9,6-V-adapteria varten 8 Adapterikotelo 2 LED-näyttö 10,8-V-adapteria varten 9 D-Sub liitin 3 LED-näyttö 12,0-V-adapteria varten 10 D-Sub liittimen ruuvit 4 LED-näyttö 14,4-V-adapteria varten 11 Seinäteline 5 Verkkojohdon liitäntähylsy 12 Käynnistyskytkin 6 Verkkojohto (laitteen liitäntäjohto) 13 Jänniteadapterin liitäntähylsy...
  • Seite 86: Määräysten Mukainen Käyttö

    Akkumuuntajassa on eristetty kahva kantamista varten ja sen voi kiinnittää seinään. Seinäkiinnitystä varten ruuvaat seinätelineen 11 kiinni seinään. Ota tällöin huomioon laitteen paino (katso Aseta 4Exact:in neljä kumijalkaa 15 tarkasti seinäpidik- Tekniset tiedot). keen pullistumiin. Kiinnitä 4Exact ruuvilla 16 seinäpi- dikkeeseen.
  • Seite 87 220 V verkoissa. vinvääntimen käyttöohjeen kohta Toimintaselostus > Tekniset tiedot). Hanki sinun ruuvinvääntimellesi sopi- va akkumuuntaja. Akkumuuntajan 4Exact toimitukseen ei kuulu jänni- teadapteria. Tällä hetkellä on ammattiliikkeissä saata- vina jänniteadaptereita jännitteille 9,6 V, 12,0 V ja 14,4 V.
  • Seite 88 Liitäntä energiasyöttöön). siihen. Akkumuuntajan käynnistys ja pysäytys Ylikuormitussuoja Sinun täytyy ensin käynnistää akkumuuntaja 4Exact, ennen kuin käynnistät ruuvinvääntimen. Akkumuuntajan saa käynnistää vain, jos ruuvin- väännin on yhdistetty akkumuuntajaan jänni- teadapterin avulla (katso Asennus > Ruuvinvään- timen liitäntä) tai D-Sub-liitin ei ole asennettu...
  • Seite 89: Huolto Ja Hoito

    6 HUOLTO JA HOITO Huolto Huolto Irrota akkumuuntaja sähköverkosta ennen puh- Robert Bosch GmbH vastaa tämän koneen sopimuk- distustöitä. Täten vältät sähköiskun vaaraa. Lataus- senmukaisesta toimituksesta lakisääteisten/kansallis- laitteen poiskytkeminen ei yksin ole riittävä toimenpide. ten määräysten puitteissa. Ota konetta koskevissa reklamaatioissa yhteys alla oleviin: Tämä...
  • Seite 90 4Exact_bu_3609929A13_t.fm Seite 1 Montag, 23. Mai 2005 12:18 12 1 ΓΕΝΙΚΕΣ ΥΠΟ∆ΕΙΞΕΙΣ ΑΣΦΑΛΕΙΑΣ ΓΙΑ ΣΥΣΚΕΥΕΣ ΜΠΑΤΑΡΙΑΣ ∆ιαβάστε λες τις οδηγίες. να βγάλετε το φις απ την πρίζα. Κρατάτε το ηλεκτρικ καλώδιο µακριά απ υπερβολικές θερµοκρασίες, λάδια, κοφτερές ακµές κι απ κινητά...
  • Seite 91 4Exact_bu_3609929A13_t.fm Seite 2 Montag, 23. Mai 2005 12:18 12 Φοράτε κατάλληλα ενδύµατα. Μη φοράτε Χρησιµοποιείτε τα ηλεκτρικά εργαλεία, τα φαρδιά ρούχα ή κοσµήµατα. Κρατάτε τα µαλλιά εξαρτήµατα, τα παρελκ µενα εργαλεία κτλ. σας, τα ρούχα σας και γάντια σας µακριά απ σύµφωνα...
  • Seite 92 4Exact_bu_3609929A13_t.fm Seite 3 Montag, 23. Mai 2005 12:18 12 2 ΕΙ∆ΙΚΕΣ ΥΠΟ∆ΕΙΞΕΙΣ ΑΣΦΑΛΕΙΑΣ ΣΤΑΘΕΡΟΠΟΙΗΤΗΣ ΤΑΣΗΣ Μην εκθέτετε το σταθεροποιητή τάσης στη Ελέγχετε το σταθεροποιητή τάσης, το καλώδι βροχή ή στην υγρασία. του και το φις κάθε φορά πριν τον χρησιµοποιήσετε. Μη...
  • Seite 93 4Exact_bu_3609929A13_t.fm Seite 4 Montag, 23. Mai 2005 12:18 12 ΣΥΜΒΟΛΑ Σηµαντική υπ δειξη: Σύµβολο Ονοµασία Σηµασία „ “ „ “ „ “ Eλληvικά–4 3 609 929 A13 • (05.05) T...
  • Seite 94: Περιγραφη Λειτουργιασ

    4Exact_bu_3609929A13_t.fm Seite 5 Montag, 23. Mai 2005 12:18 12 3 ΠΕΡΙΓΡΑΦΗ ΛΕΙΤΟΥΡΓΙΑΣ „ “ Εξαρτήµατα που απεικονίζονται και περιγράφονται δε συνοδεύουν πάντοτε το µηχάνηµα. Eλληvικά–5 3 609 929 A13 • (05.05) T...
  • Seite 95 Χρήση σύµφωνα µε τον προορισµ Χαρακτηριστικά συσκευής Σταθεροποιητής τάσης 4Exact 4 ΣΥΝΑΡΜΟΛΟΓΗΣΗ Περιβάλλον λειτουργίας και αποθήκευσης Στερέωση στον τοίχο Κατά τη στερέωση στον τοίχο προσέξτε να µην καλυφτούν οι σχισµές αερισµού του 4Exact. „ “ Eλληvικά–6 3 609 929 A13 • (05.05) T...
  • Seite 96 4Exact_bu_3609929A13_t.fm Seite 7 Montag, 23. Mai 2005 12:18 12 Σύνδεση του µπουλον κλειδου Η τάση στο σταθεροποιητή τάσης (ένδειξη µε φωτοδίο) πρέπει να ταυτίζεται µε την τάση του µπουλον κλειδου. „ “ Σύνδεση στην παροχή ενέργειας Να συνδέετε πάντοτε πρώτα το ηλεκτρικ καλώδιο...
  • Seite 97 4Exact_bu_3609929A13_t.fm Seite 8 Montag, 23. Mai 2005 12:18 12 ∆ιαχωρισµ ς του µπουλον κλειδου απ το σταθεροποιητήτάσης Το περίβληµα 8 του προσαρµοστικού τάσης επι- τρέπεται να συναρµολογηθεί στο βιοµηχανικ µπουλον κλειδο ή να αποσυναρµολογηθεί απ΄ αυτ µ νο ταν ο σταθεροποιητής τάσης βρίσκεται...
  • Seite 98 4Exact_bu_3609929A13_t.fm Seite 9 Montag, 23. Mai 2005 12:18 12 6 ΣΥΝΤΗΡΗΣΗ ΚΑΙ SERVICE Συντήρηση Service ∆ιακ ψτε τη σύνδεση του σταθεροποιητή τάσης µε το δίκτυο πριν διεξάγετε τις εργασίες καθαρισµού. Απ συρση Οι εργασίες συντήρησης κι επισκευής πρέπει να διεξάγονται µ νο απ άριστα...
  • Seite 99 4Exact_bu_3609929A13_t.fm Seite 1 Montag, 23. Mai 2005 12:18 12 1 GENEL GÜVENL∑K TAL∑MATI AKÜLÜ ALETLER ∑Ç∑N Ürünlere bütün talimatlar∂ Kiµilerin Güvenliπi okuyun. Aµaπ∂da aç∂klanan talimata Dikkatli olun, ne yapt∂π∂n∂za dikkat edin, elektrikli ayk∂r∂ davranma, elektrik çarpmala- el aleti ile iµinizi makul bir tempo ve yöntemle r∂na, yang∂nlara ve/veya aπ∂r yaralanmalara neden yürütün.
  • Seite 100 Hasar görmüµ gerilim Bu gerilim regülatörü sadece 9,6 V ve 14,4 V’luk regülatörü, kablo ve fiµler elektrik çarpma tehlikesini Exact, AngleExact ve BT-Exact serisi Bosch sanayi artırır. tipi akülü vidalama makinelerine uygundur. Baµka Gerilim regülatörünü çabuk tutuµan zeminlerde aletler için kullanıldıπında yangın ve patlama...
  • Seite 101 4Exact_bu_3609929A13_t.fm Seite 3 Mittwoch, 25. Mai 2005 10:08 10 SEMBOLLER Önemli aç∂klama: Aµaπ∂daki sembollerden baz∂lar∂ aletinizin kullan∂m∂ aç∂s∂ndan önemli olabilir. Lütfen bu sembolleri ve anlamlar∂n∂ belleπinize iyice yerleµtirin. Sembollerin doπru yorumu, aletinizi daha iyi ve daha güvenli kullanman∂za yard∂mc∂ olur. Semboller Ad∂...
  • Seite 102 4Exact_bu_3609929A13_t.fm Seite 4 Montag, 23. Mai 2005 12:18 12 3 ∑ΩLEVLER∑N AÇIKLANMASI 1 9,6-V-Adaptör için LED göstergesi 8 Adaptör gövdesi 2 10,8-V-Adaptör için LED göstergesi 9 Baπlantı fiµi D-Sub 3 12,0-V-Adaptör için LED göstergesi 10 Baπlantı fiµi vidaları D-Sub 4 14,4-V-Adaptör için LED göstergesi 11 Duvar mesnedi 5 Ωebeke kablosu için baπlantı...
  • Seite 103 Duvara tespit için duvar mesnedini 11 duvara sıkıca vidalayın. Bu iµlem sırasında aletin aπırlıπına dikkat 4Exact’ı dört lastik ayaπı 15 ile tam olarak duvar edin (Teknik veriler bölümüne bakın). mesnedinin yuvalarına yerleµtirin. 4Exact’ı bir vida 16 ile duvar mesnedine sıkıca vidalayın.
  • Seite 104 Etiketi üzerinde 230 V Bu gerilim regülatörü sadece 9,6 V ve 14,4 V’luk yazan aletler 220 V ile de çal∂µt∂r∂labilir. Exact, AngleExact ve BT-Exact serisi Bosch sanayi tipi akülü vidalama makinelerine uygundur. Baµka aletler için kullanıldıπında yangın ve patlama tehlikesi vardır.
  • Seite 105 Gerilim regülatörünü yaklaµık 20 dakika soπumaya bırakın. Daha sonra tekrar açın. LED göstergesi 14 yanmaya devam ederse, gerilim regülatörü arızalı demektir. Gerilim regülatörünü Bosch Elektrikli El Aletleri için yetkili bir servise onarıma verin. Açma: Açma/kapama µalterini 12 I-Pozisyonuna getirin. Kapama: Açma-kapama µalterini 12 Pozisyon 0'a getirin.
  • Seite 106 Bu sayede aletin güvenliπini 2002/96/AT sayılı Avrupa yönetmeliπi garanti alt∂na al∂rs∂n∂z. uyarınca ve bu yönetmeliπin ulusal Bosch müµteri servisleri bu iµleri h∂zla ve güvenilir hukuklara uyarlanması gereπince, kullanım ömrünü biçimde yerine getirir. tamamlamıµ eski aletler ayrı ayrı toplanmak ve çevre dostu yöntemle...
  • Seite 107 4Exact_bu_3609929A13_t.fm Seite 1 Dienstag, 24. Mai 2005 10:25 10 3 609 929 A13 • (05.05) T...
  • Seite 108 4Exact_bu_3609929A13_t.fm Seite 2 Dienstag, 24. Mai 2005 10:25 10 3 609 929 A13 • (05.05) T...
  • Seite 109 4Exact_bu_3609929A13_t.fm Seite 3 Dienstag, 24. Mai 2005 10:25 10 3 609 929 A13 • (05.05) T...
  • Seite 110 4Exact_bu_3609929A13_t.fm Seite 4 Dienstag, 24. Mai 2005 10:25 10 3 609 929 A13 • (05.05) T...
  • Seite 111 4Exact_bu_3609929A13_t.fm Seite 5 Dienstag, 24. Mai 2005 10:25 10 Dane techniczne 3 609 929 A13 • (05.05) T...
  • Seite 112 4Exact_bu_3609929A13_t.fm Seite 6 Dienstag, 24. Mai 2005 10:25 10 Opis funkcji > Dane techniczne Praca > Uruchomienie 3 609 929 A13 • (05.05) T...
  • Seite 113 4Exact_bu_3609929A13_t.fm Seite 7 Dienstag, 24. Mai 2005 10:25 10 Montaż > Umocowanie do ściany Montaż > Podłączenie wkrętarki Montaż > Podłączanie do źródła zasilania Montaż > Podłączenie wkrętarki 3 609 929 A13 • (05.05) T...
  • Seite 114 4Exact_bu_3609929A13_t.fm Seite 8 Dienstag, 24. Mai 2005 10:25 10 3 609 929 A13 • (05.05) T...
  • Seite 115 4Exact_bu_3609929A13_t.fm Seite 1 Dienstag, 24. Mai 2005 10:25 10 3 609 929 A13 • (05.05) T...
  • Seite 116 4Exact_bu_3609929A13_t.fm Seite 2 Dienstag, 24. Mai 2005 10:25 10 3 609 929 A13 • (05.05) T...
  • Seite 117 4Exact_bu_3609929A13_t.fm Seite 3 Dienstag, 24. Mai 2005 10:25 10 3 609 929 A13 • (05.05) T...
  • Seite 118 4Exact_bu_3609929A13_t.fm Seite 4 Dienstag, 24. Mai 2005 10:25 10 3 609 929 A13 • (05.05) T...
  • Seite 119 4Exact_bu_3609929A13_t.fm Seite 5 Dienstag, 24. Mai 2005 10:25 10 Technické údaje 3 609 929 A13 • (05.05) T...
  • Seite 120 4Exact_bu_3609929A13_t.fm Seite 6 Dienstag, 24. Mai 2005 10:25 10 Funkční popis > Technické údaje Provoz > Uvedení do provozu 3 609 929 A13 • (05.05) T...
  • Seite 121 4Exact_bu_3609929A13_t.fm Seite 7 Dienstag, 24. Mai 2005 10:25 10 Montáž > Upevnění na stěnu Montáž > Připojení šroubováku Montáž > Při- pojení na zdroj energie Montáž > Při- pojení šroubováku 3 609 929 A13 • (05.05) T...
  • Seite 122 4Exact_bu_3609929A13_t.fm Seite 8 Dienstag, 24. Mai 2005 10:25 10 3 609 929 A13 • (05.05) T...
  • Seite 123 4Exact_bu_3609929A13_t.fm Seite 1 Dienstag, 24. Mai 2005 10:25 10 3 609 929 A13 • (05.05) T...
  • Seite 124 4Exact_bu_3609929A13_t.fm Seite 2 Dienstag, 24. Mai 2005 10:25 10 3 609 929 A13 • (05.05) T...
  • Seite 125 4Exact_bu_3609929A13_t.fm Seite 3 Dienstag, 24. Mai 2005 10:25 10 3 609 929 A13 • (05.05) T...
  • Seite 126 4Exact_bu_3609929A13_t.fm Seite 4 Dienstag, 24. Mai 2005 10:25 10 3 609 929 A13 • (05.05) T...
  • Seite 127 4Exact_bu_3609929A13_t.fm Seite 5 Dienstag, 24. Mai 2005 10:25 10 3 609 929 A13 • (05.05) T...
  • Seite 128 4Exact_bu_3609929A13_t.fm Seite 6 Dienstag, 24. Mai 2005 10:25 10 Technické parametre 3 609 929 A13 • (05.05) T...
  • Seite 129 4Exact_bu_3609929A13_t.fm Seite 7 Dienstag, 24. Mai 2005 10:25 10 Popis činnosti > Technické parametre Používanie > Zapínanie/vypínanie 3 609 929 A13 • (05.05) T...
  • Seite 130 4Exact_bu_3609929A13_t.fm Seite 8 Dienstag, 24. Mai 2005 10:25 10 Montáž > Upevnenie na stenu Montáž > Pripojenie skrutkovača Montáž > Pripojenie na zdroj elektrickej energie Montáž > Pripojenie skrutkovača 3 609 929 A13 • (05.05) T...
  • Seite 131 4Exact_bu_3609929A13_t.fm Seite 9 Dienstag, 24. Mai 2005 10:25 10 3 609 929 A13 • (05.05) T...
  • Seite 132 4Exact_bu_3609929A13_t.fm Seite 1 Dienstag, 24. Mai 2005 10:25 10 3 609 929 A13 • (05.05) T...
  • Seite 133 4Exact_bu_3609929A13_t.fm Seite 2 Dienstag, 24. Mai 2005 10:25 10 3 609 929 A13 • (05.05) T...
  • Seite 134 4Exact_bu_3609929A13_t.fm Seite 3 Dienstag, 24. Mai 2005 10:25 10 3 609 929 A13 • (05.05) T...
  • Seite 135 4Exact_bu_3609929A13_t.fm Seite 4 Dienstag, 24. Mai 2005 10:25 10 3 609 929 A13 • (05.05) T...
  • Seite 136 4Exact_bu_3609929A13_t.fm Seite 5 Dienstag, 24. Mai 2005 10:25 10 3 609 929 A13 • (05.05) T...
  • Seite 137 4Exact_bu_3609929A13_t.fm Seite 6 Dienstag, 24. Mai 2005 10:25 10 Műszaki ada- 3 609 929 A13 • (05.05) T...
  • Seite 138 4Exact_bu_3609929A13_t.fm Seite 7 Dienstag, 24. Mai 2005 10:25 10 Működési leírás > Műszaki ada- Üzemeltetés > Üzembehelyezés 3 609 929 A13 • (05.05) T...
  • Seite 139 4Exact_bu_3609929A13_t.fm Seite 8 Dienstag, 24. Mai 2005 10:25 10 Beszerelés > A csavarozógép csatlakoztatása Beszerelés > Csatlakozás az energiaellátáshoz Beszerelés > Fali rögzítés Beszerelés > A csavarozógép csatlakoz- tatása 3 609 929 A13 • (05.05) T...
  • Seite 140 4Exact_bu_3609929A13_t.fm Seite 9 Dienstag, 24. Mai 2005 10:25 10 3 609 929 A13 • (05.05) T...
  • Seite 141: Общие Указания По Безопасности

    4Exact_bu_3609929A13_t.fm Seite 1 Dienstag, 24. Mai 2005 10:25 10 1 ОБЩИЕ УКАЗАНИЯ ПО БЕЗОПАСНОСТИ ДЛЯ АККУМУЛЯТОРНЫХ ПРИБОРОВ Прочитать все инструкции. Не допускается использовать электрокабель не по назначению, например, для ношения или подвески электроинструмента или для вытягивания вилки из штепсельной розетки. Защищайте...
  • Seite 142 4Exact_bu_3609929A13_t.fm Seite 2 Dienstag, 24. Mai 2005 10:25 10 Не переоценивайте себя. Всегда занимайте Держите режущий инструмент в остром и устойчивое положение и держите равнове- чистом состоянии. сие. Применяйте электроинструмент, принадлеж- Носить подходящую одежду. Не носить ши- ности, рабочий инструмент и т.д. в соответст- рокую...
  • Seite 143 4Exact_bu_3609929A13_t.fm Seite 3 Dienstag, 24. Mai 2005 10:25 10 2 СПЕЦИАЛЬНЫЕ УКАЗАНИЯ ПО ТЕХНИКЕ БЕЗОПАСНОСТИ ДЛЯ СТАБИЛИЗАТОРА НАПРЯЖЕНИЯ Защищайте стабилизатор напряжения от Перед каждым использованием проверяйте дождя и сырости. стабилизатор напряжения, присоединитель- ный шнур и штепсельную вилку. Не поль- зуйтесь стабилизатором напряжения, если Вы...
  • Seite 144 4Exact_rus_3609929A13_t.fm Seite 4 Dienstag, 24. Mai 2005 11:19 11 УСЛОВНЫЕ ОБОЗНАЧЕНИЯ И СИМВОЛЫ Важное указание: Некоторые из следующих условных обозначений и символов могут оказаться важными при работе с Вашим электроприбором. Запомните условные обозначения, символы и их значения. Правильное толкование условных обозначений и символов поможет Вам лучше и надеж- нее...
  • Seite 145 4Exact_bu_3609929A13_t.fm Seite 5 Dienstag, 24. Mai 2005 10:25 10 3 ОПИСАНИЕ ФУНКЦИИ Не все изображенные или описанные принадлеж- ности входят в обязательном порядке в комплект поставки. Русский –5 3 609 929 A13 • (05.05) T...
  • Seite 146: Настенное Крепление

    4Exact_bu_3609929A13_t.fm Seite 6 Dienstag, 24. Mai 2005 10:25 10 Применение по назначению Технические данные Стабилизатор 4Exact напряжения 4 СБОРКА Условия эксплуатации и хранения Настенное крепление Технические данные При настенном креплении вентиляционные отверстия 4Exact должны оставаться от- крытыми. Русский –6 3 609 929 A13 • (05.05) T...
  • Seite 147: Подключение Электроэнергии

    4Exact_bu_3609929A13_t.fm Seite 7 Dienstag, 24. Mai 2005 10:25 10 Корпус адаптера 8 допускается вставлять Подключение шуруповерта или вынимать из промышленного аккумуля- торного шуруповерта только при выключен- Напряжение стабилизатора (светодиодный ном стабилизаторе напряжения или отклю- индикатор) должно соответствовать напря- ченной от него присоединительной вилки 9. жению...
  • Seite 148 4Exact_bu_3609929A13_t.fm Seite 8 Dienstag, 24. Mai 2005 10:25 10 Отключение шуруповерта от стабилизатора Разборка напряжения Отключение электропитания Корпус адаптера 8 допускается вставлять или вынимать из промышленного аккумуля- торного шуруповерта только при выключен- ном стабилизаторе напряжения или отклю- ченной от него присоединительной вилки 9. всегда...
  • Seite 149 4Exact_bu_3609929A13_t.fm Seite 9 Dienstag, 24. Mai 2005 10:25 10 Защита от перегрузки Указания по охране труда Сборка > Настенное крепление 6 ТЕХОБСЛУЖИВАНИЕ И СЕРВИС Техобслуживание Отключайте стабилизатор напряжения от сети до начала работ по очистке. Поручайте выполнение работ по техническо- му...
  • Seite 150 4Exact_bu_3609929A13_t.fm Seite 10 Dienstag, 24. Mai 2005 10:25 10 Принадлежности Утилизация Сервис Оставляем за собой право на изменения Русский –10 3 609 929 A13 • (05.05) T...
  • Seite 151 4Exact_bu_3609929A13_t.fm Seite 1 Dienstag, 24. Mai 2005 10:25 10 1 ЗАГАЛЬНІ ВКАЗІВКИ З ТЕХНІКИ БЕЗПЕКИ ДЛЯ ПРИЛАДІВ З АКУМУЛЯТОРНИМ ЖИВЛЕННЯМ Прочитайте всі вказівки. Для зовнішніх робіт обов’язково використо- вуйте лише такий подовжувач, що допущений для зовнішніх робіт. Безпека людей Будьте уважними, слідкуйте за тим, що Ви Добре...
  • Seite 152 4Exact_bu_3609929A13_t.fm Seite 2 Dienstag, 24. Mai 2005 10:25 10 Правильне поводження та користування Правильне поводження та користування електроприладами електроприладами, що працюють на аку- муляторних батареях Не перевантажуйте прилад. Використовуйте такий прилад, що спеціально призначений Перед тим, як встромляти акумуляторну для відповідної роботи. батарею, перевірте, чи...
  • Seite 153: Специфічні Для Вашого Приладу Вказівкиз Техніки Безпеки

    напруги самостійно, його ремонт дозвол- має відповідати напрузі шуруповерта. яється виконувати лише кваліфікованому персоналу і лише з використанням оригіналь- них запчастин Bosch. Не користуйтеся стабілізатором напруги на Тримайте стабілізатор напруги в чистоті. легкозаймистій основі (напр., на папері, текс- тильних матеріалах тощо) або в займистому...
  • Seite 154 4Exact_bu_3609929A13_t.fm Seite 4 Dienstag, 24. Mai 2005 10:25 10 СИМВОЛИ Важлива вказівка: Символ Назва Значення Українська–4 3 609 929 A13 • (05.05) T...
  • Seite 155 4Exact_bu_3609929A13_t.fm Seite 5 Dienstag, 24. Mai 2005 10:25 10 3 ОПИС ФУНКЦІЙ Зображене чи описане приладдя частково не нале- жить до комплекту постачання. Українська–5 3 609 929 A13 • (05.05) T...
  • Seite 156 4Exact_bu_3609929A13_t.fm Seite 6 Dienstag, 24. Mai 2005 10:25 10 Призначення інструменту Параметри приладу Стабілізатор напруги 4Exact 4 МОНТАЖ Робоче середовище і зберігання Монтаж на стіні Параметри приладу При настінному монтажі слідкуйте за тим, щоб вентиляційні отвори 4Exact залишалися відкритими. Українська–6 3 609 929 A13 • (05.05) T...
  • Seite 157 4Exact_bu_3609929A13_t.fm Seite 7 Dienstag, 24. Mai 2005 10:25 10 Під’єднання шуруповерта Напруга в стабілізаторі напруги (світлодіод) має відповідати напрузі шуруповерта. Підмикання до джерела живлення Опис функцій Параметри приладу Спочатку підключайте шнур живлення до стабілізатора напруги і лише після цього встромляйте штепсель 19 у розетку, Демонтаж...
  • Seite 158: Початок Роботи

    4Exact_bu_3609929A13_t.fm Seite 8 Dienstag, 24. Mai 2005 10:25 10 5 ЕКСПЛУАТАЦІЯ Початок роботи Вказівки до роботи Напруга в стабілізаторі напруги (світлодіод) має відповідати напрузі шуруповерта. Монтаж > Монтаж на стіні Захист від перевантаження Монтаж > Під’єднання шуруповерта Монтаж > Підмикання до джерела живлення...
  • Seite 159 4Exact_bu_3609929A13_t.fm Seite 9 Dienstag, 24. Mai 2005 10:25 10 6 ТЕХНІЧНЕ ОБСЛУГОВУВАННЯ ТА СЕРВІС Технічне обслуговування Сервіс Перед очищенням від’єднайте стабілізатор напруги від мережі Видалення Техобслуговування та ремонт приладу дозво- ляється виконувати лише кваліфікованим фахівцям. Видаляйте мастила і очисні засоби екологіч- но...
  • Seite 160 4Exact_bu_3609929A13_t.fm Seite 1 Dienstag, 24. Mai 2005 10:25 10 3 609 929 A13 • (05.05) T...
  • Seite 161 4Exact_bu_3609929A13_t.fm Seite 2 Dienstag, 24. Mai 2005 10:25 10 3 609 929 A13 • (05.05) T...
  • Seite 162 4Exact_bu_3609929A13_t.fm Seite 3 Dienstag, 24. Mai 2005 10:25 10 3 609 929 A13 • (05.05) T...
  • Seite 163 4Exact_bu_3609929A13_t.fm Seite 4 Dienstag, 24. Mai 2005 10:25 10 3 609 929 A13 • (05.05) T...
  • Seite 164 4Exact_bu_3609929A13_t.fm Seite 5 Dienstag, 24. Mai 2005 10:25 10 Specificaţii tehnice 3 609 929 A13 • (05.05) T...
  • Seite 165 4Exact_bu_3609929A13_t.fm Seite 6 Dienstag, 24. Mai 2005 10:25 10 Descrierea funcţionării > Specificaţii tehnice Funcţionare > Punerea în funcţiune 3 609 929 A13 • (05.05) T...
  • Seite 166 4Exact_bu_3609929A13_t.fm Seite 7 Dienstag, 24. Mai 2005 10:25 10 Montare > Fixare pe perete Montare > Ra- cordarea mașini de găurit și înșurubat Montare > Racordare la alimenta- rea cu energie Montare > Racordarea mașini de găurit și înșurubat 3 609 929 A13 • (05.05) T...
  • Seite 167 4Exact_bu_3609929A13_t.fm Seite 8 Dienstag, 24. Mai 2005 10:25 10 3 609 929 A13 • (05.05) T...
  • Seite 168: Общи Указания За Безопасна Работа

    4Exact_bu_3609929A13_t.fm Seite 1 Dienstag, 24. Mai 2005 10:25 10 1 ОБЩИ УКАЗАНИЯ ЗА БЕЗОПАСНА РАБОТА АКУМУЛАТОРНИ ЕЛЕКТРОИНСТРУМЕНТИ Прочетете внимателно всич- Не използвайте захранващия кабел за цели, ки указания. за които той не е предвиден, напр. за да носите електроинструмента за кабела или да извадите...
  • Seite 169 4Exact_bu_3609929A13_t.fm Seite 2 Dienstag, 24. Mai 2005 10:25 10 Работете с подходящо облекло. Не работете с широки дрехи или украшения. Дръжте косата си, дрехите и ръкавици на безопасно Използвайте електроинструментите, допъл- разстояние от въртящи се звена на елек- нителните приспособления, работните ин- троинструментите.
  • Seite 170 4Exact_bu_3609929A13_t.fm Seite 3 Dienstag, 24. Mai 2005 10:25 10 2 УКАЗАНИЯ ЗА БЕЗОПАСНА РАБОТА, СПЕЦИФИЧНИ ЗА ПОЛЗВАНИЯ ЕЛЕКТРОУРЕД ЗА ТОКОИЗПРАВИТЕЛИ Предпазвайте токоизправителя от дъжд и Винаги преди употреба проверявайте токоиз- овлажняване. правителя, захранващия кабел и щепсела. Не използвайте токоизправителя, ако устано- вите...
  • Seite 171 4Exact_bu_3609929A13_t.fm Seite 4 Dienstag, 24. Mai 2005 10:25 10 СИМВОЛИ Важно указание: Символ Име Значение Български–4 3 609 929 A13 • (05.05) T...
  • Seite 172 4Exact_bu_3609929A13_t.fm Seite 5 Dienstag, 24. Mai 2005 10:25 10 3 ФУНКЦИОНАЛНО ОПИСАНИЕ Част от изобразените на фигурите и описани в ръководството допълнителни приспособления не са включени в окомплектовката на машината. Български–5 3 609 929 A13 • (05.05) T...
  • Seite 173 Предназначение на електроуреда Технически параметри Токоизправител 4Exact 4 МОНТИРАНЕ Работна среда и условия за складиране Закрепване на стена При захващането на електроуреда към стена Технически параметри внимавайте да не покриете вентилационните отвори на 4Exact. Български–6 3 609 929 A13 • (05.05) T...
  • Seite 174 4Exact_bu_3609929A13_t.fm Seite 7 Dienstag, 24. Mai 2005 10:25 10 Включване към винтоверта Напрежението на токоизправителя (Дисплей със светодиоди) трябва да съответства на напрежението на винтоверта. Включване към енергийния източник Функционално описание > Технически параметри Винаги първо включвайте захранващия ка- бел към токоизправителя, а след това щепсе- ла...
  • Seite 175 4Exact_bu_3609929A13_t.fm Seite 8 Dienstag, 24. Mai 2005 10:25 10 5 РАБОТА С ЕЛЕКТРОУРЕДА Пускане в експлоатация Указания за работа Напрежението на токоизправителя (Дисплей със светодиоди) трябва да съответства на напрежението на винтоверта. Монтиране > Закрепване на стена Защита от претоварване Монтиране...
  • Seite 176 4Exact_bu_3609929A13_t.fm Seite 9 Dienstag, 24. Mai 2005 10:25 10 6 ПОДДЪРЖАНЕ И РЕМОНТ Поддържане Ремонт Преди да почиствате токоизправителя, го изключвайте от захранващата мрежа. Бракуване Оставете поддържането и ремонта да бъдат извършвани от квалифицирани техници. При изхвърляне на смазочни и почистващи материали...
  • Seite 177 4Exact_bu_3609929A13_t.fm Seite 1 Dienstag, 24. Mai 2005 10:25 10 3 609 929 A13 • (05.05) T...
  • Seite 178 4Exact_bu_3609929A13_t.fm Seite 2 Dienstag, 24. Mai 2005 10:25 10 3 609 929 A13 • (05.05) T...
  • Seite 179 4Exact_bu_3609929A13_t.fm Seite 3 Dienstag, 24. Mai 2005 10:25 10 3 609 929 A13 • (05.05) T...
  • Seite 180 4Exact_bu_3609929A13_t.fm Seite 4 Dienstag, 24. Mai 2005 10:25 10 3 609 929 A13 • (05.05) T...
  • Seite 181 4Exact_bu_3609929A13_t.fm Seite 5 Dienstag, 24. Mai 2005 10:25 10 Karakte- ristike aparata 3 609 929 A13 • (05.05) T...
  • Seite 182 4Exact_bu_3609929A13_t.fm Seite 6 Dienstag, 24. Mai 2005 10:25 10 Opis funkcija > Karakteristike aparata Rad > Puštanje u rad 3 609 929 A13 • (05.05) T...
  • Seite 183 4Exact_bu_3609929A13_t.fm Seite 7 Dienstag, 24. Mai 2005 10:25 10 Montaža > Zidni pričvr- šćivač Montaža > Priključak uvrta- ča Montaža > Priključak za struju Montaža > Priključak uvrtača 3 609 929 A13 • (05.05) T...
  • Seite 184 4Exact_bu_3609929A13_t.fm Seite 8 Dienstag, 24. Mai 2005 10:25 10 3 609 929 A13 • (05.05) T...
  • Seite 185 4Exact_bu_3609929A13_t.fm Seite 1 Dienstag, 24. Mai 2005 10:25 10 3 609 929 A13 • (05.05) T...
  • Seite 186 4Exact_bu_3609929A13_t.fm Seite 2 Dienstag, 24. Mai 2005 10:25 10 3 609 929 A13 • (05.05) T...
  • Seite 187 4Exact_bu_3609929A13_t.fm Seite 3 Dienstag, 24. Mai 2005 10:25 10 3 609 929 A13 • (05.05) T...
  • Seite 188 4Exact_bu_3609929A13_t.fm Seite 4 Dienstag, 24. Mai 2005 10:25 10 3 609 929 A13 • (05.05) T...
  • Seite 189 4Exact_bu_3609929A13_t.fm Seite 5 Dienstag, 24. Mai 2005 10:25 10 Karakteristike naprave 3 609 929 A13 • (05.05) T...
  • Seite 190 4Exact_bu_3609929A13_t.fm Seite 6 Dienstag, 24. Mai 2005 10:25 10 Opis delovanja > Karakteristike na- prave Delovanje > Zagon 3 609 929 A13 • (05.05) T...
  • Seite 191 4Exact_bu_3609929A13_t.fm Seite 7 Dienstag, 24. Mai 2005 10:25 10 Montaža > Pritrditev na zid Montaža > Priključitev vi- jačnika Montaža > Priključitev na energijo Montaža > Priključitev vijačnika 3 609 929 A13 • (05.05) T...
  • Seite 192 4Exact_bu_3609929A13_t.fm Seite 8 Dienstag, 24. Mai 2005 10:25 10 3 609 929 A13 • (05.05) T...
  • Seite 193 4Exact_bu_3609929A13_t.fm Seite 1 Dienstag, 24. Mai 2005 10:25 10 3 609 929 A13 • (05.05) T...
  • Seite 194 4Exact_bu_3609929A13_t.fm Seite 2 Dienstag, 24. Mai 2005 10:25 10 3 609 929 A13 • (05.05) T...
  • Seite 195 4Exact_bu_3609929A13_t.fm Seite 3 Dienstag, 24. Mai 2005 10:25 10 3 609 929 A13 • (05.05) T...
  • Seite 196 4Exact_bu_3609929A13_t.fm Seite 4 Dienstag, 24. Mai 2005 10:25 10 3 609 929 A13 • (05.05) T...
  • Seite 197 4Exact_bu_3609929A13_t.fm Seite 5 Dienstag, 24. Mai 2005 10:25 10 Tehnički podaci o uređaju 3 609 929 A13 • (05.05) T...
  • Seite 198 4Exact_bu_3609929A13_t.fm Seite 6 Dienstag, 24. Mai 2005 10:25 10 Opis djelovanja > Tehnički podaci o uređaju Rad > Puštanje u rad 3 609 929 A13 • (05.05) T...
  • Seite 199 4Exact_bu_3609929A13_t.fm Seite 7 Dienstag, 24. Mai 2005 10:25 10 Montaža > Pričvršćenje na zid Montaža > Priključak odvijača Montaža > Priključak na opskrbu energijom Montaža > Priključak odvijača 3 609 929 A13 • (05.05) T...
  • Seite 200 4Exact_bu_3609929A13_t.fm Seite 8 Dienstag, 24. Mai 2005 10:25 10 3 609 929 A13 • (05.05) T...
  • Seite 201: Üldised Ohutusjuhised

    4Exact_bu_3609929A13_t.fm Seite 1 Dienstag, 24. Mai 2005 10:25 10 1 ÜLDISED OHUTUSJUHISED AKUSEADMETE KOHTA Kõik juhised tuleb läbi lu Inimeste turvalisus geda. Alltoodud ohutusjuhiste Olge tähelepanelik, jälgige, mida Te teete, eiramise tagajärjeks võib olla ning toimige elektrilise tööriistaga töötades elektrilöök, tulekahju ja/või rasked vigastused. mõistlikult.
  • Seite 202 4Exact_bu_3609929A13_t.fm Seite 2 Dienstag, 24. Mai 2005 10:25 10 Tõmmake pistik pistikupesast välja enne Akutööriistade hoolikas käsitsemine ja seadme reguleerimist, tarvikute vahetamist ja kasutamine seadme ärapanemist. See ettevaatusabinõu Enne aku paigaldamist veenduge, et seade on väldib seadme tahtmatut käivitamist. väljalülitatud. Aku paigaldamine sisselülitatud seadme külge võib põhjustada õnnetusi.
  • Seite 203 4Exact_bu_3609929A13_t.fm Seite 3 Dienstag, 24. Mai 2005 10:25 10 SÜMBOLID Oluline märkus: Mõned allpool toodud sümbolid võivad olla Teie seadme kasutamise suhtes olulised. Palun jätke endale sümbolid ja nende tähendus meelde. Sümbolite õige tõlgendamine aitab Teil seadet paremini ja turvalisemalt kasutada. Sümbol Nimetus Tähendus...
  • Seite 204 4Exact_bu_3609929A13_t.fm Seite 4 Dienstag, 24. Mai 2005 10:25 10 3 FUNKTSIOONI KIRJELDUS 1 LED indikaator 9,6 V adapteri jaoks 9 D Sub ühenduspistik 2 LED indikaator 10,8 V adapteri jaoks 10 D Sub ühenduspistiku kruvid 3 LED indikaator 12,0 V adapteri jaoks 11 seinakinnitus 4 LED indikaator 14,4 V adapteri jaoks 12 lüliti (sisse/välja)
  • Seite 205: Nõuetekohane Kasutamine

    Kinnitamine seinale Pingemuundur on varustatud isoleeritud kande käepidemega, seadet saab kinnitada seinale. Seinale kinnitamiseks kruvige seinakinnitus 11 Asetage seade 4Exact nelja kummijalaga 15 tugevasti seina külge. Pöörake seejuures tähele seinakinnituse vastavatesse avadesse. Kruvige panu seadme kaalule (vt Tehnilised andmed). seade 4Exact kruviga 16 seinakinnituse külge.
  • Seite 206 (vt tööstusliku akukruvikeeraja kasutusjuhendi punkti Funktsiooni kirjeldus > Tehnilised andmed). Hankige kruvikeeraja jaoks sobiv pingeadapter. Pingeadapter ei sisaldu pingemuunduri 4Exact tarnekomplektis. Hetkel on müügiesindustes sa adaval pingeadapterid pingetele 9,6 V, 12,0 V ja 14,4 V.
  • Seite 207 Ühendage seejärel pingemuundur vooluvõrguga (vt Montaaž > Vooluvarustusega ühendamine). Pingemuunduri sisse ja väljalülitamine Enne kruvikeeraja kasutamist peate kõigepealt kasutusele võtma pingemuunduri 4Exact. Pingemuundurit tohib sisse lülitada üksnes Pingemuunduri ülekoormusel süttib LED indi siis, kui kruvikeeraja on pingemuunduriga kaator 14. Põlev LED indikaator 14 signaliseerib pingeadapteri kaudu ühendatud (vt Montaaž...
  • Seite 208 4Exact_bu_3609929A13_t.fm Seite 8 Dienstag, 24. Mai 2005 10:25 10 6 HOOLDUS JA TEENINDUS Hooldus Teenindus Enne puhastustööde tegemist lahutage pinge Robert Bosch GmbH vastutab selle seadme lepin muundur vooluvõrgust. Nii hoiate ära elektrilöögi gukohase tarne eest kooskõlas õigusaktide ohu. Pingemuunduri väljalülitamisest üksinda ei ga/asukohamaale omaste seadusesätetega.
  • Seite 209 4Exact_bu_3609929A13_t.fm Seite 1 Dienstag, 24. Mai 2005 10:25 10 1 VISPĀRĒJIE DROŠĪBAS NOTEIKUMI AKUMULATORA INSTRUMENTIEM Rūpīgi izlasiet šos noteiku Darbinot elektroinstrumentu ārpus telpām, mus. Šeit sniegto darba drošības izmantojiet tā pievienošanai vienīgi tādus pa noteikumu neievērošana garinātājkabe us, kuru lietošana ārpus telpām izraisīt ugunsgrēku un būt par cēloni elektriskajam ir at auta.
  • Seite 210 4Exact_bu_3609929A13_t.fm Seite 2 Dienstag, 24. Mai 2005 10:25 10 Saudzējoša apiešanās un darbs ar elektro Saudzējoša apiešanās un darbs ar akumu instrumentiem latora elektroinstrumentiem Nepārslogojiet elektroinstrumentu. Katram Pirms akumulatora pievienošanas elektroin darbam izvēlieties piemērotu instrumentu. strumentam pārliecinieties, ka tas ir izslēgts. Elektroinstruments darbosies labāk un drošāk pie Akumulatora ievietošana ieslēgtā...
  • Seite 211 Sprieguma stabiliza ciālists, izmantojot ori inālās rezerves da as. tors ir paredzēts vienīgi Bosch sēriju Exact, Ja ir bojāts sprieguma stabilizators, elektrokabelis AngleExact un BT Exact rūpniecisko akumulatora vai kontaktdakša, pieaug risks sa emt elektrotrie skrūvgriežu elektrobarošanai, kuru darba sprie...
  • Seite 212 4Exact_bu_3609929A13_t.fm Seite 4 Dienstag, 24. Mai 2005 10:25 10 APZĪMĒJUMI Svarīgs norādījums. Šeit aplūkoti daži apzīmējumi, kuru nozīmi ir svarīgi zināt, lietojot instrumentu. Tāpēc lūdzam iegaumēt šos apzīmējumus un to nozīmi. Apzīmējumu pareiza interpretācija aus vieglāk un drošāk strādāt ar instrumentu. Apzīmējums Nosaukums Nozīme...
  • Seite 213 4Exact_bu_3609929A13_t.fm Seite 5 Dienstag, 24. Mai 2005 10:25 10 3 FUNKCIJU APRAKSTS 1 Mirdzdiodes indikators 9,6 V adapteram 9 D Sub tipa kontaktspraudnis 2 Mirdzdiodes indikators 10,8 V adapteram 10 D Sub tipa kontaktspraud a skrūves 3 Mirdzdiodes indikators 12,0 V adapteram 11 Turētājs stiprināšanai pie sienas 4 Mirdzdiodes indikators 14,4 V adapteram 12 Ieslēdzējs...
  • Seite 214: Tehniskie Parametri

    4Exact_bu_3609929A13_t.fm Seite 6 Dienstag, 24. Mai 2005 10:25 10 Pielietojums Tehniskie parametri Instruments ir paredzēts vienīgi Bosch sēriju Exact, Sprieguma stabilizators 4Exact AngleExact un BT Exact rūpniecisko akumulatora Izstrādājuma numurs 0 602 490 ..507 skrūvgriežu elektrobarošanai, kas ir alternatīva to Ieejas spriegums elektrobarošanai no akumulatora.
  • Seite 215: Pievienošana Elektrotīklam

    Sprieguma stabilizatora izejas spriegumam (ko 13, ar pirkstiem pieskrūvējot abas skrūves 10. parāda mirdzdiodes indikators) jāatbilst skrūv grieža darba spriegumam. Sprieguma stabiliza tors ir paredzēts vienīgi Bosch sēriju Exact, Pievienošana elektrotīklam AngleExact un BT Exact rūpniecisko akumulatora skrūvgriežu elektrobarošanai, kuru darba sprie Spriegumam, kas uzrādīts uz instrumenta mar ē...
  • Seite 216: Norādījumi Darbam

    Sprieguma stabiliza mas, uz kuras tas ir novietots. Stingri piestipriniet tors ir paredzēts vienīgi Bosch sēriju Exact, sprieguma stabilizatoru pie sienas (skatīt sada u AngleExact un BT Exact rūpniecisko akumulatora Salikšana >...
  • Seite 217 6 APKOPE UN APKALPOŠANA Apkope Pēciegādes apkalpošana Veicot sprieguma stabilizatora tīrīšanu, atvie Firma Robert Bosch GmbH nes atbildību par šā in nojiet to no barojošā elektrotīkla. Tas aus izvai strumenta piegādi atbilstoši spēkā esošajiem līgu rīties no elektrotrieciena. To nevar panākt, vienkārši miem starptautiskās un nacionālās likumdošanas...
  • Seite 218 4Exact_bu_3609929A13_t.fm Seite 1 Dienstag, 24. Mai 2005 10:25 10 1 BENDROSIOS DARBO SAUGOS NUORODOS DĖL AKUMULIATORINIŲ ĮRANKIŲ Perskaitykite visas šias nuoro Žmonių sauga das. Jei nepaisysite toliau pateiktų Būkite atidūs, sutelkite dėmesį į tai, ką Jūs nuorodų, gali kilti elektros smūgio, darote ir, dirbdami su elektriniu įrankiu, vado gaisro ir/arba sunkių...
  • Seite 219 – jį taisyti turi tik kvalifi Įtampos stabilizatoriaus įtampa (šviesadiodis kuoti specialistai ir naudoti tik originalias indikatorius) turi atitikti suktuvo naudojamą atsargines dalis. Sugedę įtampos stabilizatoriai, įtampą. Įtampos stabilizatorius tinka tik Bosch pažeisti laidai ir kištukai didina elektros smūgio pramoniniams akumuliatoriniams suktuvams pavojų.
  • Seite 220 4Exact_bu_3609929A13_t.fm Seite 3 Dienstag, 24. Mai 2005 10:25 10 SIMBOLIAI Svarbi nuoroda: keletas žemiau išvardintų simbolių gali būti svarbūs naudojant Jūsų prietaisą. Įsiminkite simbolius ir jų reikšmes. Teisinga simbolių interpretacija padės Jums geriau ir saugiau naudotis prietaisu. Simbolis Pavadinimas Reikšmė Voltas Elektros įtampa Amperas...
  • Seite 221: Funkcijų Aprašymas

    4Exact_bu_3609929A13_t.fm Seite 4 Dienstag, 24. Mai 2005 10:25 10 3 FUNKCIJŲ APRAŠYMAS 1 Šviesadiodis 9,6 V adapterio indikatorius 9 Jungties kištukas D Sub 2 Šviesadiodis 10,8 V adapterio indikatorius 10 Jungties kištuko D Sub varžtai 3 Šviesadiodis 12,0 V adapterio indikatorius 11 Laikiklis tvirtinti prie sienos 4 Šviesadiodis 14,4 V adapterio indikatorius 12 Įjungimo/išjungimo jungiklis...
  • Seite 222: Prietaiso Paskirtis

    Be to, jį galima pritvirtinti prie sienos. Įstatykite 4Exact keturias gumines kojeles 15 tiksliai į laikiklio įdubas. Varžtu 16 prisukite 4Exact prie Norėdami pritvirtinti prietaisą prie sienos, prisukite sieninio laikiklio. prie sienos laikiklį 11. Atkreipkite dėmesį į prietaiso svorį...
  • Seite 223: Suktuvo Prijungimas

    Ranka įsukite abu varžtus 10 ir priveržkite jungties Įtampos stabilizatoriaus įtampa (šviesadiodis kištuką 9 jungties lizde 13. indikatorius) turi atitikti suktuvo naudojamą įtampą. Įtampos stabilizatorius tinka tik Bosch pramoniniams akumuliatoriniams suktuvams Exact, AngleExact ir BT Exact, kurių įtampa yra nuo Prijungimas prie energijos šaltinio...
  • Seite 224: Darbo Nuorodos

    Darbo nuorodos Įtampos stabilizatoriaus įtampa (šviesadiodis Dirbdami pasirūpinkite, kad įtampos stabilizatorius indikatorius) turi atitikti suktuvo naudojamą nebūtų netyčia nutemptas nuo darbinio paviršiaus. įtampą. Įtampos stabilizatorius tinka tik Bosch Patikimai pritvirtinkite prietaisą prie sienos (žiūr. pramoniniams akumuliatoriniams suktuvams Montavimas > Tvirtinimas prie sienos) arba prijun Exact, AngleExact ir BT Exact, kurių...
  • Seite 225: Aptarnavimas Ir Priežiūra

    6 APTARNAVIMAS IR PRIEŽIŪRA Priežiūra Aptarnavimas Prieš valydami įtampos stabilizatorių atjunkite Robert Bosch GmbH atsako už šio prietaiso tiekimą jį nuo maitinimo tinklo. Taip išvengsite elektros pagal sutarties sąlygas, atsižvelgiant į konkrečios smūgio pavojaus. Vien tik išjungti įtampos stabiliza šalies įstatymų reikalavimus. Jei turite pretenzijų...
  • Seite 226 4Exact_bu_3609929A13_t.fm Seite 1 Freitag, 20. Mai 2005 12:12 12 –1 3 609 929 A13 • (05.05) T...
  • Seite 227 4Exact_bu_3609929A13_t.fm Seite 2 Freitag, 20. Mai 2005 12:12 12 Exact AngleExact BT-Exact 9.6 V 14.4 V –2 3 609 929 A13 • (05.05) T...
  • Seite 228 4Exact_bu_3609929A13_t.fm Seite 3 Freitag, 20. Mai 2005 12:12 12 30 A 40 C 70 C 1 DIN IP 20 IP 20 IEC 60529 –3 3 609 929 A13 • (05.05) T...
  • Seite 229 4Exact_bu_3609929A13_t.fm Seite 4 Freitag, 20. Mai 2005 12:12 12 1 LED 9.6 V 2 LED 10.8 V 9 D-Sub 3 LED 12.0 V 10 D-Sub 4 LED 14.4 V 9.6 V 12.0 V 14 LED 14.4 V –4 3 609 929 A13 • (05.05) T...
  • Seite 230 4Exact_bu_3609929A13_t.fm Seite 5 Freitag, 20. Mai 2005 12:12 12 4Exact Exact AngleExact BT-Exact ... 507 0 602 490 .. 50/60 14.4 °C –20 °F –4 °C –5 °F 14.4 EPTA-Procedure 21.6 01/2003 IP 20 –5 °C +40 °C 23 °F 104 °F...
  • Seite 231 4Exact_bu_3609929A13_t.fm Seite 6 Freitag, 20. Mai 2005 12:12 12 Exact AngleExact BT-Exact 9.6 V 14.4 V 230 V 220 V 4Exact 9.6 V 12.0 V 14.4 V D-Sub 9.6 V D-Sub 12 V 14.4 V –6 3 609 929 A13 • (05.05) T...
  • Seite 232 4Exact_bu_3609929A13_t.fm Seite 7 Freitag, 20. Mai 2005 12:12 12 Exact AngleExact BT-Exact 9.6 V 14.4 V 4Exact D-Sub off: –7 3 609 929 A13 • (05.05) T...
  • Seite 233 4Exact_bu_3609929A13_t.fm Seite 8 Freitag, 20. Mai 2005 12:12 12 Robert Bosch GmbH FAX ......045 (912) 3615 www.boschproductiontools.com...
  • Seite 234 4Exact_bu_3609929A13_t.fm Seite 1 Freitag, 20. Mai 2005 12:12 12 –1 3 609 929 A13 • (05.05) T...
  • Seite 235 4Exact_bu_3609929A13_t.fm Seite 2 Freitag, 20. Mai 2005 12:12 12 14,4 Exact AngleExact Exact –2 3 609 929 A13 • (05.05) T...
  • Seite 236 4Exact_bu_3609929A13_t.fm Seite 3 Freitag, 20. Mai 2005 12:12 12 30 A arithm. IP 20 IEC 60529 IP 20 –3 3 609 929 A13 • (05.05) T...
  • Seite 237 4Exact_bu_3609929A13_t.fm Seite 4 Freitag, 20. Mai 2005 12:12 12 10,8 9 D-Sub 12,0 10 D-Sub 14,4 12,0 14,4 –4 3 609 929 A13 • (05.05) T...
  • Seite 238 4Exact_bu_3609929A13_t.fm Seite 5 Freitag, 20. Mai 2005 12:12 12 4Exact Exact AngleExact ... 507 0 602 490 ... Exact 50/60 14,4 –20 –4 –5 14,4 21,6 EPTA-Procedure 01/2003 IP 20 4Exact 4Exact 4Exact –5 3 609 929 A13 • (05.05) T...
  • Seite 239 4Exact_bu_3609929A13_t.fm Seite 6 Freitag, 20. Mai 2005 12:12 12 230 V 220 V 14,4 Exact AngleExact Exact 4Exact 12,0 14,4 D-Sub D-Sub 14,4 –6 3 609 929 A13 • (05.05) T...
  • Seite 240 4Exact_bu_3609929A13_t.fm Seite 7 Freitag, 20. Mai 2005 12:12 12 14,4 Exact AngleExact Exact 4Exact –7 3 609 929 A13 • (05.05) T...
  • Seite 241 4Exact_bu_3609929A13_t.fm Seite 8 Freitag, 20. Mai 2005 12:12 12 Robert Bosch ....+49 (711) 7 58 24 36 Bosch www.boschproductiontools.com Bosch...
  • Seite 242 4Exact_bu_3609929A13_t.fm Seite 1 Freitag, 20. Mai 2005 12:12 12 –1 3 609 929 A13 • (05.05) T...
  • Seite 243 4Exact_bu_3609929A13_t.fm Seite 2 Freitag, 20. Mai 2005 12:12 12 14,4 Exact AngleExact Exact 30 A arithm. IP 20 IEC 60529 IP 20 –2 3 609 929 A13 • (05.05) T...
  • Seite 244 4Exact_bu_3609929A13_t.fm Seite 3 Freitag, 20. Mai 2005 12:12 12 10,8 9 D-Sub 12,0 10 D-Sub 14,4 12,0 14,4 –3 3 609 929 A13 • (05.05) T...
  • Seite 245 4Exact_bu_3609929A13_t.fm Seite 4 Freitag, 20. Mai 2005 12:12 12 4Exact Exact AngleExact BT- Exact ... 507 0 602 490 ... 50/60 14,4 –20 –4 –5 14,4 21,6 EPTA-Procedure 01/2003 IP 20 4Exact 4Exact 4Exact –4 3 609 929 A13 • (05.05) T...
  • Seite 246 4Exact_bu_3609929A13_t.fm Seite 5 Freitag, 20. Mai 2005 12:12 12 14,4 230 V 220 V Exact AngleExact Exact 4Exact 12,0 14,4 D-Sub D-Sub 14,4 –5 3 609 929 A13 • (05.05) T...
  • Seite 247 4Exact_bu_3609929A13_t.fm Seite 6 Freitag, 20. Mai 2005 12:12 12 14,4 Exact AngleExact Exact 4Exact –6 3 609 929 A13 • (05.05) T...
  • Seite 248 4Exact_bu_3609929A13_t.fm Seite 7 Freitag, 20. Mai 2005 12:12 12 Robert Bosch Bosch ....+49 (711) 7 58 24 36 www.boschproductiontools.com Bosch...
  • Seite 249 4Exact_bu_3609929A13_t.fm Seite 1 Freitag, 20. Mai 2005 12:12 12 –1 3 609 929 A13 • (05.05) T...
  • Seite 250 4Exact_bu_3609929A13_t.fm Seite 2 Freitag, 20. Mai 2005 12:12 12 9.6V 14.4V Exact AngleExact BT-Exact –2 3 609 929 A13 • (05.05) T...
  • Seite 251 4Exact_bu_3609929A13_t.fm Seite 3 Freitag, 20. Mai 2005 12:12 12 30 A arithm. +40°C +70°C IP 20 IEC 60529 IP 20 –3 3 609 929 A13 • (05.05) T...
  • Seite 252 4Exact_bu_3609929A13_t.fm Seite 4 Freitag, 20. Mai 2005 12:12 12 1 9.6V 2 10.8V 9 D-Sub 3 12.0V 10 D-Sub 4 14.4V cold device power supply cord 7 9.6V 12.0V 14.4V 14 LED –4 3 609 929 A13 • (05.05) T...
  • Seite 253 4Exact_bu_3609929A13_t.fm Seite 5 Freitag, 20. Mai 2005 12:12 12 4Exact Exact AngleExact BT-Exact ... 507 0 602 490 ... 50/60 9.6 ~ 14.4 A arithm. °C –20 ~ +70 °F –4 ~ 158 °C –5 ~ +40 °F 23 ~ 104 20 ~ 95 9.6 ~ 14.4...
  • Seite 254 4Exact_bu_3609929A13_t.fm Seite 6 Freitag, 20. Mai 2005 12:12 12 9.6V 14.4V Exact AngleExact BT-Exact 230V 220V ‘ ’ 4Exact 9.6V 12.0V 14.4V D-Sub 9.6V D-Sub 14.4V ‘ ’ –6 3 609 929 A13 • (05.05) T...
  • Seite 255 4Exact_bu_3609929A13_t.fm Seite 7 Freitag, 20. Mai 2005 12:12 12 9.6V 14.4V ‘ ’ Exact AngleExact BT-Exact ‘ ’ ‘ ’ 4Exact ‘ ’ D-Sub –7 3 609 929 A13 • (05.05) T...
  • Seite 256 ....+49 (711) 7 58 24 36 www.boschproductiontools.com 9.6V 12.0V 14.4V cold device power supply cord www.bosch-pt.com www.boschproductiontools.com –8 3 609 929 A13 • (05.05) T...
  • Seite 257 4Exact_bu_3609929A13_t.fm Seite 1 Freitag, 20. Mai 2005 12:12 12 1 ¢â Õ ·π–π”‡æ◊ Ë Õ §«“¡ª≈Õ¥¿— ¬ ∑— Ë « ‰ª  ”À√— ∫ ‡§√◊ Ë Õ ß¡◊ Õ ∑’ Ë „ ™â · ∫µ‡µÕ√’ Ë µÑ Õ ßÕà “ 𧔷π–π”∑— È ß À¡¥„ÀÑ § √∫∂Ñ « 𠧫“¡ª≈Õ¥¿—...
  • Seite 258 4Exact_bu_3609929A13_t.fm Seite 2 Freitag, 20. Mai 2005 12:12 12 ‡¡◊ Ë Õ ‡≈‘ ° „™Ñ ß “π‡§√◊ Ë Õ ß¡◊ Õ ‰øøÑ “ „ÀÑ ‡ °Á ∫ ‡§√◊ Ë Õ ß‰«Ñ „ π∑’ Ë ∑ ’ Ë ‡ ¥Á ° À¬‘ ∫ Õ—...
  • Seite 259 4Exact_bu_3609929A13_t.fm Seite 3 Freitag, 20. Mai 2005 12:12 12  — ≠ ≈— ° …≥å §”™’ È · ®ß∑’ Ë   ”§— ≠ :  — ≠ ≈— ° …≥å ™◊ Ë Õ §«“¡À¡“¬ 30 A arithm. ° ° –3 ¿“…“‰∑¬ 3 609 929 A13 • (05.05) T...
  • Seite 260 4Exact_bu_3609929A13_t.fm Seite 4 Freitag, 20. Mai 2005 12:12 12 3 §”Õ∏‘ ∫ “¬°“√∑”ß“π¢Õ߇§√◊ Ë Õ ß Õÿ ª °√≥å ª √–°Õ∫∫“ß à « π„π¿“æª√–°Õ∫À√◊ Õ „π§”Õ∏‘ ∫ “¬ ‰¡à √ «¡Õ¬Ÿ à „ π°“√®— ¥  à ß æ√â Õ ¡‡§√◊ Ë Õ ßπ’ È –4 ¿“…“‰∑¬...
  • Seite 261 °“√µ‘ ¥ µ— È ß ‰«â ° — ∫ Ω“ºπ— ß „π°“√µ‘ ¥ µ— È ß ‡¢â “ °— ∫ Ω“ºπ— ß µâ Õ ß§Õ¬√–«— ß ¥Ÿ « à “ ‰¡à ¡ ’ Õ –‰√‰ªªî ¥ ∫— ß ™à Õ ß√–∫“¬Õ“°“»¢Õß 4Exact –5 ¿“…“‰∑¬...
  • Seite 262 4Exact_bu_3609929A13_t.fm Seite 6 Freitag, 20. Mai 2005 12:12 12 °“√µà Õ ‰¢§«ß ·√ߥ— π ‰øøÑ “ ∑’ Ë ‡ §√◊ Ë Õ ß‡ ∂’ ¬ √·√ߥ— π (µ— « ™’ È ∫ Õ° LED) ®–µâ Õ ßµ√ß °— ∫ ·√ߥ— π ‰øøÑ “ ¢Õ߉¢§«ß∑ÿ ° ª√–°“√ µà...
  • Seite 263 4Exact_bu_3609929A13_t.fm Seite 7 Freitag, 20. Mai 2005 12:12 12 °“√ª≈¥‰¢§«ßÕÕ°®“°‡§√◊ Ë Õ ß‡ ∂’ ¬ √·√ߥ— π ®–ª√–°Õ∫ µ— « ‡√◊ Õ π¢Õß “¬ª√— ∫ ‡¢â “ °— ∫ À√◊ Õ ª≈¥ÕÕ°®“° ‰¢§«ß∑’ Ë „ ™â · ∫µ‡µÕ√’ Ë   ”À√— ∫ ß“πÕÿ µ  “À°√√¡‰¥â °Á µ à Õ ‡¡◊ Ë Õ ‡§√◊ Ë Õ ß ‡ ∂’...
  • Seite 264 4Exact_bu_3609929A13_t.fm Seite 8 Freitag, 20. Mai 2005 12:12 12 6 °“√∫”√ÿ ß √— ° …“·≈–∫√‘ ° “√´à Õ ¡·´¡ °“√∫”√ÿ ß √— ° …“ ∫√‘ ° “√´à Õ ¡∫”√ÿ ß ∂Õ¥ª≈— Í ° ‡§√◊ Ë Õ ß‡ ∂’ ¬ √·√ߥ— π ÕÕ°®“°√–∫∫®à “ ¬‰øøÑ “ °à Õ π∑’ Ë ® – ¥”‡π‘...
  • Seite 265 4Exact_bu_3609929A13_t.fm Seite 1 Freitag, 20. Mai 2005 12:12 12 1 PETUNJUK-PETUNJUK UMUM UNTUK KESELAMATAN KERJA UNTUK MESIN PAKAI AKI Semua petunjuk-petun- Jika Anda menggunakan perkakas listrik di luar juk harus dibaca. Kesala- gedung, gunakanlah hanya kabel sambungan dalam menjalankan yang juga diizinkan untuk pemakaian di luar petunjuk-petunjuk berikut ini dapat mengakibatkan gedung.
  • Seite 266 Tariklah steker dari stopkontak, sebelum Anda Isikan aki hanya dalam alat-alat pencas baterei melakukan penyetelan pada perkakas listrik, yang dianjurkan oleh Bosch. Jika suatu alat pencas mengganti alat-alat kerja atau sebelum menyim- baterei yang cocok untuk mengisi satu macam aki pan perkakas listrik.
  • Seite 267 Ada bahaya terjadinya kontak dan dengan menggunakan suku cadang yang listrik. asli dari Bosch. Pengubah arus penetap, kabel dan SIMBOL-SIMBOL Petunjuk penting: Beberapa simbol dari daftar simbol berikut dapat menjadi penting bagi Anda untuk penggunaan perkakas listrik Anda. Pelajarilah simbol-simbol berikut dan maknanya. Pengertian yang betul dari simbol-simbol ini dapat membantu Anda untuk menggunakan perkakas listrik dengan jitu dan aman.
  • Seite 268 4Exact_bu_3609929A13_t.fm Seite 4 Freitag, 20. Mai 2005 12:12 12 3 KETERANGAN TENTANG CARA BERFUNGSI 1 Petanda LED untuk adapter 9,6 V 9 Steker D-Sub 2 Petanda LED untuk adapter 10,8 V 10 Baut-baut pada steker D-Sub 3 Petanda LED untuk adapter 12,0 V 11 Rak untuk dinding 4 Petanda LED untuk adapter 14,4 V 12 Tombol untuk menghidupkan dan mematikan...
  • Seite 269 Kencangkan Untuk pemasangan pada dinding, pasangkan rak 4Exact dengan baut 16 pada rak untuk dinding. untuk dinding 11 dengan baut pada dinding. Jika alat dipasangkan pada dinding, perhatikan-...
  • Seite 270: Menyambungkan Obeng Elektro

    Sediakan satu adapter tegangan yang cocok untuk obeng elektro Anda. Satu adapter tegangan tidak dipasok bersama dengan pengubah arus penetap 4Exact. Pada waktu ini adapter tegangan untuk 9,6 V, 12,0 V dan 14,4 V bisa dibeli di toko barang-barang listrik.
  • Seite 271 Sambungan pada pengadaan enerji). Cara menghidupkan-mematikan pengubah arus penetap Anda harus menghidupkan pengubah arus penetap 4Exact dahulu, baru setelah itu obeng elektro bisa dihidupkan. Pengubah arus penetap hanya boleh dihidupkan, Jika pengubah arus penetap dibebankan terlalu tinggi, jika obeng elektro telah disambungkan pada petanda LED 14 menyala.
  • Seite 272 Service Center perkakas listrik Bosch yang sah. Jika Anda ingin menanyakan sesuatu atau memesan suku cadang, sebutkan atau tuliskan selalu nomor model yang terdiri dari 10 angka dan tercantum pada Cara membuang label tipe mesin.
  • Seite 273 4Exact_bu_3609929A13_t.fm Seite 1 Freitag, 20. Mai 2005 12:12 12 “ ” –1 3 609 929 A13 • (05.05) T...
  • Seite 274 4Exact_bu_3609929A13_t.fm Seite 2 Freitag, 20. Mai 2005 12:12 12 –2 3 609 929 A13 • (05.05) T...
  • Seite 275 4Exact_bu_3609929A13_t.fm Seite 3 Freitag, 20. Mai 2005 12:12 12 ° ° –3 3 609 929 A13 • (05.05) T...
  • Seite 276 4Exact_bu_3609929A13_t.fm Seite 4 Freitag, 20. Mai 2005 12:12 12 –4 3 609 929 A13 • (05.05) T...
  • Seite 277 4Exact_bu_3609929A13_t.fm Seite 5 Freitag, 20. Mai 2005 12:12 12 ° – ° – ° – ° – ° ° ° ° M‰ t¿ t⁄nh n√ng mæy –5 3 609 929 A13 • (05.05) T...
  • Seite 278 4Exact_bu_3609929A13_t.fm Seite 6 Freitag, 20. Mai 2005 12:12 12 M‰ t¿ chˆc n√ng M‰ t¿ t⁄nh n√ng mæy S˙ ho¬t {Èng > VŒn hønh mæy –6 3 609 929 A13 • (05.05) T...
  • Seite 279 4Exact_bu_3609929A13_t.fm Seite 7 Freitag, 20. Mai 2005 12:12 12 Lƒp ræp vøo > Bƒt ch»t vøo tıÏng Lƒp ræp vøo > NÂi vÎi mæy v»n Âc Lƒp ræp vøo > NÂi vÎi nguÊn cung c`p n√ng lıÔng Lƒp ræp vøo > NÂi vÎi mæy v»n Âc –7 3 609 929 A13 •...
  • Seite 280 4Exact_bu_3609929A13_t.fm Seite 8 Freitag, 20. Mai 2005 12:12 12 –8 3 609 929 A13 • (05.05) T...
  • Seite 281 ‫ﻳﻤﻜﻨﻚ اﻻﻃﻼع ﻋﻠﻰ ﺑﺮﻧﺎﻣﺞ اﻟﺘﻮاﺑﻊ اﻟﻜﺎﻣﻞ ﻣﻦ اﻟﻨﻮﻋﻴﺔ‬ ،‫إﻥ أﻣﺴﻰ ﺟﻬﺎزﻙ ﻏﻴﺮ ﺻﺎﻟﺢ ﻟﻼﺳﺘﻌﻤﺎﻝ‬ ‫ﻭ‬ ‫اﻟﻌﻠﻴﺎ ﻓﻲ اﻹﻧﺘﺮﻧﻴﺖ ﺗﺤﺖ‬ ‫ﻓﺴﻠﻤﻪ إﻟﻰ ﻣﺮﻛﺰ ﻹﻋﺎدة اﻟﺘﺼﻨﻴﻊ أﻭ إﻟﻰ‬ www.bosch-pt.com ‫أﻭ ﻋﻦ ﻃﺮﻳﻖ اﻟﺘﺎﺟﺮ‬ ‫ﺷﺮﻛﺔ ﺗﺠﺎرﻳﺔ، ﻣﺜ ﻼ ﹰ : ﻟﻤﺮﻛﺰ ﻭﻛﺎﻟﺔ ﺧﺪﻣﺔ‬ www.boschproductiontools.com .‫اﻟﻤﺨﺘﺺ‬...
  • Seite 282 ‫ﻋﻨﺪ زﻳﺎدة اﻟﺤﻤﻞ ﺑﺎﻟﻤﻨﻈﻢ اﻟﺜﺎﺑﺖ‬ ‫ﻳﻨﻴﺮ اﻟﻤﺆﺷﺮ اﻟﻤﻀﻲء‬ ‫إرﺷﺎدات ﻋﻤﻞ‬ .‫إﻟﻰ ﻭﺟﻮد اﻟﺨﻠﻞ‬ ‫اﻟﻔﻠﻄﻴﺔ. ﺗﺸﻴﺮ إﻧﺎرة اﻟﻤﺆﺷﺮ اﻟﻤﻀﻲء‬ ‫اﻧﺘﺒﻪ أﺛﻨﺎء اﻟﺸﻐﻞ إﻟﻰ ﻋﺪﻡ ﺳﺤﺐ اﻟﻤﻨﻈﻢ اﻟﺜﺎﺑﺖ اﻟﻔﻠﻄﻴﺔ‬ ‫ﺗﻮﻗﻒ ﻋﻦ اﻟﺸﻐﻞ. اﻃﻔﺊ ﻣﻔﻚ اﻟﺒﺮاﻏﻲ ﻭاﻟﻤﻨﻈﻢ اﻟﺜﺎﺑﺖ‬ ‫ﻋﻦ ﺳﻄﺢ اﻟﺸﻐﻞ ﺑﺸﻜﻞ ﻏﻴﺮ ﻣﻘﺼﻮد. ﺛﺒﺖ اﻟﻤﻨﻈﻢ اﻟﺜﺎﺑﺖ‬ ‫دﻗﻴﻘﺔ‬...
  • Seite 283 ‫ﻓﺼﻞ ﻣﻔﻚ اﻟﺒﺮاﻏﻲ ﻋﻦ اﻟﻤﻨﻈﻢ اﻟﺜﺎﺑﺖ اﻟﻔﻠﻄﻴﺔ‬ ‫اﻟﻔﻚ‬ ‫ﺑﻤﻔﻚ‬ ‫ﻳﺠﻮز ﺗﺮﻛﻴﺐ أﻭ ﻓﻚ ﻫﻴﻜﻞ اﻟﻮﺻﻠﺔ اﻟﻤﻬﺎﻳﺌﺔ‬ ‫اﻟﻔﺼﻞ ﻋﻦ اﻻﻣﺪاد ﺑﺎﻟﻄﺎﻗﺔ‬ ‫اﻟﺒﺮاﻏﻲ اﻟﺼﻨﺎﻋﻲ ﺑﻤﺮﻛﻢ ﻓﻘﻂ ﻋﻨﺪﻣﺎ ﻳﻜﻮﻥ اﻟﻤﻨﻈﻢ ﺛﺎﺑﺖ‬ ‫ﻣﻦ اﻟﻤﻘﺒﺲ أﻭ ﻻ ﹰ . اﺳﺤﺐ‬ ‫ﻣﻔﺼﻮﻻ ﹰ ﻋﻦ‬ ‫اﺳﺤﺐ ﻗﺎﺑﺲ اﻟﺸﺒﻜﺔ اﻟﻜﻬﺮﺑﺎﺋﻴﺔ‬ ‫اﻟﻔﻠﻄﻴﺔ...
  • Seite 284 ‫ﺑﻤﻔﻚ‬ ‫ﻳﺠﻮز ﺗﺮﻛﻴﺐ أﻭ ﻓﻚ ﻫﻴﻜﻞ اﻟﻮﺻﻠﺔ اﻟﻤﻬﺎﻳﺌﺔ‬ ‫ﻭﺻﻞ ﻣﻔﻚ اﻟﺒﺮاﻏﻲ‬ ‫اﻟﺒﺮاﻏﻲ اﻟﺼﻨﺎﻋﻲ ﺑﻤﺮﻛﻢ ﻓﻘﻂ ﻋﻨﺪﻣﺎ ﻳﻜﻮﻥ اﻟﻤﻨﻈﻢ ﺛﺎﺑﺖ‬ (‫ﻳﺠﺐ أﻥ ﻳﺘﻮاﻓﻖ ﺟﻬﺪ اﻟﻤﻨﻈﻢ ﺛﺎﺑﺖ اﻟﻔﻠﻄﻴﺔ )ﻣﺆﺷﺮ ﻣﻀﻲء‬ ‫ﻣﻔﺼﻮﻻ ﹰ ﻋﻦ‬ ‫اﻟﻔﻠﻄﻴﺔ ﻣﻄﻔﺄ أﻭ ﻋﻨﺪﻣﺎ ﻳﻜﻮﻥ ﻗﺎﺑﺲ اﻟﻮﺻﻞ‬ ‫ﻣﻊ ﺟﻬﺪ ﻣﻔﻚ اﻟﺒﺮاﻏﻲ. ﻳﺼﻠﺢ اﻟﻤﻨﻈﻢ ﺛﺎﺑﺖ اﻟﻔﻠﻄﻴﺔ ﻓﻘﻂ‬ .‫اﻟﻤﻨﻈﻢ...
  • Seite 285 ‫ﻣﻮاﺻﻔﺎت اﻟﺠﻬﺎز‬ ‫اﻻﺳﺘﻌﻤﺎﻝ اﻟﻤﺨﺼ ﹼ ﺺ‬ ‫ﻟﻘﺪ ﺧﺼﺺ اﻟﺠﻬﺎز ﻓﻘﻂ ﻟﺘﻤﺪﻳﺪ أﺟﻬﺰة رﺑﻂ اﻟﻠﻮاﻟﺐ‬ ‫ﻣﻨﻈﻢ ﺛﺎﺑﺖ اﻟﻔﻠﻄﻴﺔ‬ 4Exact ‫اﻟﺼﻨﺎﻋﻴﺔ ﺑﻮش ﻣﻦ ﺻﻨﻒ إﻛﺴﺎﻛﺖ ﻭأﻧﺠﻴﻞ إﻛﺴﺎﻛﺖ‬ ‫رﻗﻢ اﻟﺼﻨﻒ‬ ... 507 0 602 490 ... ‫ﻭب-ت-إﻛﺴﺎﻛﺖ ﺑﺎﻟﺘﻴﺎر اﻟﻜﻬﺮﺑﺎﺋﻲ ﻛﺒﺪﻳﻞ ﻟﻠﺘﺸﻐﻴﻞ‬ ‫ﻓﻮﻟﻂ‬ ‫ﺟﻬﺪ اﻟﺪﺧﻞ‬...
  • Seite 286 ‫ﻭﺻﻒ اﻷداء‬ ‫ﻗﺎﺑﺲ ﻭﺻﻞ‬ ‫ﻓﻮﻟﻂ‬ ‫ﻣﺆﺷﺮ ﻣﻀﻲء ﻟﻮﺻﻠﺔ ﻣﻬﺎﻳﺌﺔ‬ D-Sub ‫ﻟﻮاﻟﺐ ﺑﻘﺎﺑﺲ اﻟﻮﺻﻞ‬ ‫ﻓﻮﻟﻂ‬ ‫ﻣﺆﺷﺮ ﻣﻀﻲء ﻟﻮﺻﻠﺔ ﻣﻬﺎﻳﺌﺔ‬ D-Sub 10,8 ‫ﺣﺎﻣﻞ ﻟﻠﺤﺎﺋﻂ‬ ‫ﻓﻮﻟﻂ‬ ‫ﻣﺆﺷﺮ ﻣﻀﻲء ﻟﻮﺻﻠﺔ ﻣﻬﺎﻳﺌﺔ‬ 12,0 ‫ﻣﻔﺘﺎح اﻟﺘﺸﻐﻴﻞ ﻭاﻹﻃﻔﺎء‬ ‫ﻓﻮﻟﻂ‬ ‫ﻣﺆﺷﺮ ﻣﻀﻲء ﻟﻮﺻﻠﺔ ﻣﻬﺎﻳﺌﺔ‬ 14,4 ‫ﻣﻘﺒﺲ ﻭﺻﻞ ﻟﻮﺻﻠﺔ اﻟﺠﻬﺪ اﻟﻤﻬﺎﻳﺌﺔ‬ ‫ﻣﻘﺒﺲ...
  • Seite 287 ‫اﻟﺮﻣﻮز‬ ‫ﻣﻼﺣﻈﺔ ﻫﺎﻣﺔ: ﺑﻌﺾ اﻟﺮﻣﻮز اﻟﺘﺎﻟﻴﺔ ﻗﺪ ﺗﻜﻮﻥ ذات أﻫﻤﻴﺔ ﻣﻦ أﺟﻞ اﺳﺘﻌﻤﺎﻝ ﺟﻬﺎزﻙ. ﻳﺮﺟﻰ ﺣﻔﻆ اﻟﺮﻣﻮز ﻭﻣﻌﻨﺎﻫﺎ. ﻳﺴﺎﻋﺪﻙ‬ . ‫ﺗﻔﺴﻴﺮ اﻟﺮﻣﻮز ﺑﺸﻜﻞ ﺻﺤﻴﺢ ﻋﻠﻰ اﺳﺘﻌﻤﺎﻝ اﻟﺠﻬﺎز ﺑﻄﺮﻳﻘﺔ أﻓﻀﻞ ﻭأﻛﺜﺮ أﻣﺎﻧ ﺎ ﹰ‬ ‫اﻟﻤﻌﻨﻰ‬ ‫اﻻﺳﻢ‬ ‫اﻟﺮﻣﺰ‬ ‫اﻟﺠﻬﺪ اﻟﻜﻬﺮﺑﺎﺋﻲ‬ ‫ﻓﻮﻟﻂ‬ ‫ﺷﺪة اﻟﺘﻴﺎر اﻟﻜﻬﺮﺑﺎﺋﻲ‬ ‫أﻣﺒﻴﺮ‬...
  • Seite 288 ‫ﺗﻌﻠﻴﻤﺎت أﻣﺎﻥ ﺧﺎﺻﺔ ﺑﺎﻟﺠﻬﺎز‬ ‫ﻟﻠﻤﻨﻈﻢ اﻟﺜﺎﺑﺖ اﻟﻔﻠﻄﻴﺔ‬ ‫ﺗﻔﺤﺺ اﻟﻤﻨﻈﻢ ﺛﺎﺑﺖ اﻟﻔﻠﻄﻴﺔ ﻭاﻟﻜﺎﺑﻞ اﻟﻜﻬﺮﺑﺎﺋﻲ ﻭاﻟﻘﺎﺑﺲ‬ ‫أﺑﻌﺪ اﻟﻤﻨﻈﻢ ﺛﺎﺑﺖ اﻟﻔﻠﻄﻴﺔ ﻋﻦ اﻷﻣﻄﺎر أﻭ اﻟﺮﻃﻮﺑﺔ. ﻳﺰداد‬ ‫ﻗﺒﻞ ﻛﻞ اﺳﺘﻌﻤﺎﻝ. ﻻ ﺗﺴﺘﺨﺪﻡ اﻟﻤﻨﻈﻢ ﺛﺎﺑﺖ اﻟﻔﻠﻄﻴﺔ ﻋﻨﺪ‬ ‫ﺧﻄﺮ اﻟﺼﺪﻣﺎت اﻟﻜﻬﺮﺑﺎﺋﻴﺔ إﻥ ﺗﺴﺮب اﻟﻤﺎء إﻟﻰ داﺧﻞ اﻟﻌﺪة‬ ‫اﻛﺘﺸﺎﻑ...
  • Seite 289 ‫ﺣﺴﻦ ﻣﻌﺎﻣﻠﺔ ﻭاﺳﺘﺨﺪاﻡ اﻷﺟﻬﺰة اﻟﻤﺰﻭدة ﺑﻤﺮﻛﻢ‬ ‫اﺳﺤﺐ اﻟﻘﺎﺑﺲ ﻣﻦ اﻟﻤﻘﺒﺲ ﻗﺒﻞ ﺿﺒﻂ اﻟﺠﻬﺎز ﻭﻗﺒﻞ اﺳﺘﺒﺪاﻝ‬ ‫ﻗﻄﻊ اﻟﺘﻮاﺑﻊ أﻭ ﻗﺒﻞ ﻭﺿﻊ اﻟﺠﻬﺎز ﺟﺎﻧﺒ ﺎ ﹰ . ﺗﻤﻨﻊ إﺟﺮاءات‬ ‫ﺗﺄﻛﺪ ﻣﻦ أﻥ اﻟﺠﻬﺎز ﻣﻄﻔﺄ ﻗﺒﻞ ﺗﺮﻛﻴﺐ اﻟﻤﺮﻛﻢ. ﻗﺪ ﻳﺆدﻱ‬ .‫اﻻﺣﺘﻴﺎط ﻫﺬﻩ ﺗﺸﻐﻴﻞ اﻟﺠﻬﺎز ﺑﺸﻜﻞ ﻏﻴﺮ ﻣﻘﺼﻮد‬ ‫ﺗﺮﻛﻴﺐ...
  • Seite 290 ‫ﺗﻌﻠﻴﻤﺎت اﻷﻣﺎﻥ اﻟﻌﺎﻣﺔ‬ ‫ﻟﻸﺟﻬﺰة اﻟﻤﺰﻭدة ﺑﻤﺮﻛﻢ‬ ‫أﻣﺎﻥ اﻷﺷﺨﺎص‬ ‫ﻳﻨﺒﻐﻲ أﻥ ﺗﻘﺮأ ﻛﺎﻓﺔ اﻟﺘﻌﻠﻴﻤﺎت. إﻥ ارﺗﻜﺎب‬ ‫ﻛﻦ ﻳﻘﻈ ﺎ ﹰ ﻭاﻧﺘﺒﻪ إﻟﯽ ﻣﺎ ﺗﻔﻌﻠﻪ ﻭﻗﻢ ﺑﺎﻟﻌﻤﻞ ﺑﻮاﺳﻄﺔ اﻟﻌﺪة‬ ‫اﻷﺧﻄﺎء ﻋﻨﺪ ﺗﻄﺒﻴﻖ ﺗﻌﻠﻴﻤﺎت اﻷﻣﺎﻥ اﻟﺘﺎﻟﻴﺔ ﻗﺪ‬ ‫ﻳﺆدﻱ إﻟﯽ اﻟﺼﺪﻣﺎت اﻟﻜﻬﺮﺑﺎﺋﻴﺔ، إﻟﯽ ﻧﺸﻮب اﻟﺤﺮاﺋﻖ ﻭ/أﻭ‬ ‫اﻟﻜﻬﺮﺑﺎﺋﻴﺔ...
  • Seite 291 ‫ﺑﺎﺷﺪ، ﺑﺎﻳﺪ آﻧﺮا ﺑﻪ ﻳﻜـ ﻣﺮﻛﺰ ﺑﺎزﺗﻮﻟﻴﺪ‬ ‫ﺗﺤﻮﻳﻞ دﻫﻴﺪ. ﻫﻤﭽﻨﻴﻦ ﻣﻴﺘﻮاﻧﻴﺪ آﻧﺮا ﺑﻪ‬ www.boschproductiontools.com ‫ﻓﺮﻭﺷﻨﺪﻩ ﻭ ﻳﺎ ﻣﺮﻛﺰ ﻣﺠﺎز ﺧﺪﻣﺎت ﺑﻌﺪ از‬ www.bosch-pt.com ‫ﻫﻤﭽﻨﻴﻦ ﻣﻴﺘﻮاﻧﻴﺪ از ﻓﺮﻭﺷﻨﺪﻩ ﻣﺠﺎز دﺳﺘﮕﺎﻫﺎ￯ ﺑﻮش ﻛﻤﻜـ‬ .‫ﻓﺮﻭش ﺑﻮش ﺑﺪﻫﻴﺪ‬ .‫ﺑﮕﻴﺮﻳﺪ‬ ‫ﺣﻖ ﻫﺮﮔﻮﻧﻪ ﺗﻐﻴﻴﺮ￯ ﻣﺤﻔﻮظ اﺳﺖ‬...
  • Seite 292 ‫رﻭﺷﻦ‬ ‫در ﺻﻮرت ﻭﺟﻮد ﺑﺎر اﺿﺎﻓﯽ ﻧﺸﺎﻧﮕﺮ‬ ‫راﻫﻨﻤﺎﺋﻰ ﻫﺎ￯ ﻋﻤﻠﻰ‬ 14 LED ‫ﻭﺟﻮد اﻳﺮاد‬ ‫ﻣﻴﺸﻮد. رﻭﺷﻦ ﺷﺪﻥ اﻳﻦ ﭼﺮاغ ﻧﺸﺎﻥ دﻫﻨﺪﻩ‬ ‫در ﻫﻨﮕﺎﻡ ﻛﺎر ﻛﺮدﻥ ﺗﻮﺟﻪ داﺷﺘﻪ ﺑﺎﺷﻴﺪ ﻛﻪ ﺗﺜﺒﻴﺖ ﻛﻨﻨﺪﻩ ﻭﻟﺘﺎژ‬ ‫ﻭ اﺧﺘﻼﻟﯽ را اﻋﻼﻡ ﻣﯽ ﻛﻨﺪ. ﻛﺎر را ﻣﺘﻮﻗﻒ ﻛﻨﻴﺪ. ﭘﻴﭻ ﻛﻨﻨﺪﻩ‬ ‫ﺑﻄﻮر...
  • Seite 293 .‫ﺗﺜﺒﻴﺖ ﻛﻨﻨﺪﻩ ﻭﻟﺘﺎژ ﺑﺎ ﻭﻟﺘﺎژ آداﭘﺘﻮرﻭﻟﺘﺎژ رﻭﺷﻦ ﻣﯽ ﺷﻮد‬ .‫را ﺑﻜﺎر ﺑﻴﺎﻧﺪازﻳﺪ‬ ‫ﺗﺜﺒﻴﺖ ﻛﻨﻨﺪﻩ ﻭﻟﺘﺎژ‬ 4Exact ‫ﺗﺜﺒﻴﺖ ﻛﻨﻨﺪﻩ ﻭﻟﺘﺎژ را زﻣﺎﻧﯽ ﻣﻴﺘﻮاﻧﻴﺪ رﻭﺷﻦ ﻛﻨﻴﺪ ﻛﻪ ﭘﻴﭻ‬ ‫رﻭﺷﻦ ﻭ ﺧﺎﻣﻮش ﻛﺮدﻥ ﭘﻴﭻ ﮔﻮﺷﺘﯽ ﺷﺎرژی‬ ‫ﮔﻮﺷﺘﯽ ﺷﺎرژی از ﻃﺮﻳﻖ آداﭘﺘﻮر ﻭﻟﺘﺎژ ﺑﻪ ﺗﺜﺒﻴﺖ ﻛﻨﻨﺪﻩ ﻭﻟﺘﺎژ‬...
  • Seite 294 ‫را در ﺳﻮﻛﺖ اﺗﺼﺎﻝ‬ ‫، اﺗﺼﺎﻝ دﻫﻨﺪﻩ‬ ‫ﻧﻤﯽ ﺑﺎﺷﺪ. در ﺣﺎﻝ ﺣﺎﺿﺮ آداﭘﺘﻮرﻫﺎی ﻭﻟﺘﺎژ‬ ‫ﻭﻟﺘﺎژ‬ 4Exact ‫ﺑﺮای ﻭﻟﺘﺎژ ﻫﺎی ٦/٩ ﻭﻟﺖ، ٢١ ﻭﻟﺖ ﻭ ٤/٤١ ﻭﻟﺖ در‬ .‫ﻓﺮﻭﺷﮕﺎﻩ ﻫﺎی ﺗﺨﺼﺼﯽ ﻗﺎﺑﻞ ﺧﺮﻳﺪاری ﻣﯽ ﺑﺎﺷﺪ‬ ‫ﻭﺻﻞ ﺑﻪ ﺟﺮﻳﺎﻥ ﺑﺮﻕ‬ ‫آداﭘﺘﻮرﻫﺎی ﻭﻟﺘﺎژ، ﺑﺮ ﺣﺴﺐ ﻭﻟﺘﺎژ آﻧﻬﺎ از رﻭی رﻧﮓ ﺑﺪﻧﻪ‬...
  • Seite 295 ‫ﻣﺸﺨﺼﺎت دﺳﺘﮕﺎﻩ‬ ‫ﻣﺸﺨﺼﺎت دﺳﺘﮕﺎﻩ‬ ‫اﻳﻦ دﺳﺘﮕﺎﻩ ﻓﻘﻂ ﺑﺮای ﺗﺄﻣﻴﻦ ﺟﺮﻳﺎﻥ ﺑﺮﻕ، ﺑﻄﻮر ﺟﺎﻳﮕﺰﻳﻦ‬ ‫ﺗﺜﺒﻴﺖ ﻛﻨﻨﺪﻩ ﻭﻟﺘﺎژ‬ 4Exact ،‫ﺑﺮای اﺳﺘﻔﺎدﻩ ﺑﺪﻭﻥ ﺳﻴﻢ ﭘﻴﭻ ﮔﻮﺷﺘﯽ ﺷﺎرژی ﺻﻨﻌﺘﯽ ﺑﻮش‬ ‫ﺷﻤﺎرﻩ ﺳﻔﺎرش‬ ... 507 0 602 490 ..‫ﻣﯽ ﺑﺎﺷﺪ‬ ‫ﻭ‬ ، ‫از ﺳﺮی‬...
  • Seite 296 ‫ﺗﺸﺮﻳﺢ ﻋﻤﻠﻜﺮد دﺳﺘﮕﺎﻩ‬ ‫اﺗﺼﺎﻝ دﻫﻨﺪﻩ‬ ‫ﺑﺮای آداﭘﺘﻮر ٦/٩ ﻭﻟﺖ‬ ‫ﻧﺸﺎﻧﮕﺮ‬ D-Sub ‫ﭘﻴﭻ ﻫﺎ در اﺗﺼﺎﻝ دﻫﻨﺪﻩ‬ ‫ﺑﺮای آداﭘﺘﻮر ٨/٠١ ﻭﻟﺖ‬ ‫ﻧﺸﺎﻧﮕﺮ‬ D-Sub ‫ﭘﺎﻳﻪ اﺗﺼﺎﻝ ﺑﻪ دﻳﻮار‬ ‫ﺑﺮای آداﭘﺘﻮر٠/٢١ ﻭﻟﺖ‬ ‫ﻧﺸﺎﻧﮕﺮ‬ ‫ﻛﻠﻴﺪ ﻗﻄﻊ ﻭ ﻭﺻﻞ‬ ‫ﺑﺮای آداﭘﺘﻮر٤/٤١ ﻭﻟﺖ‬ ‫ﻧﺸﺎﻧﮕﺮ‬ ‫ﺳﻮﻛﺖ )ﭘﺮﻳﺰ( اﺗﺼﺎﻝ ﺑﺮای آداﭘﺘﻮر ﻭﻟﺘﺎژ‬ ‫ﺳﻮﻛﺖ...
  • Seite 297 ‫ﻋﻼﻣﺘﻬﺎ‬ ‫ﺗﺬﻛﺮ ﻣﻬﻢ: ﺑﻌﻀﻰ از ﻋﻼﻣﺘﻬﺎﻳﻰ ﻛﻪ در ذﻳﻞ ﻣﻴﺂﻳﻨﺪ ﻣﻴﺘﻮاﻧﻨﺪ ﺑﺮا￯ دﺳﺘﮕﺎﻩ ﺷﻤﺎ ﻣﻬﻢ ﺑﺎﺷﻨﺪ. اﻳﻦ ﻋﻼﻣﺘﻬﺎ ﻭ ﻣﻌﻨﻰ آﻧﻬﺎ را درﺳﺖ‬ .‫ﺑﺨﺎﻃﺮ ﺑﺴﭙﺎرﻳﺪ. ﻣﻌﻨﻰ ﻛﺮدﻥ درﺳﺖ اﻳﻦ ﻋﻼﺋﻢ ﺑﺎﻋﺚ ﻣﻰ ﺷﻮد ﻛﻪ ﺑﺘﻮاﻧﻴﺪ دﺳﺘﮕﺎﻩ را ﺑﻬﺘﺮ ﻭ ﺑﺎ اﻃﻤﻴﻨﺎﻥ ﺑﻴﺸﺘﺮ ﺑﻜﺎر ﮔﻴﺮﻳﺪ‬ ‫ﻣﻌﻨﻰ‬...
  • Seite 298 ‫راﻫﻨﻤﺎﻳﻰ ﻫﺎ￯ اﻳﻤﻨﻰ ﻭﻳﮋﻩ ﺑﺮا￯ اﻳﻦ دﺳﺘﮕﺎﻩ ﺧﺎص‬ ‫ﺑﺮای ﺗﺜﺒﻴﺖ ﻛﻨﻨﺪﻩ ﻭﻟﺘﺎژ‬ ‫ﻧﻜﻨﻴﺪ، ﭼﻨﺎﻧﭽﻪ آﺳﻴﺒﯽ در آﻥ ﻣﺸﺎﻫﺪﻩ ﻧﻤﻮدﻳﺪ. ﺗﺜﺒﻴﺖ ﻛﻨﻨﺪﻩ‬ ‫ﺗﺜﺒﻴﺖ ﻛﻨﻨﺪﻩ ﻭﻟﺘﺎژ را دﻭر از ﺑﺎراﻥ ﻭ رﻃﻮﺑﺖ ﻧﮕﻬﺪاری‬ ‫ﻭﻟﺘﺎژ را ﺧﻮدﺗﺎﻥ ﺑﺎز ﻧﻜﻨﻴﺪ ﻭ ﺑﮕﺬارﻳﺪ دﺳﺘﮕﺎﻩ ﻣﻨﺤﺼﺮ ا ﹰ‬ ‫ﻛﻨﻴﺪ.
  • Seite 299 ‫ﻛﺎرﺑﺮد ﻭ اﺳﺘﻔﺎدﻩ دﻗﻴﻖ ﻭ ﺑﺎ اﺣﺘﻴﺎط از دﺳﺘﮕﺎﻩ ﻫﺎی‬ ‫اﺳﺘﻔﺎدﻩ درﺳﺖ از دﺳﺘﮕﺎﻩ ﺑﺮﻗﯽ ﻭ ﻛﺎر ﻣﻨﺎﺳﺐ ﺑﺎ آﻥ‬ (‫ﺷﺎرژی )ﺑﺎﻃﺮی دار‬ .‫از ﻭارد ﻛﺮدﻥ ﻓﺸﺎر زﻳﺎد رﻭی دﺳﺘﮕﺎﻩ ﺧﻮد داری ﻛﻨﻴﺪ‬ ‫ﭘﻴﺶ از ﻗﺮار دادﻥ ﺑﺎﻃﺮی، از ﺧﺎﻣﻮش ﺑﻮدﻥ دﺳﺘﮕﺎﻩ اﻃﻤﻴﻨﺎﻥ‬ ‫ﺑﺮای...
  • Seite 300 ‫راﻫﻨﻤﺎﺋﻰ ﻫﺎ￯ ﻋﻤﻮﻣﻰ اﻳﻤﻨﻰ‬ ‫ﺑﺮا￯ دﺳﺘﮕﺎﻩ ﻫﺎ￯ ﺑﺎﻃﺮ￯ دار‬ ،‫درﺻﻮرﺗﻴﻜﻪ ﺑﺎ دﺳﺘﮕﺎﻩ اﻟﻜﺘﺮﻳﻜﯽ در ﻣﺤﻴﻂ ﺑﺎز ﻛﺎر ﻣﻴﻜﻨﻴﺪ‬ .‫ﻫﻤﻪ دﺳﺘﻮرات اﻳﻤﻨﯽ را ﻣﺮاﻋﺎت ﻛﻨﻴﺪ‬ ‫ﺗﻨﻬﺎ از ﻛﺎﺑﻞ راﺑﻄﯽ اﺳﺘﻔﺎدﻩ ﻛﻨﻴﺪ ﻛﻪ ﺑﺮای ﻣﺤﻴﻂ ﺑﺎز ﻣﻨﺎﺳﺐ‬ ‫اﺷﺘﺒﺎﻫﺎت ﻧﺎﺷﯽ از ﻋﺪﻡ ﺗﻮﺟﻪ ﺑﻪ اﻳﻦ‬ ‫ﻣﯽ...
  • Seite 301 4Exact_bu_3609929A13_t.fm Seite 1 Montag, 23. Mai 2005 12:18 12 Robert Bosch GmbH Geschäftsbereich Elektrowerkzeuge Verkauf Industriewerkzeuge 70745 Leinfelden-Echterdingen www.boschproductiontools.com 3 609 929 A13 (05.05) T...

Inhaltsverzeichnis