4Exact_bu_3609929A13_t.fm Seite 1 Montag, 23. Mai 2005 12:18 12 1 ALLGEMEINE SICHERHEITSHINWEISE FÜR AKKUGERÄTE Sämtliche Anweisungen sind zu Sicherheit von Personen lesen. Fehler bei der Einhaltung der Seien Sie aufmerksam, achten Sie darauf, was nachstehend aufgeführten Anweisun- Sie tun und gehen Sie mit Vernunft an die Arbeit gen können elektrischen Schlag, Brand und/oder mit einem Elektrowerkzeug.
Anzeige) muss mit der Spannung des Schrau- len reparieren. Beschädigte Spannungskonstanter, bers übereinstimmen. Der Spannungskonstanter ist Kabel und Stecker erhöhen das Risiko eines elektri- ausschließlich für Bosch-Industrie-Akkuschrauber der schen Schlages. Reihen Exact, AngleExact und BT-Exact mit einer Spannung zwischen 9,6 V und 14,4 V geeignet. An- Betreiben Sie den Spannungskonstanter nicht sonsten besteht Brand- und Explosionsgefahr.
Seite 4
4Exact_bu_3609929A13_t.fm Seite 3 Montag, 23. Mai 2005 12:18 12 SYMBOLE Wichtiger Hinweis: Einige der nachfolgenden Symbole können für den Gebrauch Ihres Gerätes von Bedeutung sein. Prägen Sie sich bitte die Symbole und ihre Bedeutung ein. Die richtige Interpretation der Symbole hilft Ih- nen, das Gerät besser und sicherer zu gebrauchen.
4Exact_bu_3609929A13_t.fm Seite 4 Montag, 23. Mai 2005 12:18 12 3 FUNKTIONSBESCHREIBUNG 1 LED-Anzeige für 9,6-V-Adapter 8 Adaptergehäuse 2 LED-Anzeige für 10,8-V-Adapter 9 Anschlussstecker D-Sub 3 LED-Anzeige für 12,0-V-Adapter 10 Schrauben am Anschlussstecker D-Sub 4 LED-Anzeige für 14,4-V-Adapter 11 Wandhalterung 5 Anschlussbuchse für das Netzkabel 12 Ein-Aus-Schalter 6 Netzkabel (Kaltgerätezuleitung) 13 Anschlussbuchse für den Spannungsadapter...
Setzen Sie den 4Exact mit seinen vier Gummifüßen 15 befestigung. genau in die Ausbuchtungen der Wandhalterung. Schrauben Sie den 4Exact mit der Schraube 16 an der Zur Wandbefestigung schrauben Sie die Wandhalte- Wandhalterung fest. rung 11 fest an die Wand. Beachten Sie dabei das Ge- wicht des Gerätes (siehe Gerätekennwerte).
Besorgen Sie sich den für Ihren Schrauber geeigneten Spannungsadapter. Ein Spannungsadapter ist im Lieferumfang des Span- nungskonstanters 4Exact nicht enthalten. Zur Zeit sind Spannungsadapter für 9,6 V, 12,0 V und 14,4 V beim Fachhandel erhältlich. Die Spannungsadapter sind je nach Spannung an der Farbe des Gehäuses des D-Sub-Anschlusssteckers 9...
Energieversorgung an (siehe Mon- tage > Anschluss an die Energieversorgung). Ein-Aus-Schalten des Spannungskonstanters Sie müssen erst den Spannungskonstanter 4Exact in Betrieb nehmen, bevor Sie den Schrauber betätigen. Der Spannungskonstanter darf nur eingeschaltet werden, wenn der Schrauber über den Span- nungsadapter mit dem Spannungskonstanter Bei Überlastung des Spannungskonstanters leuchtet...
6 WARTUNG UND SERVICE Wartung Service Trennen Sie den Spannungskonstanter vor der Die Robert Bosch GmbH haftet für die vertragsgemä- Durchführung von Reinigungsarbeiten vom Netz. ße Lieferung dieser Maschine im Rahmen der gesetz- Dadurch vermeiden Sie die Gefahr eines elektrischen lichen/länderspezifischen Bestimmungen.
4Exact_bu_3609929A13_t.fm Seite 1 Montag, 23. Mai 2005 1:18 13 1 GENERAL SAFETY RULES FOR ALL BATTERY-OPERATED TOOLS Read all instructions. Failure to Use safety equipment. Always wear eye protec- follow all instructions listed below tion. Safety equipment such as dust mask, non-skid may result in electric shock, fire safety shoes, hard hat, or hearing protection used for and/or serious injury.
The constant voltage regulator is suita- Damaged constant voltage regulators, cords, and ble exclusively for Bosch industrial battery-operated plugs increase the risk of electric shock. drivers of the Exact series, the AngleExact series, and the BT-Exact series with a voltage of between 9.6 V...
Seite 12
4Exact_bu_3609929A13_t.fm Seite 3 Montag, 23. Mai 2005 1:18 13 SYMBOLS Important notice: Some of the following symbols could have meaning for the use of your tool. Please take note of the symbols and their meaning. The correct interpretation of the symbols will help you to use the tool in a better and safer manner.
Seite 13
4Exact_bu_3609929A13_t.fm Seite 4 Montag, 23. Mai 2005 1:18 13 3 FUNCTION 1 LED indicator for 9.6 V adapter 8 Adapter housing 2 LED indicator for 10.8 V adapter 9 D-sub connector 3 LED indicator for 12.0 V adapter 10 Screws on D-sub connector 4 LED indicator for 14.4 V adapter 11 Wall mount 5 Connection socket for the mains cable...
The constant voltage regulator has an insulated carry- ing handle and offers the possibility of wall mounting. Place the 4Exact with its four rubber feet 15 exactly For wall mounting, screw the wall mount 11 tightly to into the recesses of the wall mount. Screw the 4Exact the wall.
Obtain the voltage adapter that is appropriate for your driver. A voltage adapter is not included in standard delivery of the 4Exact constant voltage regulator. At present, voltage adapters for 9.6 V, 12.0 V, and 14.4 V are available at specialty dealers.
Power Supply). On/Off Switching of the Constant Voltage Regulator You must first start operation of the 4Exact constant voltage regulator before you operate the driver. The constant voltage regulator may be switched In the event that the constant voltage regulator is over- on only when the driver is attached to the con- loaded, the LED indicator 14 lights up.
Maintenance Service Before carrying out cleaning operations, discon- Robert Bosch GmbH is responsible for the delivery of nect the constant voltage regulator from the the tool in accordance with the sales contract within power network. This prevents the risk of electric the framework of the legal/country-specific regula- shock.
4Exact_bu_3609929A13_t.fm Seite 1 Montag, 23. Mai 2005 12:18 12 1 CONSIGNES GÉNÉRALES DE SÉCURITÉ POUR LES OUTILLAGES ÉLECTROPORTATIFS SANS FILS Lire toutes les indications. Le Sécurité des personnes non-respect des instructions indi- Rester vigilant, surveiller ce que vous faites. Fai- quées ci-après peut entraîner un re preuve de bon sens en utilisant l’outil électro- choc électrique, un incendie et/ou de graves blessures...
Une alimentation stabilisée en- se. L’alimentation stabilisée est exclusivement conçue dommagée augmente le risque d’un choc électrique. pour les visseuses industrielles sans fil Bosch des sé- Ne pas utiliser l’alimentation stabilisée sur un ries Exact, AngleExact et BT-Exact dont la tension va support facilement inflammable (tel que papier, de 9,6 V à...
Seite 20
4Exact_bu_3609929A13_t.fm Seite 3 Montag, 23. Mai 2005 12:18 12 SYMBOLES Remarque importante : les symboles suivants se proposent d’attirer l’attention de l’utilisateur sur des points importants concernant l’utilisation du présent outillage. L’utilisateur doit prendre connaissance et s’imprégner de ces symboles et de leur signification. Cela l’aidera à utiliser l’outillage de manière sûre et à meilleur escient. Symbole Signification Volt...
4Exact_bu_3609929A13_t.fm Seite 4 Montag, 23. Mai 2005 12:18 12 3 DESCRIPTION DU FONCTIONNEMENT 1 Indicateur LED pour adaptateur 9,6 V 8 Boîtier d’adaptateur 2 Indicateur LED pour adaptateur 10,8 V 9 Fiche de raccordement D-Sub 3 Indicateur LED pour adaptateur 12,0 V 10 Vis sur la fiche de raccordement D-Sub 4 Indicateur LED pour adaptateur 14,4 V 11 Fixation murale...
11 dans le mur. Tenir compte du poids de dans les encoches se trouvant dans la fixation murale. l’appareil (voir Caractéristiques techniques). A l’aide de la vis 16, bien visser le 4Exact sur la fixation murale. Lorsque vous fixez l’appareil au mur, veiller à ne pas couvrir les ouïes de ventilation du 4Exact.
Seite 23
LED) doit correspondre à la tension de la visseu- ter de façon perceptible dans la poignée. se. L’alimentation stabilisée est exclusivement conçue pour les visseuses industrielles sans fil Bosch des sé- Enfoncer ensuite la fiche de raccordement 9 de ries Exact, AngleExact et BT-Exact dont la tension va l’adaptateur de tension 7 approprié...
Mise en marche/Mise hors fonctionnement de l’alimentation stabilisée D’abord mettre en marche l’alimentation stabilisée 4Exact avant la mise en route de la visseuse. L’alimentation stabilisée ne doit être mise en marche que lorsque la visseuse est raccordée à celle-ci par l’adaptateur de tension (voir Monta- ge >...
Seite 25
Avant d’effectuer des travaux de nettoyage, dé- Dans le cadre des dispositions légales/nationales, la brancher l’alimentation stabilisée du secteur. société Robert Bosch GmbH se porte garante de la li- Cela évite le risque de choc électrique. Arrêter simple- vraison contractuelle du présent outillage. En cas de ment l’alimentation stabilisée n’est pas suffisant.
4Exact_bu_3609929A13_t.fm Seite 1 Montag, 23. Mai 2005 12:18 12 1 INSTRUCCIONES GENERALES DE SEGURIDAD PARA APARATOS ACCIONADOS POR ACUMULADOR Lea íntegramente estas instruc- Seguridad de personas ciones. En caso de no atenerse a Esté atento a lo que hace y emplee la herramien- las instrucciones siguientes, ello ta eléctrica con prudencia.
Seite 27
4Exact_bu_3609929A13_t.fm Seite 2 Montag, 23. Mai 2005 12:18 12 Saque el enchufe de la red antes de realizar un Trato y uso cuidadoso de aparatos accionados ajuste en el aparato, cambiar de accesorio o al por acumulador guardar el aparato. Esta medida preventiva reduce Antes de montar el acumulador cerciorarse de el riesgo a conectar accidentalmente el aparato.
Seite 28
4Exact_bu_3609929A13_t.fm Seite 3 Montag, 23. Mai 2005 12:18 12 SIMBOLOGÍA Nota importante: algunos de los símbolos siguientes pueden ser importantes en la aplicación de su aparato. Por ello, intente retener en su memoria los símbolos y su significado. La interpretación correcta de los símbolos facilita, y hace más seguro, el manejo del aparato.
4Exact_bu_3609929A13_t.fm Seite 4 Montag, 23. Mai 2005 12:18 12 3 DESCRIPCIÓN DE FUNCIONAMIENTO 1 Indicador LED para el adaptador de 9,6 V 8 Carcasa de adaptación 2 Indicador LED para el adaptador de 10,8 V 9 Conector macho D-Sub 3 Indicador LED para el adaptador de 12,0 V 10 Tornillos de fijación del conector D-Sub 4 Indicador LED para el adaptador de 14,4 V 11 Soporte mural...
La fuente de alimentación de tensión constante dispo- ne de un asa aislada para el transporte, y además es Coloque el 4Exact de manera que los cuatro pies de posible fijar la fuente a la pared. goma 15 queden correctamente alojados en las cavi- Para fijarla a la pared atornille firmemente a ésta el so-...
Los aparatos marcados con 230 V pueden funcionar suministrado de serie con la fuente de alimentación de también a 220 V. tensión constante 4Exact. Por el momento pueden adquirirse en el comercio especializado adaptadores para tensiones de 9,6 V, 12,0 V y 14,4 V.
Conexión y desconexión de la fuente de ali- con él. mentación de tensión constante Primeramente deberá poner en servicio la fuente de alimentación de tensión constante 4Exact antes de Protección contra sobrecarga accionar la atornilladora. La fuente de alimentación de tensión constante solamente deberá...
Entregar las herramientas inservibles a un centro de se garantiza la seguridad del aparato. reciclaje o al comercio, p.ej. a un servicio técnico au- Un taller de servicio Bosch ejecuta estos trabajos de torizado Bosch. manera rápida y fiable. Eliminar ecológicamente los lubricantes y agen- Reservado el derecho de modificaciones técnicas...
4Exact_bu_3609929A13_t.fm Seite 1 Montag, 23. Mai 2005 12:18 12 1 INSTRUÇÕES GERAIS DE SEGURANÇA PARA APARELHOS COM ACUMULADORES Devem ser lidas todas as ins- Segurança de pessoas truções. O desrespeito das ins- Esteja atento, observe o que está a fazer e tenha truções apresentadas abaixo pode prudência ao trabalhar com a ferramenta eléctri- causar choque eléctrico, queimaduras e/ou graves le-...
ças sobressalentes originais. Estabilizadores de apropriado para aparafusadoras sem fio industriais tensão, cabos e fichas danificados aumentam o risco Bosch da linha Exact, AngleExact e BT-Exact com de um choque eléctrico. uma tensão entre 9,6 V e 14,4 V. Caso contrário, há...
Seite 36
4Exact_bu_3609929A13_t.fm Seite 3 Montag, 23. Mai 2005 12:18 12 SÍMBOLOS Nota importante: Alguns dos símbolos a seguir podem ser importantes para a utilização do seu aparelho. Por favor memorize bem os símbolos e os respectivos significados. A interpretação correcta dos símbolos ajuda a compreender melhor o aparelho e a utilizá-lo com maior segurança.
Seite 37
4Exact_bu_3609929A13_t.fm Seite 4 Montag, 23. Mai 2005 12:18 12 3 DESCRIÇÃO DE FUNÇÃO 1 Indicação LED para adaptador de 9,6 V 8 Carcaça do adaptador 2 Indicação LED para adaptador de 10,8 V 9 Ficha de conexão D-Sub 3 Indicação LED para adaptador de 12,0 V 10 Parafusos na ficha de conexão D-Sub 4 Indicação LED para adaptador de 14,4 V 11 Fixação à...
Fixação à parede O estabilizador de tensão possui um punho isolado Colocar o 4Exact com seus quatro pés de borracha para o transporte e pode ser fixo à parede. 15, exactamente nos entalhes da fixação à parede. Para fixar à parede, deverá aparafusar a fixação 11 fir- Aparafusar o 4Exact com o parafuso 16 firmemente memente na parede.
Seite 39
Adquirir o adaptador de tensão apropriado para a sua aparafusadora. O volume de fornecimento do estabilizador de tensão 4Exact não inclui um adaptador de tensão. Actualmen- te podem ser adquiridos no comércio especializado, adaptadores de tensão para 9,6 V, 12,0 V e 14,4 V.
O estabilizador de tensão è exclusivamente apropriado para aparafusadoras sem fio industriais Instruções para o trabalho Bosch da linha Exact, AngleExact e BT-Exact com uma tensão entre 9,6 V e 14,4 V. Caso contrário, há Assegure-se que o estabilizador de tensão não possa risco de incêndio e explosão.
Manutenção Serviço Separar o estabilizador de tensão da rede eléctri- A Robert Bosch GmbH se responsabiliza pelo forneci- ca antes de executar trabalhos de limpeza. Desta mento desta máquina conforme o contrato, dentro forma poderá evitar o risco de um choque eléctrico.
4Exact_bu_3609929A13_t.fm Seite 1 Montag, 23. Mai 2005 12:18 12 1 INDICAZIONI GENERALI DI SICUREZZA PER MACCHINE A BATTERIA È assolutamente necessario Sicurezza di persone leggere attentamente tutte le È importante concentrarsi su ciò che si sta fa- istruzioni. Eventuali errori cendo maneggiare giudizio...
Seite 43
Non aprire mai personal- vitatore. Lo stabilizzatore di tensione è previsto esclu- mente lo stabilizzatore di tensione e farlo ripara- sivamente per avvitatori industriali a batteria Bosch re soltanto da personale qualificato e soltanto della serie Exact, AngleExact e BT-Exact con una ten- con pezzi di ricambio originali.
Seite 44
4Exact_bu_3609929A13_t.fm Seite 3 Montag, 23. Mai 2005 12:18 12 Non utilizzare lo stabilizzatore di tensione su Non tentare di aprire la cassa dell’adattatore di basi facilmente infiammabili (p.es. carta, tessuti tensione. Pericolo di scossa elettrica. ecc.) oppure in ambienti infiammabili. Per via del riscaldamento dello stabilizzatore di tensione che si ha durante l’esercizio si viene a creare il pericolo di incen- dio.
4Exact_bu_3609929A13_t.fm Seite 4 Montag, 23. Mai 2005 12:18 12 3 DESCRIZIONE DELLE FUNZIONI 1 Spia LED per adattatore da 9,6 V 8 Cassa dell’adattatore 2 Spia LED per adattatore da 10,8 V 9 Spina di allacciamento D-Sub 3 Spia LED per adattatore da 12,0 V 10 Viti alla spina di allacciamento D-Sub 4 Spia LED per adattatore da 14,4 V 11 Staffe di supporto...
Per il fissaggio a parete avvitare saldamente il suppor- gomma 15 esattamente negli appositi incurvamenti to a parete 11 alla parete. Così facendo, tenere pre- del supporto a parete. Avvitare il 4Exact con la vite 16 sente il peso dell’apparecchio (vedi Dati tecnici). al supporto a parete.
Seite 47
Procurarsi un adattatore di ten- energetica sione che sia adatto all’avvitatore in dotazione. Il volume di fornitura dello stabilizzatore di tensione La tensione della rete deve corrispondere a quella 4Exact non comprende un adattatore di tensione. At- indicata sulla targhetta dell’apparecchio.
Protezione contro i sovraccarichi tensione Prima di mettere in funzione l’avvitatore si deve mette- re in esercizio lo stabilizzatore di tensione 4Exact. Lo stabilizzatore di tensione può essere messo in funzione solo quando l’avvitatore è collegato con lo stabilizzatore di tensione attraverso un adattatore di tensione (vedi Montaggio >...
Manutenzione Servizio Prima di ogni intervento di pulizia sullo stabiliz- La Robert Bosch GmbH risponde per la fornitura di zatore di tensione, staccarlo dalla rete di alimen- questo apparecchio come da contratto e conforme- tazione. In questo modo si evita il pericolo di una mente alle specifiche prescrizioni legali vigenti nei ri- scossa elettrica.
4Exact_bu_3609929A13_t.fm Seite 1 Montag, 23. Mai 2005 12:18 12 1 ALGEMENE VEILIGHEIDSVOORSCHRIFTEN VOOR ACCUGEREEDSCHAP Lees alle voorschriften. Wanneer de Veiligheid van personen volgende voorschriften niet in acht wor- Wees alert, let goed op wat u doet en ga met ver- den genomen, kan dit een elektrische stand te werk bij het gebruik van het elektrische schok, brand of ernstig letsel tot gevolg hebben.
Seite 51
Beschadigde spanningsstabilisatoren, ka- van de schroevendraaier. De spanningsstabilisator bels en stekkers vergroten het risico van een elektri- is uitsluitend geschikt voor Bosch industrie-accu- sche schok. schroevendraaiers van de series Exact, AngleExact en Gebruik de spanningsstabilisator niet op een BT-Exact met een spanning tussen 9,6 V en 14,4 V.
Seite 52
4Exact_bu_3609929A13_t.fm Seite 3 Montag, 23. Mai 2005 12:18 12 SYMBOLEN Belangrijk: De volgende symbolen kunnen voor het gebruik van het gereedschap van belang zijn. Zorg ervoor dat u de symbolen en hun betekenis herkent. Het juiste begrip van de symbolen helpt u het gereedschap goed en veilig te gebruiken.
4Exact_bu_3609929A13_t.fm Seite 4 Montag, 23. Mai 2005 12:18 12 3 FUNCTIEBESCHRIJVING 1 LED-indicatie voor 9,6-V-adapter 8 Adapterbehuizing 2 LED-indicatie voor 10,8-V-adapter 9 D-sub-aansluitstekker 3 LED-indicatie voor 12,0-V-adapter 10 Schroeven voor D-sub-aansluitstekker 4 LED-indicatie voor 14,4-V-adapter 11 Wandhouder 5 Aansluitbus voor het netsnoer 12 Aan/uit-schakelaar 6 Netsnoer (aansluitsnoer voor koude apparaten) 13 Aansluitbus voor de spanningsadapter...
Om het apparaat aan de muur te bevestigen, schroeft Plaats de 4Exact met zijn vier rubber voeten 15 nauw- u de wandhouder 11 stevig aan de muur. Let daarbij keurig in de uitsparingen van de wandhouder. Schroef...
Seite 55
Let erop dat u de adapterbehuizing in de juiste van de schroevendraaier. De spanningsstabilisator richting in het gereedschap schuift en dat deze merk- is uitsluitend geschikt voor Bosch industrie-accu- baar in de handgreep vastklikt. schroevendraaiers van de series Exact, AngleExact en BT-Exact met een spanning tussen 9,6 V en 14,4 V.
Aansluiting op de energievoorziening). Overbelastingsbeveiliging In- en uitschakelen van de spannings- stabilisator U moet eerst de spanningsstabilisator 4Exact in bedrijf nemen voordat u de schroevendraaier bedient. De spanningsstabilisator mag alleen worden in- geschakeld als de schroevendraaier via de span- ningsadapter is verbonden met de spanningssta- bilisator (zie Montage >...
6 ONDERHOUD EN SERVICE Onderhoud Service Trek de stekker uit het stopcontact voordat u rei- Robert Bosch GmbH is aansprakelijk voor de levering nigingswerkzaamheden aan de spanningsstabi- volgens overeenkomst van deze machine in het kader lisator uitvoert. Daardoor voorkomt u het gevaar van van de wettelijke of landspecifieke bepalingen.
4Exact_bu_3609929A13_t.fm Seite 1 Montag, 23. Mai 2005 12:18 12 1 GENERELLE SIKKERHEDSINSTRUKTIONER FOR AKKU-VÆRKTØJ Læs alle instrukserne. I tilfælde af Personlig sikkerhed manglende overholdelse af nedenstå- Det er vigtigt at være opmærksom, se, hvad man ende instrukser er der risiko for elek- laver, og bruge maskinen fornuftigt.
Seite 59
øger risikoen lukkende egnet til at blive brugt til industri-akku-skrue- for elektrisk stød. maskiner fra Bosch af typen Exact, AngleExact og BT- Anvend ikke spændingsstabilisatoren på let Exact med en spænding på mellem 9,6 V og 14,4 V.
Seite 60
4Exact_bu_3609929A13_t.fm Seite 3 Montag, 23. Mai 2005 12:18 12 SYMBOLER Vigtige råd: En af efterfølgende symboler kan være af betydning for din maskine. Læg mærke til symbolerne og overhold deres betydning. En rigtig forståelse af symbolerne er med til at sikre en god og sikker brug af maski- nen.
Seite 61
4Exact_bu_3609929A13_t.fm Seite 4 Montag, 23. Mai 2005 12:18 12 3 FUNKTIONSBESKRIVELSE 1 LED-indikator for 9,6-V-adapter 8 Adapterhus 2 LED-indikator for 10,8-V-adapter 9 Tilslutningsstik D-Sub 3 LED-indikator for 12,0-V-adapter 10 Skruer på tilslutningsstik D-Sub 4 LED-indikator for 14,4-V-adapter 11 Vægholder 5 Tilslutningsbøsning for netkabel 12 Start-stop-kontakt 6 Netkabel (koldapparatledning) 13 Tilslutningsbøsning for spændingsadapter...
Skru vægholderen 11 ast til væggen. Overhold appa- ratets vægt (se Tekniske data). Anbring de fire gummifødder 15 på 4Exact nøjagtigt i vægholderens udbuktninger. Skru 4Exact fast på vægholderen med skruen 16. Sørg for, at ventilationsåbningerne på 4Exact ikke tildækkes.
Seite 63
Spændingsstabilisatoren er ude- lukkende egnet til at blive brugt til industri-akku-skrue- maskiner fra Bosch af typen Exact, AngleExact og BT- Exact med en spænding på mellem 9,6 V og 14,4 V. Tilslutning til energiforsyningen Ellers er der fare for brand og eksplosion.
Seite 64
Spændingsstabilisatoren er ude- lukkende egnet til at blive brugt til industri-akku-skrue- maskiner fra Bosch af typen Exact, AngleExact og Arbejdshenvisninger BT-Exact med en spænding på mellem 9,6 V og 14,4 V. Ellers er der fare for brand og eksplosion.
Når din maskine er blevet for gammel og slidt op, afleveres den til genbrugscentret eller en autoriseret Dette arbejde udføres hurtigt og pålideligt af et Bosch- serviceværksted. Bosch-forhandler. Bortskaf smøre- og rengøringsmidler iht. gæl- dende miljøforskrifter.
4Exact_bu_3609929A13_t.fm Seite 1 Montag, 23. Mai 2005 12:18 12 1 ALLMÄNNA SÄKERHETSANVISNINGAR FÖR SLADDLÖSA ELVERKTYG Läs noga igenom alla anvisningar. Fel Personsäkerhet som uppstår till följd av att anvisningarna Var uppmärksam, kontrollera vad du gör och an- nedan inte följts kan orsaka elstöt, brand vänd elverktyget med förnuft.
är lämplig endast för Skadade batterieliminatorer, ledningar eller stickkon- Bosch sladdlösa industriskruvdragare av typ Exact, takter ökar risken för elstöt. AngleExact och BT-Exact med en spänning på 9,6 V Använd inte batterieliminatorn på lättantändligt till 14,4 V.
Seite 68
4Exact_bu_3609929A13_t.fm Seite 3 Montag, 23. Mai 2005 12:18 12 SYMBOLER Viktig anvisning: Beakta symbolerna nedan som kan vara viktiga för elverktygets användning. Lägg på minne symbolerna och deras betydelse. Korrekt tolkning av symbolerna hjälper till att bättre och säkrare använda elverktyget.
Seite 69
4Exact_bu_3609929A13_t.fm Seite 4 Montag, 23. Mai 2005 12:18 12 3 FUNKTIONSBESKRIVNING 1 Lysdiod för 9,6-V-adapter 8 Adaptermodul 2 Lysdiod för 10,8-V-adapter 9 D-Sub kontaktdon 3 Lysdiod för 12,0-V-adapter 10 Låsskruvar på D-Sub kontaktdonet 4 Lysdiod för 14,4-V-adapter 11 Väggfäste 5 Anslutningshylsdon för nätsladden 12 Strömställare Till/Från 6 Nätsladd (apparatsladdställ) 13 Anslutningshylsdon för spänningsadaptern...
För montering på vägg skruva stadigt fast väggfästet 11. Beakta apparatens vikt (se Specifikationer). Placera 4Exact batterieliminatorns fyra gummifötter 15 exakt i väggfästets fördjupningar. Skruva med skruven 16 fast 4Exact på väggfästet. Vid infästning på vägg kontrollera att ventila- tionsslitarna på...
Seite 71
Skaffa den spänningsadapter som är lämplig för aktuell skruvdragare. En spänningsadapter ingår inte i leveransen av batte- rieliminatorn 4Exact. I fackhandeln finns spännings- adaptrar för 9,6 V, 12,0 V och 14,4 V att köpa. Spänningsadaptrarna kan alltefter spänning skiljas från varandra genom att D-Sub-kontaktdonens 9...
Seite 72
(se Montering > Anslutning till man inte snavar över den. energiförsörjning). Överbelastningsskydd In- och urkoppling av batterieliminatorn Batterieliminatorn 4Exact måste tas i drift innan skruv- dragaren startas. Batterieliminatorn får kopplas på först sedan skruvdragaren via spänningsadaptern anslutits till batterieliminatorn (se Montering > Anslutning av skruvdragare) eller när D-Sub-kontaktdonet...
6 SKÖTSEL OCH SERVICE Skötsel Service Bryt strömmen till batterieliminatorn före rengö- Robert Bosch GmbH ansvarar för avtalsenlig leverans ring. Härvid undviks risken för en elstöt. Det räcker av detta verktyg inom ramen för lagbestämmelserna i inte med att bara frånkoppla batterieliminatorn.
4Exact_bu_3609929A13_t.fm Seite 1 Montag, 23. Mai 2005 12:18 12 1 GENERELLE SIKKERHETSINFORMASJONER FOR BATTERIDREVNE MASKINER Les gjennom alle anvisningene. Feil ved Bruk personlig verneutstyr og husk alltid å bruke overholdelsen av nedenstående anvisnin- vernebriller. Bruk av personlig sikkerhetsutstyr som ger kan medføre elektriske støt, brann støvmaske, sklifaste arbeidssko.
Seite 75
Spenningsstabilisatoren er uteluk- Skadet spenningsstabilisator, ledning og støpsel øker kende egnet til bruk med Bosch-industri-batteriskru- risikoen for elektriske støt. trekker i seriene Exact, AngleExact og BT-Exact med Ikke bruk spenningsstabilisatoren på lett brenn- en spenning mellom 9,6 V og 14,4 V.
Seite 76
4Exact_bu_3609929A13_t.fm Seite 3 Montag, 23. Mai 2005 12:18 12 SYMBOLER Viktig informasjon: Noen av de nedenstående symbolene kan være av betydning for bruk av maskinen. Legg merke til symbolene og deres betydning. En riktig tolkning av symbolene hjelper deg med å forstå maskinen be- dre og bruke den på...
Seite 77
4Exact_bu_3609929A13_t.fm Seite 4 Montag, 23. Mai 2005 12:18 12 3 FUNKSJONSBESKRIVELSE 1 LED-melding for 9,6-V-adapter 8 Adapterhus 2 LED-melding for 10,8-V-adapter 9 Støpsel D-Sub 3 LED-melding for 12,0-V-adapter 10 Skruer på støpsel D-Sub 4 LED-melding for 14,4-V-adapter 11 Veggholder 5 Koblingskontakt for strømledningen 12 Av-/på-bryter 6 Strømledning (ikke varmebestandig ledning) 13 Koblingskontakt for spenningsadapteren...
Til veggmontering skrur du veggfestet 11 godt på veg- gen. Ta da hensyn til apparatets vekt (se Tekniske da- ta). Sett 4Exact med de fire gummiføttene 15 nøyaktig inn i utsparingene på veggfestet. Skru 4Exact fast på veggfestet med skruen 16.
Seite 79
Skaff deg den spenningsstabilisatoren som er eg- net for din skrutrekker. En spenningsadapter inngår ikke i leveransen for spenningsstabilisatoren 4Exact. For tiden finnes det spenningsadaptere for 9,6 V, 12,0 V og 14,4 V hos fagforhandlere. Avhengig av spenningen har spenningsadapterne for- skjellig farge på...
Seite 80
(se Montering > Tilkobling til energitilførselen). Overlastbeskyttelse Inn-/utkobling av spenningsstabilisatoren Du må alltid ta spenningsstabilisatoren 4Exact i drift før du bruker skrutrekkeren. Spenningsstabilisatoren må kun slås på når skrutrekkeren er forbundet med spenningsstabi- lisatoren via spenningsadapteren (se Montering >...
Vedlikehold Service Før rengjøringsarbeider utføres må spennings- Robert Bosch GmbH overtar ansvaret for den avtalte stabilisatoren adskilles fra strømnettet. Slik unn- leveransen av dette apparatet i henhold til de går du fare for elektriske støt. Det er ikke tilstrekkelig å...
4Exact_bu_3609929A13_t.fm Seite 1 Montag, 23. Mai 2005 12:18 12 1 YLEISET TURVALLISUUSOHJEET AKKUKÄYTTÖISILLE LAITTEILLE Kaikki ohjeet tulee lukea. Alla olevien alaisena. Hetken tarkkaamattomuus sähkötyökalua ohjeiden noudattamisen laiminlyönti käytettäessä, saattaa johtaa vakavaan loukkaantumi- saattaa johtaa sähköiskuun, tulipaloon seen. ja/tai vakavaan loukkaantumiseen. Seuraavassa käy- Käytä...
Exact, tai pistoke kasvattaa sähköiskun vaaraa. AngleExact ja BT-Exact Bosch-teollisuusakkuruuvin- Älä käytä akkumuuntajaa helposti palavalla alus- vääntimille, joiden jännite on väliltä 9,6 V ja 14,4 V. talla (esim. paperi, kangas jne.) tai palavassa ym- Muussa tapauksessa syntyy tulipalo- ja räjähdysvaara.
Seite 84
4Exact_bu_3609929A13_t.fm Seite 3 Montag, 23. Mai 2005 12:18 12 MERKKEJÄ Tärkeä ohje: Jotkut seuraavista merkeistä voivat olla tärkeitä käyttäessäsi laitettasi. Opettele merkit ja niiden merkitys. Merkkien oikea tulkinta auttaa sinua käyttämään laitettasi paremmin ja turvallisemmin. Tunnusmerkki Nimi Merkitys Voltti Jännite Ampeeri Sähkövirta 30 A aritm.
Seite 85
4Exact_bu_3609929A13_t.fm Seite 4 Montag, 23. Mai 2005 12:18 12 3 TOIMINTASELOSTUS 1 LED-näyttö 9,6-V-adapteria varten 8 Adapterikotelo 2 LED-näyttö 10,8-V-adapteria varten 9 D-Sub liitin 3 LED-näyttö 12,0-V-adapteria varten 10 D-Sub liittimen ruuvit 4 LED-näyttö 14,4-V-adapteria varten 11 Seinäteline 5 Verkkojohdon liitäntähylsy 12 Käynnistyskytkin 6 Verkkojohto (laitteen liitäntäjohto) 13 Jänniteadapterin liitäntähylsy...
Akkumuuntajassa on eristetty kahva kantamista varten ja sen voi kiinnittää seinään. Seinäkiinnitystä varten ruuvaat seinätelineen 11 kiinni seinään. Ota tällöin huomioon laitteen paino (katso Aseta 4Exact:in neljä kumijalkaa 15 tarkasti seinäpidik- Tekniset tiedot). keen pullistumiin. Kiinnitä 4Exact ruuvilla 16 seinäpi- dikkeeseen.
Seite 87
220 V verkoissa. vinvääntimen käyttöohjeen kohta Toimintaselostus > Tekniset tiedot). Hanki sinun ruuvinvääntimellesi sopi- va akkumuuntaja. Akkumuuntajan 4Exact toimitukseen ei kuulu jänni- teadapteria. Tällä hetkellä on ammattiliikkeissä saata- vina jänniteadaptereita jännitteille 9,6 V, 12,0 V ja 14,4 V.
Seite 88
Liitäntä energiasyöttöön). siihen. Akkumuuntajan käynnistys ja pysäytys Ylikuormitussuoja Sinun täytyy ensin käynnistää akkumuuntaja 4Exact, ennen kuin käynnistät ruuvinvääntimen. Akkumuuntajan saa käynnistää vain, jos ruuvin- väännin on yhdistetty akkumuuntajaan jänni- teadapterin avulla (katso Asennus > Ruuvinvään- timen liitäntä) tai D-Sub-liitin ei ole asennettu...
6 HUOLTO JA HOITO Huolto Huolto Irrota akkumuuntaja sähköverkosta ennen puh- Robert Bosch GmbH vastaa tämän koneen sopimuk- distustöitä. Täten vältät sähköiskun vaaraa. Lataus- senmukaisesta toimituksesta lakisääteisten/kansallis- laitteen poiskytkeminen ei yksin ole riittävä toimenpide. ten määräysten puitteissa. Ota konetta koskevissa reklamaatioissa yhteys alla oleviin: Tämä...
Seite 90
4Exact_bu_3609929A13_t.fm Seite 1 Montag, 23. Mai 2005 12:18 12 1 ΓΕΝΙΚΕΣ ΥΠΟ∆ΕΙΞΕΙΣ ΑΣΦΑΛΕΙΑΣ ΓΙΑ ΣΥΣΚΕΥΕΣ ΜΠΑΤΑΡΙΑΣ ∆ιαβάστε λες τις οδηγίες. να βγάλετε το φις απ την πρίζα. Κρατάτε το ηλεκτρικ καλώδιο µακριά απ υπερβολικές θερµοκρασίες, λάδια, κοφτερές ακµές κι απ κινητά...
Seite 91
4Exact_bu_3609929A13_t.fm Seite 2 Montag, 23. Mai 2005 12:18 12 Φοράτε κατάλληλα ενδύµατα. Μη φοράτε Χρησιµοποιείτε τα ηλεκτρικά εργαλεία, τα φαρδιά ρούχα ή κοσµήµατα. Κρατάτε τα µαλλιά εξαρτήµατα, τα παρελκ µενα εργαλεία κτλ. σας, τα ρούχα σας και γάντια σας µακριά απ σύµφωνα...
Seite 92
4Exact_bu_3609929A13_t.fm Seite 3 Montag, 23. Mai 2005 12:18 12 2 ΕΙ∆ΙΚΕΣ ΥΠΟ∆ΕΙΞΕΙΣ ΑΣΦΑΛΕΙΑΣ ΣΤΑΘΕΡΟΠΟΙΗΤΗΣ ΤΑΣΗΣ Μην εκθέτετε το σταθεροποιητή τάσης στη Ελέγχετε το σταθεροποιητή τάσης, το καλώδι βροχή ή στην υγρασία. του και το φις κάθε φορά πριν τον χρησιµοποιήσετε. Μη...
4Exact_bu_3609929A13_t.fm Seite 5 Montag, 23. Mai 2005 12:18 12 3 ΠΕΡΙΓΡΑΦΗ ΛΕΙΤΟΥΡΓΙΑΣ „ “ Εξαρτήµατα που απεικονίζονται και περιγράφονται δε συνοδεύουν πάντοτε το µηχάνηµα. Eλληvικά–5 3 609 929 A13 • (05.05) T...
Seite 95
Χρήση σύµφωνα µε τον προορισµ Χαρακτηριστικά συσκευής Σταθεροποιητής τάσης 4Exact 4 ΣΥΝΑΡΜΟΛΟΓΗΣΗ Περιβάλλον λειτουργίας και αποθήκευσης Στερέωση στον τοίχο Κατά τη στερέωση στον τοίχο προσέξτε να µην καλυφτούν οι σχισµές αερισµού του 4Exact. „ “ Eλληvικά–6 3 609 929 A13 • (05.05) T...
Seite 96
4Exact_bu_3609929A13_t.fm Seite 7 Montag, 23. Mai 2005 12:18 12 Σύνδεση του µπουλον κλειδου Η τάση στο σταθεροποιητή τάσης (ένδειξη µε φωτοδίο) πρέπει να ταυτίζεται µε την τάση του µπουλον κλειδου. „ “ Σύνδεση στην παροχή ενέργειας Να συνδέετε πάντοτε πρώτα το ηλεκτρικ καλώδιο...
Seite 97
4Exact_bu_3609929A13_t.fm Seite 8 Montag, 23. Mai 2005 12:18 12 ∆ιαχωρισµ ς του µπουλον κλειδου απ το σταθεροποιητήτάσης Το περίβληµα 8 του προσαρµοστικού τάσης επι- τρέπεται να συναρµολογηθεί στο βιοµηχανικ µπουλον κλειδο ή να αποσυναρµολογηθεί απ΄ αυτ µ νο ταν ο σταθεροποιητής τάσης βρίσκεται...
Seite 98
4Exact_bu_3609929A13_t.fm Seite 9 Montag, 23. Mai 2005 12:18 12 6 ΣΥΝΤΗΡΗΣΗ ΚΑΙ SERVICE Συντήρηση Service ∆ιακ ψτε τη σύνδεση του σταθεροποιητή τάσης µε το δίκτυο πριν διεξάγετε τις εργασίες καθαρισµού. Απ συρση Οι εργασίες συντήρησης κι επισκευής πρέπει να διεξάγονται µ νο απ άριστα...
Seite 99
4Exact_bu_3609929A13_t.fm Seite 1 Montag, 23. Mai 2005 12:18 12 1 GENEL GÜVENL∑K TAL∑MATI AKÜLÜ ALETLER ∑Ç∑N Ürünlere bütün talimatlar∂ Kiµilerin Güvenliπi okuyun. Aµaπ∂da aç∂klanan talimata Dikkatli olun, ne yapt∂π∂n∂za dikkat edin, elektrikli ayk∂r∂ davranma, elektrik çarpmala- el aleti ile iµinizi makul bir tempo ve yöntemle r∂na, yang∂nlara ve/veya aπ∂r yaralanmalara neden yürütün.
Seite 100
Hasar görmüµ gerilim Bu gerilim regülatörü sadece 9,6 V ve 14,4 V’luk regülatörü, kablo ve fiµler elektrik çarpma tehlikesini Exact, AngleExact ve BT-Exact serisi Bosch sanayi artırır. tipi akülü vidalama makinelerine uygundur. Baµka Gerilim regülatörünü çabuk tutuµan zeminlerde aletler için kullanıldıπında yangın ve patlama...
Seite 101
4Exact_bu_3609929A13_t.fm Seite 3 Mittwoch, 25. Mai 2005 10:08 10 SEMBOLLER Önemli aç∂klama: Aµaπ∂daki sembollerden baz∂lar∂ aletinizin kullan∂m∂ aç∂s∂ndan önemli olabilir. Lütfen bu sembolleri ve anlamlar∂n∂ belleπinize iyice yerleµtirin. Sembollerin doπru yorumu, aletinizi daha iyi ve daha güvenli kullanman∂za yard∂mc∂ olur. Semboller Ad∂...
Seite 102
4Exact_bu_3609929A13_t.fm Seite 4 Montag, 23. Mai 2005 12:18 12 3 ∑ΩLEVLER∑N AÇIKLANMASI 1 9,6-V-Adaptör için LED göstergesi 8 Adaptör gövdesi 2 10,8-V-Adaptör için LED göstergesi 9 Baπlantı fiµi D-Sub 3 12,0-V-Adaptör için LED göstergesi 10 Baπlantı fiµi vidaları D-Sub 4 14,4-V-Adaptör için LED göstergesi 11 Duvar mesnedi 5 Ωebeke kablosu için baπlantı...
Seite 103
Duvara tespit için duvar mesnedini 11 duvara sıkıca vidalayın. Bu iµlem sırasında aletin aπırlıπına dikkat 4Exact’ı dört lastik ayaπı 15 ile tam olarak duvar edin (Teknik veriler bölümüne bakın). mesnedinin yuvalarına yerleµtirin. 4Exact’ı bir vida 16 ile duvar mesnedine sıkıca vidalayın.
Seite 104
Etiketi üzerinde 230 V Bu gerilim regülatörü sadece 9,6 V ve 14,4 V’luk yazan aletler 220 V ile de çal∂µt∂r∂labilir. Exact, AngleExact ve BT-Exact serisi Bosch sanayi tipi akülü vidalama makinelerine uygundur. Baµka aletler için kullanıldıπında yangın ve patlama tehlikesi vardır.
Seite 105
Gerilim regülatörünü yaklaµık 20 dakika soπumaya bırakın. Daha sonra tekrar açın. LED göstergesi 14 yanmaya devam ederse, gerilim regülatörü arızalı demektir. Gerilim regülatörünü Bosch Elektrikli El Aletleri için yetkili bir servise onarıma verin. Açma: Açma/kapama µalterini 12 I-Pozisyonuna getirin. Kapama: Açma-kapama µalterini 12 Pozisyon 0'a getirin.
Seite 106
Bu sayede aletin güvenliπini 2002/96/AT sayılı Avrupa yönetmeliπi garanti alt∂na al∂rs∂n∂z. uyarınca ve bu yönetmeliπin ulusal Bosch müµteri servisleri bu iµleri h∂zla ve güvenilir hukuklara uyarlanması gereπince, kullanım ömrünü biçimde yerine getirir. tamamlamıµ eski aletler ayrı ayrı toplanmak ve çevre dostu yöntemle...
Seite 107
4Exact_bu_3609929A13_t.fm Seite 1 Dienstag, 24. Mai 2005 10:25 10 3 609 929 A13 • (05.05) T...
Seite 108
4Exact_bu_3609929A13_t.fm Seite 2 Dienstag, 24. Mai 2005 10:25 10 3 609 929 A13 • (05.05) T...
Seite 109
4Exact_bu_3609929A13_t.fm Seite 3 Dienstag, 24. Mai 2005 10:25 10 3 609 929 A13 • (05.05) T...
Seite 110
4Exact_bu_3609929A13_t.fm Seite 4 Dienstag, 24. Mai 2005 10:25 10 3 609 929 A13 • (05.05) T...
Seite 111
4Exact_bu_3609929A13_t.fm Seite 5 Dienstag, 24. Mai 2005 10:25 10 Dane techniczne 3 609 929 A13 • (05.05) T...
Seite 112
4Exact_bu_3609929A13_t.fm Seite 6 Dienstag, 24. Mai 2005 10:25 10 Opis funkcji > Dane techniczne Praca > Uruchomienie 3 609 929 A13 • (05.05) T...
Seite 113
4Exact_bu_3609929A13_t.fm Seite 7 Dienstag, 24. Mai 2005 10:25 10 Montaż > Umocowanie do ściany Montaż > Podłączenie wkrętarki Montaż > Podłączanie do źródła zasilania Montaż > Podłączenie wkrętarki 3 609 929 A13 • (05.05) T...
Seite 114
4Exact_bu_3609929A13_t.fm Seite 8 Dienstag, 24. Mai 2005 10:25 10 3 609 929 A13 • (05.05) T...
Seite 115
4Exact_bu_3609929A13_t.fm Seite 1 Dienstag, 24. Mai 2005 10:25 10 3 609 929 A13 • (05.05) T...
Seite 116
4Exact_bu_3609929A13_t.fm Seite 2 Dienstag, 24. Mai 2005 10:25 10 3 609 929 A13 • (05.05) T...
Seite 117
4Exact_bu_3609929A13_t.fm Seite 3 Dienstag, 24. Mai 2005 10:25 10 3 609 929 A13 • (05.05) T...
Seite 118
4Exact_bu_3609929A13_t.fm Seite 4 Dienstag, 24. Mai 2005 10:25 10 3 609 929 A13 • (05.05) T...
Seite 119
4Exact_bu_3609929A13_t.fm Seite 5 Dienstag, 24. Mai 2005 10:25 10 Technické údaje 3 609 929 A13 • (05.05) T...
Seite 120
4Exact_bu_3609929A13_t.fm Seite 6 Dienstag, 24. Mai 2005 10:25 10 Funkční popis > Technické údaje Provoz > Uvedení do provozu 3 609 929 A13 • (05.05) T...
Seite 121
4Exact_bu_3609929A13_t.fm Seite 7 Dienstag, 24. Mai 2005 10:25 10 Montáž > Upevnění na stěnu Montáž > Připojení šroubováku Montáž > Při- pojení na zdroj energie Montáž > Při- pojení šroubováku 3 609 929 A13 • (05.05) T...
Seite 122
4Exact_bu_3609929A13_t.fm Seite 8 Dienstag, 24. Mai 2005 10:25 10 3 609 929 A13 • (05.05) T...
Seite 123
4Exact_bu_3609929A13_t.fm Seite 1 Dienstag, 24. Mai 2005 10:25 10 3 609 929 A13 • (05.05) T...
Seite 124
4Exact_bu_3609929A13_t.fm Seite 2 Dienstag, 24. Mai 2005 10:25 10 3 609 929 A13 • (05.05) T...
Seite 125
4Exact_bu_3609929A13_t.fm Seite 3 Dienstag, 24. Mai 2005 10:25 10 3 609 929 A13 • (05.05) T...
Seite 126
4Exact_bu_3609929A13_t.fm Seite 4 Dienstag, 24. Mai 2005 10:25 10 3 609 929 A13 • (05.05) T...
Seite 127
4Exact_bu_3609929A13_t.fm Seite 5 Dienstag, 24. Mai 2005 10:25 10 3 609 929 A13 • (05.05) T...
Seite 128
4Exact_bu_3609929A13_t.fm Seite 6 Dienstag, 24. Mai 2005 10:25 10 Technické parametre 3 609 929 A13 • (05.05) T...
Seite 129
4Exact_bu_3609929A13_t.fm Seite 7 Dienstag, 24. Mai 2005 10:25 10 Popis činnosti > Technické parametre Používanie > Zapínanie/vypínanie 3 609 929 A13 • (05.05) T...
Seite 130
4Exact_bu_3609929A13_t.fm Seite 8 Dienstag, 24. Mai 2005 10:25 10 Montáž > Upevnenie na stenu Montáž > Pripojenie skrutkovača Montáž > Pripojenie na zdroj elektrickej energie Montáž > Pripojenie skrutkovača 3 609 929 A13 • (05.05) T...
Seite 131
4Exact_bu_3609929A13_t.fm Seite 9 Dienstag, 24. Mai 2005 10:25 10 3 609 929 A13 • (05.05) T...
Seite 132
4Exact_bu_3609929A13_t.fm Seite 1 Dienstag, 24. Mai 2005 10:25 10 3 609 929 A13 • (05.05) T...
Seite 133
4Exact_bu_3609929A13_t.fm Seite 2 Dienstag, 24. Mai 2005 10:25 10 3 609 929 A13 • (05.05) T...
Seite 134
4Exact_bu_3609929A13_t.fm Seite 3 Dienstag, 24. Mai 2005 10:25 10 3 609 929 A13 • (05.05) T...
Seite 135
4Exact_bu_3609929A13_t.fm Seite 4 Dienstag, 24. Mai 2005 10:25 10 3 609 929 A13 • (05.05) T...
Seite 136
4Exact_bu_3609929A13_t.fm Seite 5 Dienstag, 24. Mai 2005 10:25 10 3 609 929 A13 • (05.05) T...
Seite 137
4Exact_bu_3609929A13_t.fm Seite 6 Dienstag, 24. Mai 2005 10:25 10 Műszaki ada- 3 609 929 A13 • (05.05) T...
Seite 138
4Exact_bu_3609929A13_t.fm Seite 7 Dienstag, 24. Mai 2005 10:25 10 Működési leírás > Műszaki ada- Üzemeltetés > Üzembehelyezés 3 609 929 A13 • (05.05) T...
Seite 139
4Exact_bu_3609929A13_t.fm Seite 8 Dienstag, 24. Mai 2005 10:25 10 Beszerelés > A csavarozógép csatlakoztatása Beszerelés > Csatlakozás az energiaellátáshoz Beszerelés > Fali rögzítés Beszerelés > A csavarozógép csatlakoz- tatása 3 609 929 A13 • (05.05) T...
Seite 140
4Exact_bu_3609929A13_t.fm Seite 9 Dienstag, 24. Mai 2005 10:25 10 3 609 929 A13 • (05.05) T...
4Exact_bu_3609929A13_t.fm Seite 1 Dienstag, 24. Mai 2005 10:25 10 1 ОБЩИЕ УКАЗАНИЯ ПО БЕЗОПАСНОСТИ ДЛЯ АККУМУЛЯТОРНЫХ ПРИБОРОВ Прочитать все инструкции. Не допускается использовать электрокабель не по назначению, например, для ношения или подвески электроинструмента или для вытягивания вилки из штепсельной розетки. Защищайте...
Seite 142
4Exact_bu_3609929A13_t.fm Seite 2 Dienstag, 24. Mai 2005 10:25 10 Не переоценивайте себя. Всегда занимайте Держите режущий инструмент в остром и устойчивое положение и держите равнове- чистом состоянии. сие. Применяйте электроинструмент, принадлеж- Носить подходящую одежду. Не носить ши- ности, рабочий инструмент и т.д. в соответст- рокую...
Seite 143
4Exact_bu_3609929A13_t.fm Seite 3 Dienstag, 24. Mai 2005 10:25 10 2 СПЕЦИАЛЬНЫЕ УКАЗАНИЯ ПО ТЕХНИКЕ БЕЗОПАСНОСТИ ДЛЯ СТАБИЛИЗАТОРА НАПРЯЖЕНИЯ Защищайте стабилизатор напряжения от Перед каждым использованием проверяйте дождя и сырости. стабилизатор напряжения, присоединитель- ный шнур и штепсельную вилку. Не поль- зуйтесь стабилизатором напряжения, если Вы...
Seite 144
4Exact_rus_3609929A13_t.fm Seite 4 Dienstag, 24. Mai 2005 11:19 11 УСЛОВНЫЕ ОБОЗНАЧЕНИЯ И СИМВОЛЫ Важное указание: Некоторые из следующих условных обозначений и символов могут оказаться важными при работе с Вашим электроприбором. Запомните условные обозначения, символы и их значения. Правильное толкование условных обозначений и символов поможет Вам лучше и надеж- нее...
Seite 145
4Exact_bu_3609929A13_t.fm Seite 5 Dienstag, 24. Mai 2005 10:25 10 3 ОПИСАНИЕ ФУНКЦИИ Не все изображенные или описанные принадлеж- ности входят в обязательном порядке в комплект поставки. Русский –5 3 609 929 A13 • (05.05) T...
4Exact_bu_3609929A13_t.fm Seite 6 Dienstag, 24. Mai 2005 10:25 10 Применение по назначению Технические данные Стабилизатор 4Exact напряжения 4 СБОРКА Условия эксплуатации и хранения Настенное крепление Технические данные При настенном креплении вентиляционные отверстия 4Exact должны оставаться от- крытыми. Русский –6 3 609 929 A13 • (05.05) T...
4Exact_bu_3609929A13_t.fm Seite 7 Dienstag, 24. Mai 2005 10:25 10 Корпус адаптера 8 допускается вставлять Подключение шуруповерта или вынимать из промышленного аккумуля- торного шуруповерта только при выключен- Напряжение стабилизатора (светодиодный ном стабилизаторе напряжения или отклю- индикатор) должно соответствовать напря- ченной от него присоединительной вилки 9. жению...
Seite 148
4Exact_bu_3609929A13_t.fm Seite 8 Dienstag, 24. Mai 2005 10:25 10 Отключение шуруповерта от стабилизатора Разборка напряжения Отключение электропитания Корпус адаптера 8 допускается вставлять или вынимать из промышленного аккумуля- торного шуруповерта только при выключен- ном стабилизаторе напряжения или отклю- ченной от него присоединительной вилки 9. всегда...
Seite 149
4Exact_bu_3609929A13_t.fm Seite 9 Dienstag, 24. Mai 2005 10:25 10 Защита от перегрузки Указания по охране труда Сборка > Настенное крепление 6 ТЕХОБСЛУЖИВАНИЕ И СЕРВИС Техобслуживание Отключайте стабилизатор напряжения от сети до начала работ по очистке. Поручайте выполнение работ по техническо- му...
Seite 150
4Exact_bu_3609929A13_t.fm Seite 10 Dienstag, 24. Mai 2005 10:25 10 Принадлежности Утилизация Сервис Оставляем за собой право на изменения Русский –10 3 609 929 A13 • (05.05) T...
Seite 151
4Exact_bu_3609929A13_t.fm Seite 1 Dienstag, 24. Mai 2005 10:25 10 1 ЗАГАЛЬНІ ВКАЗІВКИ З ТЕХНІКИ БЕЗПЕКИ ДЛЯ ПРИЛАДІВ З АКУМУЛЯТОРНИМ ЖИВЛЕННЯМ Прочитайте всі вказівки. Для зовнішніх робіт обов’язково використо- вуйте лише такий подовжувач, що допущений для зовнішніх робіт. Безпека людей Будьте уважними, слідкуйте за тим, що Ви Добре...
Seite 152
4Exact_bu_3609929A13_t.fm Seite 2 Dienstag, 24. Mai 2005 10:25 10 Правильне поводження та користування Правильне поводження та користування електроприладами електроприладами, що працюють на аку- муляторних батареях Не перевантажуйте прилад. Використовуйте такий прилад, що спеціально призначений Перед тим, як встромляти акумуляторну для відповідної роботи. батарею, перевірте, чи...
напруги самостійно, його ремонт дозвол- має відповідати напрузі шуруповерта. яється виконувати лише кваліфікованому персоналу і лише з використанням оригіналь- них запчастин Bosch. Не користуйтеся стабілізатором напруги на Тримайте стабілізатор напруги в чистоті. легкозаймистій основі (напр., на папері, текс- тильних матеріалах тощо) або в займистому...
Seite 154
4Exact_bu_3609929A13_t.fm Seite 4 Dienstag, 24. Mai 2005 10:25 10 СИМВОЛИ Важлива вказівка: Символ Назва Значення Українська–4 3 609 929 A13 • (05.05) T...
Seite 155
4Exact_bu_3609929A13_t.fm Seite 5 Dienstag, 24. Mai 2005 10:25 10 3 ОПИС ФУНКЦІЙ Зображене чи описане приладдя частково не нале- жить до комплекту постачання. Українська–5 3 609 929 A13 • (05.05) T...
Seite 156
4Exact_bu_3609929A13_t.fm Seite 6 Dienstag, 24. Mai 2005 10:25 10 Призначення інструменту Параметри приладу Стабілізатор напруги 4Exact 4 МОНТАЖ Робоче середовище і зберігання Монтаж на стіні Параметри приладу При настінному монтажі слідкуйте за тим, щоб вентиляційні отвори 4Exact залишалися відкритими. Українська–6 3 609 929 A13 • (05.05) T...
Seite 157
4Exact_bu_3609929A13_t.fm Seite 7 Dienstag, 24. Mai 2005 10:25 10 Під’єднання шуруповерта Напруга в стабілізаторі напруги (світлодіод) має відповідати напрузі шуруповерта. Підмикання до джерела живлення Опис функцій Параметри приладу Спочатку підключайте шнур живлення до стабілізатора напруги і лише після цього встромляйте штепсель 19 у розетку, Демонтаж...
4Exact_bu_3609929A13_t.fm Seite 8 Dienstag, 24. Mai 2005 10:25 10 5 ЕКСПЛУАТАЦІЯ Початок роботи Вказівки до роботи Напруга в стабілізаторі напруги (світлодіод) має відповідати напрузі шуруповерта. Монтаж > Монтаж на стіні Захист від перевантаження Монтаж > Під’єднання шуруповерта Монтаж > Підмикання до джерела живлення...
Seite 159
4Exact_bu_3609929A13_t.fm Seite 9 Dienstag, 24. Mai 2005 10:25 10 6 ТЕХНІЧНЕ ОБСЛУГОВУВАННЯ ТА СЕРВІС Технічне обслуговування Сервіс Перед очищенням від’єднайте стабілізатор напруги від мережі Видалення Техобслуговування та ремонт приладу дозво- ляється виконувати лише кваліфікованим фахівцям. Видаляйте мастила і очисні засоби екологіч- но...
Seite 160
4Exact_bu_3609929A13_t.fm Seite 1 Dienstag, 24. Mai 2005 10:25 10 3 609 929 A13 • (05.05) T...
Seite 161
4Exact_bu_3609929A13_t.fm Seite 2 Dienstag, 24. Mai 2005 10:25 10 3 609 929 A13 • (05.05) T...
Seite 162
4Exact_bu_3609929A13_t.fm Seite 3 Dienstag, 24. Mai 2005 10:25 10 3 609 929 A13 • (05.05) T...
Seite 163
4Exact_bu_3609929A13_t.fm Seite 4 Dienstag, 24. Mai 2005 10:25 10 3 609 929 A13 • (05.05) T...
Seite 164
4Exact_bu_3609929A13_t.fm Seite 5 Dienstag, 24. Mai 2005 10:25 10 Specificaţii tehnice 3 609 929 A13 • (05.05) T...
Seite 165
4Exact_bu_3609929A13_t.fm Seite 6 Dienstag, 24. Mai 2005 10:25 10 Descrierea funcţionării > Specificaţii tehnice Funcţionare > Punerea în funcţiune 3 609 929 A13 • (05.05) T...
Seite 166
4Exact_bu_3609929A13_t.fm Seite 7 Dienstag, 24. Mai 2005 10:25 10 Montare > Fixare pe perete Montare > Ra- cordarea mașini de găurit și înșurubat Montare > Racordare la alimenta- rea cu energie Montare > Racordarea mașini de găurit și înșurubat 3 609 929 A13 • (05.05) T...
Seite 167
4Exact_bu_3609929A13_t.fm Seite 8 Dienstag, 24. Mai 2005 10:25 10 3 609 929 A13 • (05.05) T...
4Exact_bu_3609929A13_t.fm Seite 1 Dienstag, 24. Mai 2005 10:25 10 1 ОБЩИ УКАЗАНИЯ ЗА БЕЗОПАСНА РАБОТА АКУМУЛАТОРНИ ЕЛЕКТРОИНСТРУМЕНТИ Прочетете внимателно всич- Не използвайте захранващия кабел за цели, ки указания. за които той не е предвиден, напр. за да носите електроинструмента за кабела или да извадите...
Seite 169
4Exact_bu_3609929A13_t.fm Seite 2 Dienstag, 24. Mai 2005 10:25 10 Работете с подходящо облекло. Не работете с широки дрехи или украшения. Дръжте косата си, дрехите и ръкавици на безопасно Използвайте електроинструментите, допъл- разстояние от въртящи се звена на елек- нителните приспособления, работните ин- троинструментите.
Seite 170
4Exact_bu_3609929A13_t.fm Seite 3 Dienstag, 24. Mai 2005 10:25 10 2 УКАЗАНИЯ ЗА БЕЗОПАСНА РАБОТА, СПЕЦИФИЧНИ ЗА ПОЛЗВАНИЯ ЕЛЕКТРОУРЕД ЗА ТОКОИЗПРАВИТЕЛИ Предпазвайте токоизправителя от дъжд и Винаги преди употреба проверявайте токоиз- овлажняване. правителя, захранващия кабел и щепсела. Не използвайте токоизправителя, ако устано- вите...
Seite 171
4Exact_bu_3609929A13_t.fm Seite 4 Dienstag, 24. Mai 2005 10:25 10 СИМВОЛИ Важно указание: Символ Име Значение Български–4 3 609 929 A13 • (05.05) T...
Seite 172
4Exact_bu_3609929A13_t.fm Seite 5 Dienstag, 24. Mai 2005 10:25 10 3 ФУНКЦИОНАЛНО ОПИСАНИЕ Част от изобразените на фигурите и описани в ръководството допълнителни приспособления не са включени в окомплектовката на машината. Български–5 3 609 929 A13 • (05.05) T...
Seite 173
Предназначение на електроуреда Технически параметри Токоизправител 4Exact 4 МОНТИРАНЕ Работна среда и условия за складиране Закрепване на стена При захващането на електроуреда към стена Технически параметри внимавайте да не покриете вентилационните отвори на 4Exact. Български–6 3 609 929 A13 • (05.05) T...
Seite 174
4Exact_bu_3609929A13_t.fm Seite 7 Dienstag, 24. Mai 2005 10:25 10 Включване към винтоверта Напрежението на токоизправителя (Дисплей със светодиоди) трябва да съответства на напрежението на винтоверта. Включване към енергийния източник Функционално описание > Технически параметри Винаги първо включвайте захранващия ка- бел към токоизправителя, а след това щепсе- ла...
Seite 175
4Exact_bu_3609929A13_t.fm Seite 8 Dienstag, 24. Mai 2005 10:25 10 5 РАБОТА С ЕЛЕКТРОУРЕДА Пускане в експлоатация Указания за работа Напрежението на токоизправителя (Дисплей със светодиоди) трябва да съответства на напрежението на винтоверта. Монтиране > Закрепване на стена Защита от претоварване Монтиране...
Seite 176
4Exact_bu_3609929A13_t.fm Seite 9 Dienstag, 24. Mai 2005 10:25 10 6 ПОДДЪРЖАНЕ И РЕМОНТ Поддържане Ремонт Преди да почиствате токоизправителя, го изключвайте от захранващата мрежа. Бракуване Оставете поддържането и ремонта да бъдат извършвани от квалифицирани техници. При изхвърляне на смазочни и почистващи материали...
Seite 177
4Exact_bu_3609929A13_t.fm Seite 1 Dienstag, 24. Mai 2005 10:25 10 3 609 929 A13 • (05.05) T...
Seite 178
4Exact_bu_3609929A13_t.fm Seite 2 Dienstag, 24. Mai 2005 10:25 10 3 609 929 A13 • (05.05) T...
Seite 179
4Exact_bu_3609929A13_t.fm Seite 3 Dienstag, 24. Mai 2005 10:25 10 3 609 929 A13 • (05.05) T...
Seite 180
4Exact_bu_3609929A13_t.fm Seite 4 Dienstag, 24. Mai 2005 10:25 10 3 609 929 A13 • (05.05) T...
Seite 181
4Exact_bu_3609929A13_t.fm Seite 5 Dienstag, 24. Mai 2005 10:25 10 Karakte- ristike aparata 3 609 929 A13 • (05.05) T...
Seite 182
4Exact_bu_3609929A13_t.fm Seite 6 Dienstag, 24. Mai 2005 10:25 10 Opis funkcija > Karakteristike aparata Rad > Puštanje u rad 3 609 929 A13 • (05.05) T...
Seite 183
4Exact_bu_3609929A13_t.fm Seite 7 Dienstag, 24. Mai 2005 10:25 10 Montaža > Zidni pričvr- šćivač Montaža > Priključak uvrta- ča Montaža > Priključak za struju Montaža > Priključak uvrtača 3 609 929 A13 • (05.05) T...
Seite 184
4Exact_bu_3609929A13_t.fm Seite 8 Dienstag, 24. Mai 2005 10:25 10 3 609 929 A13 • (05.05) T...
Seite 185
4Exact_bu_3609929A13_t.fm Seite 1 Dienstag, 24. Mai 2005 10:25 10 3 609 929 A13 • (05.05) T...
Seite 186
4Exact_bu_3609929A13_t.fm Seite 2 Dienstag, 24. Mai 2005 10:25 10 3 609 929 A13 • (05.05) T...
Seite 187
4Exact_bu_3609929A13_t.fm Seite 3 Dienstag, 24. Mai 2005 10:25 10 3 609 929 A13 • (05.05) T...
Seite 188
4Exact_bu_3609929A13_t.fm Seite 4 Dienstag, 24. Mai 2005 10:25 10 3 609 929 A13 • (05.05) T...
Seite 189
4Exact_bu_3609929A13_t.fm Seite 5 Dienstag, 24. Mai 2005 10:25 10 Karakteristike naprave 3 609 929 A13 • (05.05) T...
Seite 190
4Exact_bu_3609929A13_t.fm Seite 6 Dienstag, 24. Mai 2005 10:25 10 Opis delovanja > Karakteristike na- prave Delovanje > Zagon 3 609 929 A13 • (05.05) T...
Seite 191
4Exact_bu_3609929A13_t.fm Seite 7 Dienstag, 24. Mai 2005 10:25 10 Montaža > Pritrditev na zid Montaža > Priključitev vi- jačnika Montaža > Priključitev na energijo Montaža > Priključitev vijačnika 3 609 929 A13 • (05.05) T...
Seite 192
4Exact_bu_3609929A13_t.fm Seite 8 Dienstag, 24. Mai 2005 10:25 10 3 609 929 A13 • (05.05) T...
Seite 193
4Exact_bu_3609929A13_t.fm Seite 1 Dienstag, 24. Mai 2005 10:25 10 3 609 929 A13 • (05.05) T...
Seite 194
4Exact_bu_3609929A13_t.fm Seite 2 Dienstag, 24. Mai 2005 10:25 10 3 609 929 A13 • (05.05) T...
Seite 195
4Exact_bu_3609929A13_t.fm Seite 3 Dienstag, 24. Mai 2005 10:25 10 3 609 929 A13 • (05.05) T...
Seite 196
4Exact_bu_3609929A13_t.fm Seite 4 Dienstag, 24. Mai 2005 10:25 10 3 609 929 A13 • (05.05) T...
Seite 197
4Exact_bu_3609929A13_t.fm Seite 5 Dienstag, 24. Mai 2005 10:25 10 Tehnički podaci o uređaju 3 609 929 A13 • (05.05) T...
Seite 198
4Exact_bu_3609929A13_t.fm Seite 6 Dienstag, 24. Mai 2005 10:25 10 Opis djelovanja > Tehnički podaci o uređaju Rad > Puštanje u rad 3 609 929 A13 • (05.05) T...
Seite 199
4Exact_bu_3609929A13_t.fm Seite 7 Dienstag, 24. Mai 2005 10:25 10 Montaža > Pričvršćenje na zid Montaža > Priključak odvijača Montaža > Priključak na opskrbu energijom Montaža > Priključak odvijača 3 609 929 A13 • (05.05) T...
Seite 200
4Exact_bu_3609929A13_t.fm Seite 8 Dienstag, 24. Mai 2005 10:25 10 3 609 929 A13 • (05.05) T...
4Exact_bu_3609929A13_t.fm Seite 1 Dienstag, 24. Mai 2005 10:25 10 1 ÜLDISED OHUTUSJUHISED AKUSEADMETE KOHTA Kõik juhised tuleb läbi lu Inimeste turvalisus geda. Alltoodud ohutusjuhiste Olge tähelepanelik, jälgige, mida Te teete, eiramise tagajärjeks võib olla ning toimige elektrilise tööriistaga töötades elektrilöök, tulekahju ja/või rasked vigastused. mõistlikult.
Seite 202
4Exact_bu_3609929A13_t.fm Seite 2 Dienstag, 24. Mai 2005 10:25 10 Tõmmake pistik pistikupesast välja enne Akutööriistade hoolikas käsitsemine ja seadme reguleerimist, tarvikute vahetamist ja kasutamine seadme ärapanemist. See ettevaatusabinõu Enne aku paigaldamist veenduge, et seade on väldib seadme tahtmatut käivitamist. väljalülitatud. Aku paigaldamine sisselülitatud seadme külge võib põhjustada õnnetusi.
Seite 203
4Exact_bu_3609929A13_t.fm Seite 3 Dienstag, 24. Mai 2005 10:25 10 SÜMBOLID Oluline märkus: Mõned allpool toodud sümbolid võivad olla Teie seadme kasutamise suhtes olulised. Palun jätke endale sümbolid ja nende tähendus meelde. Sümbolite õige tõlgendamine aitab Teil seadet paremini ja turvalisemalt kasutada. Sümbol Nimetus Tähendus...
Seite 204
4Exact_bu_3609929A13_t.fm Seite 4 Dienstag, 24. Mai 2005 10:25 10 3 FUNKTSIOONI KIRJELDUS 1 LED indikaator 9,6 V adapteri jaoks 9 D Sub ühenduspistik 2 LED indikaator 10,8 V adapteri jaoks 10 D Sub ühenduspistiku kruvid 3 LED indikaator 12,0 V adapteri jaoks 11 seinakinnitus 4 LED indikaator 14,4 V adapteri jaoks 12 lüliti (sisse/välja)
Kinnitamine seinale Pingemuundur on varustatud isoleeritud kande käepidemega, seadet saab kinnitada seinale. Seinale kinnitamiseks kruvige seinakinnitus 11 Asetage seade 4Exact nelja kummijalaga 15 tugevasti seina külge. Pöörake seejuures tähele seinakinnituse vastavatesse avadesse. Kruvige panu seadme kaalule (vt Tehnilised andmed). seade 4Exact kruviga 16 seinakinnituse külge.
Seite 206
(vt tööstusliku akukruvikeeraja kasutusjuhendi punkti Funktsiooni kirjeldus > Tehnilised andmed). Hankige kruvikeeraja jaoks sobiv pingeadapter. Pingeadapter ei sisaldu pingemuunduri 4Exact tarnekomplektis. Hetkel on müügiesindustes sa adaval pingeadapterid pingetele 9,6 V, 12,0 V ja 14,4 V.
Seite 207
Ühendage seejärel pingemuundur vooluvõrguga (vt Montaaž > Vooluvarustusega ühendamine). Pingemuunduri sisse ja väljalülitamine Enne kruvikeeraja kasutamist peate kõigepealt kasutusele võtma pingemuunduri 4Exact. Pingemuundurit tohib sisse lülitada üksnes Pingemuunduri ülekoormusel süttib LED indi siis, kui kruvikeeraja on pingemuunduriga kaator 14. Põlev LED indikaator 14 signaliseerib pingeadapteri kaudu ühendatud (vt Montaaž...
Seite 208
4Exact_bu_3609929A13_t.fm Seite 8 Dienstag, 24. Mai 2005 10:25 10 6 HOOLDUS JA TEENINDUS Hooldus Teenindus Enne puhastustööde tegemist lahutage pinge Robert Bosch GmbH vastutab selle seadme lepin muundur vooluvõrgust. Nii hoiate ära elektrilöögi gukohase tarne eest kooskõlas õigusaktide ohu. Pingemuunduri väljalülitamisest üksinda ei ga/asukohamaale omaste seadusesätetega.
Seite 209
4Exact_bu_3609929A13_t.fm Seite 1 Dienstag, 24. Mai 2005 10:25 10 1 VISPĀRĒJIE DROŠĪBAS NOTEIKUMI AKUMULATORA INSTRUMENTIEM Rūpīgi izlasiet šos noteiku Darbinot elektroinstrumentu ārpus telpām, mus. Šeit sniegto darba drošības izmantojiet tā pievienošanai vienīgi tādus pa noteikumu neievērošana garinātājkabe us, kuru lietošana ārpus telpām izraisīt ugunsgrēku un būt par cēloni elektriskajam ir at auta.
Seite 210
4Exact_bu_3609929A13_t.fm Seite 2 Dienstag, 24. Mai 2005 10:25 10 Saudzējoša apiešanās un darbs ar elektro Saudzējoša apiešanās un darbs ar akumu instrumentiem latora elektroinstrumentiem Nepārslogojiet elektroinstrumentu. Katram Pirms akumulatora pievienošanas elektroin darbam izvēlieties piemērotu instrumentu. strumentam pārliecinieties, ka tas ir izslēgts. Elektroinstruments darbosies labāk un drošāk pie Akumulatora ievietošana ieslēgtā...
Seite 211
Sprieguma stabiliza ciālists, izmantojot ori inālās rezerves da as. tors ir paredzēts vienīgi Bosch sēriju Exact, Ja ir bojāts sprieguma stabilizators, elektrokabelis AngleExact un BT Exact rūpniecisko akumulatora vai kontaktdakša, pieaug risks sa emt elektrotrie skrūvgriežu elektrobarošanai, kuru darba sprie...
Seite 212
4Exact_bu_3609929A13_t.fm Seite 4 Dienstag, 24. Mai 2005 10:25 10 APZĪMĒJUMI Svarīgs norādījums. Šeit aplūkoti daži apzīmējumi, kuru nozīmi ir svarīgi zināt, lietojot instrumentu. Tāpēc lūdzam iegaumēt šos apzīmējumus un to nozīmi. Apzīmējumu pareiza interpretācija aus vieglāk un drošāk strādāt ar instrumentu. Apzīmējums Nosaukums Nozīme...
Seite 213
4Exact_bu_3609929A13_t.fm Seite 5 Dienstag, 24. Mai 2005 10:25 10 3 FUNKCIJU APRAKSTS 1 Mirdzdiodes indikators 9,6 V adapteram 9 D Sub tipa kontaktspraudnis 2 Mirdzdiodes indikators 10,8 V adapteram 10 D Sub tipa kontaktspraud a skrūves 3 Mirdzdiodes indikators 12,0 V adapteram 11 Turētājs stiprināšanai pie sienas 4 Mirdzdiodes indikators 14,4 V adapteram 12 Ieslēdzējs...
4Exact_bu_3609929A13_t.fm Seite 6 Dienstag, 24. Mai 2005 10:25 10 Pielietojums Tehniskie parametri Instruments ir paredzēts vienīgi Bosch sēriju Exact, Sprieguma stabilizators 4Exact AngleExact un BT Exact rūpniecisko akumulatora Izstrādājuma numurs 0 602 490 ..507 skrūvgriežu elektrobarošanai, kas ir alternatīva to Ieejas spriegums elektrobarošanai no akumulatora.
Sprieguma stabilizatora izejas spriegumam (ko 13, ar pirkstiem pieskrūvējot abas skrūves 10. parāda mirdzdiodes indikators) jāatbilst skrūv grieža darba spriegumam. Sprieguma stabiliza tors ir paredzēts vienīgi Bosch sēriju Exact, Pievienošana elektrotīklam AngleExact un BT Exact rūpniecisko akumulatora skrūvgriežu elektrobarošanai, kuru darba sprie Spriegumam, kas uzrādīts uz instrumenta mar ē...
Sprieguma stabiliza mas, uz kuras tas ir novietots. Stingri piestipriniet tors ir paredzēts vienīgi Bosch sēriju Exact, sprieguma stabilizatoru pie sienas (skatīt sada u AngleExact un BT Exact rūpniecisko akumulatora Salikšana >...
Seite 217
6 APKOPE UN APKALPOŠANA Apkope Pēciegādes apkalpošana Veicot sprieguma stabilizatora tīrīšanu, atvie Firma Robert Bosch GmbH nes atbildību par šā in nojiet to no barojošā elektrotīkla. Tas aus izvai strumenta piegādi atbilstoši spēkā esošajiem līgu rīties no elektrotrieciena. To nevar panākt, vienkārši miem starptautiskās un nacionālās likumdošanas...
Seite 218
4Exact_bu_3609929A13_t.fm Seite 1 Dienstag, 24. Mai 2005 10:25 10 1 BENDROSIOS DARBO SAUGOS NUORODOS DĖL AKUMULIATORINIŲ ĮRANKIŲ Perskaitykite visas šias nuoro Žmonių sauga das. Jei nepaisysite toliau pateiktų Būkite atidūs, sutelkite dėmesį į tai, ką Jūs nuorodų, gali kilti elektros smūgio, darote ir, dirbdami su elektriniu įrankiu, vado gaisro ir/arba sunkių...
Seite 219
– jį taisyti turi tik kvalifi Įtampos stabilizatoriaus įtampa (šviesadiodis kuoti specialistai ir naudoti tik originalias indikatorius) turi atitikti suktuvo naudojamą atsargines dalis. Sugedę įtampos stabilizatoriai, įtampą. Įtampos stabilizatorius tinka tik Bosch pažeisti laidai ir kištukai didina elektros smūgio pramoniniams akumuliatoriniams suktuvams pavojų.
Seite 220
4Exact_bu_3609929A13_t.fm Seite 3 Dienstag, 24. Mai 2005 10:25 10 SIMBOLIAI Svarbi nuoroda: keletas žemiau išvardintų simbolių gali būti svarbūs naudojant Jūsų prietaisą. Įsiminkite simbolius ir jų reikšmes. Teisinga simbolių interpretacija padės Jums geriau ir saugiau naudotis prietaisu. Simbolis Pavadinimas Reikšmė Voltas Elektros įtampa Amperas...
4Exact_bu_3609929A13_t.fm Seite 4 Dienstag, 24. Mai 2005 10:25 10 3 FUNKCIJŲ APRAŠYMAS 1 Šviesadiodis 9,6 V adapterio indikatorius 9 Jungties kištukas D Sub 2 Šviesadiodis 10,8 V adapterio indikatorius 10 Jungties kištuko D Sub varžtai 3 Šviesadiodis 12,0 V adapterio indikatorius 11 Laikiklis tvirtinti prie sienos 4 Šviesadiodis 14,4 V adapterio indikatorius 12 Įjungimo/išjungimo jungiklis...
Be to, jį galima pritvirtinti prie sienos. Įstatykite 4Exact keturias gumines kojeles 15 tiksliai į laikiklio įdubas. Varžtu 16 prisukite 4Exact prie Norėdami pritvirtinti prietaisą prie sienos, prisukite sieninio laikiklio. prie sienos laikiklį 11. Atkreipkite dėmesį į prietaiso svorį...
Ranka įsukite abu varžtus 10 ir priveržkite jungties Įtampos stabilizatoriaus įtampa (šviesadiodis kištuką 9 jungties lizde 13. indikatorius) turi atitikti suktuvo naudojamą įtampą. Įtampos stabilizatorius tinka tik Bosch pramoniniams akumuliatoriniams suktuvams Exact, AngleExact ir BT Exact, kurių įtampa yra nuo Prijungimas prie energijos šaltinio...
Darbo nuorodos Įtampos stabilizatoriaus įtampa (šviesadiodis Dirbdami pasirūpinkite, kad įtampos stabilizatorius indikatorius) turi atitikti suktuvo naudojamą nebūtų netyčia nutemptas nuo darbinio paviršiaus. įtampą. Įtampos stabilizatorius tinka tik Bosch Patikimai pritvirtinkite prietaisą prie sienos (žiūr. pramoniniams akumuliatoriniams suktuvams Montavimas > Tvirtinimas prie sienos) arba prijun Exact, AngleExact ir BT Exact, kurių...
6 APTARNAVIMAS IR PRIEŽIŪRA Priežiūra Aptarnavimas Prieš valydami įtampos stabilizatorių atjunkite Robert Bosch GmbH atsako už šio prietaiso tiekimą jį nuo maitinimo tinklo. Taip išvengsite elektros pagal sutarties sąlygas, atsižvelgiant į konkrečios smūgio pavojaus. Vien tik išjungti įtampos stabiliza šalies įstatymų reikalavimus. Jei turite pretenzijų...
Seite 226
4Exact_bu_3609929A13_t.fm Seite 1 Freitag, 20. Mai 2005 12:12 12 –1 3 609 929 A13 • (05.05) T...
Seite 227
4Exact_bu_3609929A13_t.fm Seite 2 Freitag, 20. Mai 2005 12:12 12 Exact AngleExact BT-Exact 9.6 V 14.4 V –2 3 609 929 A13 • (05.05) T...
Seite 228
4Exact_bu_3609929A13_t.fm Seite 3 Freitag, 20. Mai 2005 12:12 12 30 A 40 C 70 C 1 DIN IP 20 IP 20 IEC 60529 –3 3 609 929 A13 • (05.05) T...
Seite 229
4Exact_bu_3609929A13_t.fm Seite 4 Freitag, 20. Mai 2005 12:12 12 1 LED 9.6 V 2 LED 10.8 V 9 D-Sub 3 LED 12.0 V 10 D-Sub 4 LED 14.4 V 9.6 V 12.0 V 14 LED 14.4 V –4 3 609 929 A13 • (05.05) T...
Seite 230
4Exact_bu_3609929A13_t.fm Seite 5 Freitag, 20. Mai 2005 12:12 12 4Exact Exact AngleExact BT-Exact ... 507 0 602 490 .. 50/60 14.4 °C –20 °F –4 °C –5 °F 14.4 EPTA-Procedure 21.6 01/2003 IP 20 –5 °C +40 °C 23 °F 104 °F...
Seite 231
4Exact_bu_3609929A13_t.fm Seite 6 Freitag, 20. Mai 2005 12:12 12 Exact AngleExact BT-Exact 9.6 V 14.4 V 230 V 220 V 4Exact 9.6 V 12.0 V 14.4 V D-Sub 9.6 V D-Sub 12 V 14.4 V –6 3 609 929 A13 • (05.05) T...
Seite 232
4Exact_bu_3609929A13_t.fm Seite 7 Freitag, 20. Mai 2005 12:12 12 Exact AngleExact BT-Exact 9.6 V 14.4 V 4Exact D-Sub off: –7 3 609 929 A13 • (05.05) T...
Seite 233
4Exact_bu_3609929A13_t.fm Seite 8 Freitag, 20. Mai 2005 12:12 12 Robert Bosch GmbH FAX ......045 (912) 3615 www.boschproductiontools.com...
Seite 234
4Exact_bu_3609929A13_t.fm Seite 1 Freitag, 20. Mai 2005 12:12 12 –1 3 609 929 A13 • (05.05) T...
Seite 235
4Exact_bu_3609929A13_t.fm Seite 2 Freitag, 20. Mai 2005 12:12 12 14,4 Exact AngleExact Exact –2 3 609 929 A13 • (05.05) T...
Seite 236
4Exact_bu_3609929A13_t.fm Seite 3 Freitag, 20. Mai 2005 12:12 12 30 A arithm. IP 20 IEC 60529 IP 20 –3 3 609 929 A13 • (05.05) T...
Seite 237
4Exact_bu_3609929A13_t.fm Seite 4 Freitag, 20. Mai 2005 12:12 12 10,8 9 D-Sub 12,0 10 D-Sub 14,4 12,0 14,4 –4 3 609 929 A13 • (05.05) T...
Seite 246
4Exact_bu_3609929A13_t.fm Seite 5 Freitag, 20. Mai 2005 12:12 12 14,4 230 V 220 V Exact AngleExact Exact 4Exact 12,0 14,4 D-Sub D-Sub 14,4 –5 3 609 929 A13 • (05.05) T...
Seite 247
4Exact_bu_3609929A13_t.fm Seite 6 Freitag, 20. Mai 2005 12:12 12 14,4 Exact AngleExact Exact 4Exact –6 3 609 929 A13 • (05.05) T...
Seite 248
4Exact_bu_3609929A13_t.fm Seite 7 Freitag, 20. Mai 2005 12:12 12 Robert Bosch Bosch ....+49 (711) 7 58 24 36 www.boschproductiontools.com Bosch...
Seite 249
4Exact_bu_3609929A13_t.fm Seite 1 Freitag, 20. Mai 2005 12:12 12 –1 3 609 929 A13 • (05.05) T...
Seite 250
4Exact_bu_3609929A13_t.fm Seite 2 Freitag, 20. Mai 2005 12:12 12 9.6V 14.4V Exact AngleExact BT-Exact –2 3 609 929 A13 • (05.05) T...
Seite 251
4Exact_bu_3609929A13_t.fm Seite 3 Freitag, 20. Mai 2005 12:12 12 30 A arithm. +40°C +70°C IP 20 IEC 60529 IP 20 –3 3 609 929 A13 • (05.05) T...
Seite 252
4Exact_bu_3609929A13_t.fm Seite 4 Freitag, 20. Mai 2005 12:12 12 1 9.6V 2 10.8V 9 D-Sub 3 12.0V 10 D-Sub 4 14.4V cold device power supply cord 7 9.6V 12.0V 14.4V 14 LED –4 3 609 929 A13 • (05.05) T...
Seite 253
4Exact_bu_3609929A13_t.fm Seite 5 Freitag, 20. Mai 2005 12:12 12 4Exact Exact AngleExact BT-Exact ... 507 0 602 490 ... 50/60 9.6 ~ 14.4 A arithm. °C –20 ~ +70 °F –4 ~ 158 °C –5 ~ +40 °F 23 ~ 104 20 ~ 95 9.6 ~ 14.4...
Seite 265
4Exact_bu_3609929A13_t.fm Seite 1 Freitag, 20. Mai 2005 12:12 12 1 PETUNJUK-PETUNJUK UMUM UNTUK KESELAMATAN KERJA UNTUK MESIN PAKAI AKI Semua petunjuk-petun- Jika Anda menggunakan perkakas listrik di luar juk harus dibaca. Kesala- gedung, gunakanlah hanya kabel sambungan dalam menjalankan yang juga diizinkan untuk pemakaian di luar petunjuk-petunjuk berikut ini dapat mengakibatkan gedung.
Seite 266
Tariklah steker dari stopkontak, sebelum Anda Isikan aki hanya dalam alat-alat pencas baterei melakukan penyetelan pada perkakas listrik, yang dianjurkan oleh Bosch. Jika suatu alat pencas mengganti alat-alat kerja atau sebelum menyim- baterei yang cocok untuk mengisi satu macam aki pan perkakas listrik.
Seite 267
Ada bahaya terjadinya kontak dan dengan menggunakan suku cadang yang listrik. asli dari Bosch. Pengubah arus penetap, kabel dan SIMBOL-SIMBOL Petunjuk penting: Beberapa simbol dari daftar simbol berikut dapat menjadi penting bagi Anda untuk penggunaan perkakas listrik Anda. Pelajarilah simbol-simbol berikut dan maknanya. Pengertian yang betul dari simbol-simbol ini dapat membantu Anda untuk menggunakan perkakas listrik dengan jitu dan aman.
Seite 268
4Exact_bu_3609929A13_t.fm Seite 4 Freitag, 20. Mai 2005 12:12 12 3 KETERANGAN TENTANG CARA BERFUNGSI 1 Petanda LED untuk adapter 9,6 V 9 Steker D-Sub 2 Petanda LED untuk adapter 10,8 V 10 Baut-baut pada steker D-Sub 3 Petanda LED untuk adapter 12,0 V 11 Rak untuk dinding 4 Petanda LED untuk adapter 14,4 V 12 Tombol untuk menghidupkan dan mematikan...
Seite 269
Kencangkan Untuk pemasangan pada dinding, pasangkan rak 4Exact dengan baut 16 pada rak untuk dinding. untuk dinding 11 dengan baut pada dinding. Jika alat dipasangkan pada dinding, perhatikan-...
Sediakan satu adapter tegangan yang cocok untuk obeng elektro Anda. Satu adapter tegangan tidak dipasok bersama dengan pengubah arus penetap 4Exact. Pada waktu ini adapter tegangan untuk 9,6 V, 12,0 V dan 14,4 V bisa dibeli di toko barang-barang listrik.
Seite 271
Sambungan pada pengadaan enerji). Cara menghidupkan-mematikan pengubah arus penetap Anda harus menghidupkan pengubah arus penetap 4Exact dahulu, baru setelah itu obeng elektro bisa dihidupkan. Pengubah arus penetap hanya boleh dihidupkan, Jika pengubah arus penetap dibebankan terlalu tinggi, jika obeng elektro telah disambungkan pada petanda LED 14 menyala.
Seite 272
Service Center perkakas listrik Bosch yang sah. Jika Anda ingin menanyakan sesuatu atau memesan suku cadang, sebutkan atau tuliskan selalu nomor model yang terdiri dari 10 angka dan tercantum pada Cara membuang label tipe mesin.
Seite 273
4Exact_bu_3609929A13_t.fm Seite 1 Freitag, 20. Mai 2005 12:12 12 “ ” –1 3 609 929 A13 • (05.05) T...
Seite 274
4Exact_bu_3609929A13_t.fm Seite 2 Freitag, 20. Mai 2005 12:12 12 –2 3 609 929 A13 • (05.05) T...
Seite 275
4Exact_bu_3609929A13_t.fm Seite 3 Freitag, 20. Mai 2005 12:12 12 ° ° –3 3 609 929 A13 • (05.05) T...
Seite 276
4Exact_bu_3609929A13_t.fm Seite 4 Freitag, 20. Mai 2005 12:12 12 –4 3 609 929 A13 • (05.05) T...