Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
Powerfix Profi PMDL 5 A1 Bedienungsanleitung

Powerfix Profi PMDL 5 A1 Bedienungsanleitung

Multifunktionsdetektor
Vorschau ausblenden Andere Handbücher für PMDL 5 A1:

Werbung

Verfügbare Sprachen

Verfügbare Sprachen

MULTI-FUNCTION DETECTOR PMDL 5 A1
MULTI-FUNCTION DETECTOR
Operating instructions
MULTIFUNKTIONSDETEKTOR
Bedienungsanleitung
IAN 107555
VIŠENAMJENSKI DETEKTOR
Upute za upotrebu

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für Powerfix Profi PMDL 5 A1

  • Seite 1 MULTI-FUNCTION DETECTOR PMDL 5 A1 MULTI-FUNCTION DETECTOR VIŠENAMJENSKI DETEKTOR Operating instructions Upute za upotrebu MULTIFUNKTIONSDETEKTOR Bedienungsanleitung IAN 107555...
  • Seite 2 Before reading, unfold the page containing the illustrations and familiarise yourself with all functions of the device. Prije nego što pročitate tekst, otvorite stranicu sa slikama i upoznajte se na osnovu toga sa svim funkcijama uređaja. Klappen Sie vor dem Lesen die Seite mit den Abbildungen aus und machen Sie sich anschließend mit allen Funktionen des Gerätes vertraut.
  • Seite 4: Inhaltsverzeichnis

    CONTENT PAGE Intended use Safety instructions Technical data Description of the appliance Items supplied Unpacking Inserting the battery Measuring distances Measuring areas Measuring volumes Locating concealed objects Laser marking Battery display Cleaning and storage Disposal Warranty & Service Importer Read the operating instructions carefully before using the device for the first time and preserve this booklet for later reference.
  • Seite 5: Intended Use

    MULTI-FUNCTION DETECTOR PMDL 5 A1 Intended use The Multi-Measurement Detector is designed for the locating of electrical cables, of wood and metal objects, for the projecting of laser lines, for the measuring of areas and volumes as well as for the measuring of distances. The appliance is intended for domestic use only.
  • Seite 6: Interaction With Batteries

    This appliance contains a Class 2 laser. NEVER direct the laser beam at people or animals. NEVER look directly into the laser. The laser can cause serious eye damage. • Do NOT direct the laser beam at strongly reflective material. Reflected laser beams are also dangerous.
  • Seite 7: Technical Data

    Technical data Distance measurement by means of Ultrasound Locating of: power cables, metal, wood Laser class: Max. output power (P.max): < 1 mW Wave length (λ): 650 nm according EN60825-1:2007 Power supply: 9 V block battery Description of the appliance Measurement point Display Material switch (STUD/AC WIRE/METAL)
  • Seite 8: Inserting The Battery

    Inserting the battery Open the battery compartment on the rear side of the Multi-Measurement Detector. Place the 9 V block battery onto the contacts. Pay heed to the correct polarity. Lay the tape for removal of the battery underneath the 9 V block battery and press it into the battery compartment Important! Ensure that the wires are not trapped in any way.
  • Seite 9 Take note of the following illustrations: Fig. 1 Fig. 2 The further you are from the wall, the wider is the area (a) that the Multi- Measurement Detector must measure by ultrasound (Fig. 2). Therefore take care that the Manifold Measurer is always directed at a right angle towards a level surface (Fig.
  • Seite 10: Adding Distances Together

    Adding distances together You can add the measured distances together: Measure the first distance as described. Press the button +/= . In the display , „+“ appears and the distance measured carries itself over to the lower line. Measure the next distance. The newly measured distance is shown in the upper line.
  • Seite 11: Measuring Volumes

    Measuring volumes Slide the function switch to „DISTANCE“. The display switches itself on. Press the button MODE twice. In the display flashes „L“ (Length). Press the button READ , to measure the length. In the upper line the measured length appears and „W“ (Width) starts to flash. Press the button READ to measure the width.
  • Seite 12 The locating of concealed objects is the same in all three modes (STUD = wood, AC WIRE = live electric power cables, METAL = metal). Slide the function switch to „DETECTOR“. Slide the material switch to STUD, AC WIRE or METAL. First of all, the appliance must be calibrated.
  • Seite 13: Laser Marking

    Locating wood objects Proceed with the search for wood objects as described in the section „Locating concealed objects“. When the Multi-Measurement Detector has found an object, mark it. To be sure that the object is wood, slide the material switch to METAL.
  • Seite 14: Battery Display

    Vertical laser line Secure a strong thread in the eyelet above the measurement point Hang the Multi-Measurement Detector on the wall at the position where you want to project the vertical line. The Manifold Measurer hangs like a plumbline, perpendicularly downwards. The laser throws a vertical line onto the wall.
  • Seite 15: Warranty & Service

    Warranty & Service The warranty for this appliance is for 3 years from the date of purchase. The ap- pliance has been manufactured with care and meticulously examined before deli- very. Please retain your receipt as proof of purchase. In the event of a warranty claim, please make contact by telephone with our Service Department.
  • Seite 16 SADRŽAJ STRANA Upotreba u skladu sa namjenom Sigurnosne napomene Tehnički podaci Opis uređaja Obim isporuke Raspakiranje Umetanje baterije Mjerenje rastojanja Mjerenje površina Mjerenje zapremine Pronalaženje prekrivenih objekata Laserska oznaka Baterijski prikaz Čuvanje i čišćenje Zbrinjavanje Jamstvo & servis Uvoznik Upute za rukovanje prije prve upotrebe pažljivo pročitajte i sačuvajte ih za kasnije korišten- je.
  • Seite 17: Upotreba U Skladu Sa Namjenom

    VIŠENAMJENSKI DETEKTOR PMDL 5 A1 Upotreba u skladu sa namjenom Mjerni detektor sa laserom je predviđen za pronalaženje električnih vodova, metalnih i drvenih objekata, za projiciranje laserskih linija, za izračunavanje površina i zapremina, te za mjerenje odstojanja. Ovaj uređaj je predviđen samo za privatnu uporabu.
  • Seite 18: Rukovanje Sa Baterijama

    Uređaj sadrži laser klase 2. Laser nikada ne uperite u osobe ili životinje. Nikada ne gledajte neposredno u laser. Laser može izazvati oštećenje oka. • Laser ne uperite u snažno reflektirajuće metalne površine. Opasnost uslijed reflektirajućeg svjetla. • Ne koristite uređaj, da biste ustanovili naizmjeničnu struju u slobodnim, odnosno neizoliranim vodovima.
  • Seite 19: Tehnički Podaci

    Tehnički podaci Mjerač rastojanja pomoću ultrazvuka Pronalaženje: Vodova električne energije, metala, drveta Klasa lasera: Maks. Izlazna snaga (P.maks): < 1mW Valna dužina (λ): 650 nm u skladu sa EN60825-1:2007 Napajanje: 9 V blok-baterija Izjava o sukladnosti za ovaj proizvod dostupna je na internet stranici www.lidl.hr. Opis uređaja Mjerna točka Display...
  • Seite 20: Umetanje Baterije

    Umetanje baterije Otvorite pretinac za baterije na stražnjoj strani mjernog detektora. Blok-bateriju od 9 V stavite na odgovarajuće kontakte. Obratite pažnju na ispravan polaritet. Traku za vađenje baterije postavite ispod blok-baterije napona 9 V, pa bateriju utisnite u pretinac Oprez! Obratite pažnju na to, da ne dođe do gnječenja kabela.
  • Seite 21 Obratite pažnju na slijedeće slike: Slika 1 Slika 2 Što se nalazite dalje od zida, to će šira biti površina (a), koju mjerni detektor mjeri pomoću ultrazvuka (slika 2). Iz tog razloga uzmite u obzir, da mjerni detektor uvijek treba biti usmjeren na ravnu površinu, i to pod kutom od 90 stupnja (slike 1 i 3).
  • Seite 22: Mjerenje Površina

    Zbrajanje razdaljina Izmjerene razdaljine možete zbrojiti: Izmjerite prvo rastojanje na gore opisani način. Pritisnite gumb +/= . U displayu se pojavljuje „+“, a izmjerena daljina se prenosi na donji red. Izmjerite slijedeće rastojanje. Novoizmjereno rastojanje biti će prikazano u gornjem redu. Ponovo pritisnite gumb +/= .
  • Seite 23: Mjerenje Zapremine

    Mjerenje zapremine Gurnite funkcijski gumb u položaj „DISTANCE“. Display se uključuje. Pritisnite gumb MODE dva puta. U displayu trepti „L“ (Length = dužina). Pritisnite gumb READ , da biste izmjerili dužinu. U gornjem redu se pojavljuje izmjerena dužina, i oznaka „W“ (Width = širina) počinje treptati. Pritisnite gumb READ , da biste izmjerili širinu.
  • Seite 24 Postupak pronalaženja prekrivenih objekata je u sva tri modusa (STUD = drvo, AC WIRE = vodovi pod naponom, METAL = Metal) jednak. Gurnite funkcijski gumb na položaj „DETECTOR“. Gurnite prekidač za podešavanje materijala na položaj STUD, AC WIRE ili METAL. Prvo morate kalibrirati mjerni detektor.
  • Seite 25: Laserska Oznaka

    Traženje drvenih objekata Prilikom traženja drvenih objekata postupite na način opisan u poglavlju „Pronalaženje prekrivenih objekata“. Kada je mjerni detektor pronašao objekt, označite ga. Kako biste bili sigurni, da se objekt sastoji od drveta, prekidač za odabir materijala prebacite u položaj METAL.
  • Seite 26: Baterijski Prikaz

    Okomita laserska linija Pričvrstite jedan konac na omči iznad mjerne točke Objesite mjerni detektor na zid, na kojem želite projicirati okomitu liniju. Mjerni detektor će visiti vertikalno prema dolje, kao visak. Laser projicira vertikalnu liniju na zidu. Baterijski prikaz U displayu se pojavljuje simbol baterije, kada baterija postane previše slaba.
  • Seite 27: Jamstvo & Servis

    Jamstvo & servis Na ovaj uređaj vrijedi jamstvo u trajanju od 3 godine od datuma kupovine. Uređaj je pažljivo proizveden i prije isporuke brižljivo kontroliran. Molimo saču- vajte blagajnički račun kao dokaz o kupnji. Molimo da se u slučaju ostvarivanja prava na jamstvo telefonski povežete sa Vašom servisnom ispostavom.
  • Seite 28 INHALTSVERZEICHNIS SEITE Bestimmungsgemäßer Gebrauch Sicherheitshinweise Technische Daten Gerätebeschreibung Lieferumfang Auspacken Batterie einlegen Messen von Entfernungen Messen von Flächen Messen von Volumen Aufspüren von verdeckten Objekten Lasermarkierung Batterieanzeige Aufbewahrung und Reinigung Entsorgen Garantie und Service Importeur Lesen Sie die Bedienungsanleitung vor der ersten Verwendung aufmerksam durch und heben Sie diese für den späteren Gebrauch auf.
  • Seite 29: Bestimmungsgemäßer Gebrauch

    MULTIFUNKTIONSDETEKTOR PMDL 5 A1 Bestimmungsgemäßer Gebrauch Der Multidetektor mit Laser ist zur Ortung von elektrischen Leitungen, von Metall- und Holzobjekten, zum Projizieren von Laserlinien, zum Berechnen von Flächen und Volumina, sowie zum Messen von Entfernungen konzipiert. Dieses Gerät ist nur für private Zwecke bestimmt. Gebrauchen Sie es nicht gewerblich. Eine ande- re oder darüber hinausgehende Benutzung gilt als nicht bestimmungsgemäß...
  • Seite 30 Das Gerät enthält einen Klasse-2-Laser. Richten Sie den Laser nie auf Personen oder Tiere. Blicken Sie nie direkt in den Strahl. Der Laser kann Augenschäden hervorrufen. • Richten Sie den Laserstrahl nicht auf stark reflektierende Materialien. Gefahr durch reflektierendes Licht. •...
  • Seite 31: Technische Daten

    Technische Daten Entfernungsmesser mittels Ultraschall Aufspüren von: Stromleitungen, Metall, Holz Laserklasse: Ausgangsleistung (P.max): < 1mW Wellenlänge (λ): 650 nm gemäß EN60825-1:2007 Spannungsversorgung: 9 V-Blockbatterie Gerätebeschreibung Messpunkt Display Materialschalter (STUD/AC WIRE/METAL) Taste MODE Taste Haltenadel Taste READ Taste M (Memory) Libelle Laser-Austrittsöffnung Ultraschallsender/-empfänger Funktionsschalter (LASER/DETECTOR/DISTANCE)
  • Seite 32: Batterie Einlegen

    Batterie einlegen Öffnen Sie das Batteriefach auf der Rückseite des Multidetektors. Stecken Sie die 9 V-Blockbatterie auf die Kontakte. Achten Sie auf die richtige Polung. Legen Sie das Band zum Herausholen der Batterie unter die 9 V-Block- batterie und drücken Sie sie in das Batteriefach Achtung! Achten Sie darauf, dass die Kabel nicht eingeklemmt werden.
  • Seite 33 Beachten Sie folgende Abbildungen: Abb. 1 Abb. 2 Je weiter Sie von der Wand entfernt stehen, umso breiter ist die Fläche (a), die der Multidetektor mittels Ultraschall misst (Abb. 2). Beachten Sie daher, dass der Multide- tektor immer auf eine ebene Fläche im rechten Winkel gerichtet ist (Abb. 1 und 3). Bitte beachten Sie, dass sich keine Gegenstände im Messbereich befinden.
  • Seite 34: Addieren Von Entfernungen

    Addieren von Entfernungen Sie können gemessene Entfernungen addieren: Messen Sie die erste Entfernung wie beschrieben. Drücken Sie die Taste +/= . Im Display erscheint „+“ und die gemessene Entfernung überträgt sich auf die untere Zeile. Messen Sie die nächste Entfernung. Die neu gemessene Entfernung wird in der oberen Zeile angezeigt.
  • Seite 35: Messen Von Volumen

    Messen von Volumen Schieben Sie den Funktionsschalter auf „DISTANCE“. Das Display schaltet sich ein. Drücken Sie die Taste MODE zweimal. Im Display blinkt „L“ (Length = Länge). Drücken Sie die Taste READ , um die Länge zu Messen. In der oberen Zeile erscheint die gemessene Länge und „W“...
  • Seite 36 Das Aufspüren von verdeckten Objekten ist in allen drei Modi (STUD = Holz, AC WIRE = Stromführende Leitungen, METAL = Metall) gleich. Schieben Sie den Funktionsschalter auf „DETECTOR“. Schieben Sie den Materialschalter auf STUD, AC WIRE oder METAL. Zuerst müssen Sie den Multidetektor kalibrieren. Setzen Sie ihn flach auf die Wand, wo Sie nach verdeckten Objekten suchen möchten.
  • Seite 37: Lasermarkierung

    Suche nach Holzobjekten Verfahren Sie bei der Suche nach Holzobjekten, wie im Kapitel „Aufspüren von verdeckten Objekten“ beschrieben. Wenn der Multidetektor ein Objekt gefunden hat, markieren Sie es. Um si- cher zu gehen, dass das Objekt aus Holz besteht, schieben Sie den Materi- alschalter auf METAL.
  • Seite 38: Batterieanzeige

    Senkrechte Laserlinie Befestigen Sie einen Faden an der Öse am Messpunkt Hängen Sie den Multidetektor an die Wand, wo Sie die senkrechte Linie projizieren wollen. Der Multidetektor hängt wie ein Lot senkrecht nach unten. Der Laser wirft eine senkrechte Linie an die Wand. Batterieanzeige Im Display erscheint ein Batterie-Symbol, wenn die Batterie schwach wird.
  • Seite 39: Garantie Und Service

    Garantie und Service Sie erhalten auf dieses Gerät 3 Jahre Garantie ab Kaufdatum. Das Gerät wurde sorgfältig produziert und vor Anlieferung gewissenhaft geprüft. Bitte bewahren Sie den Kassenbon als Nachweis für den Kauf auf. Bitte setzen Sie sich im Ga- rantiefall mit Ihrer Servicestelle telefonisch in Verbindung.
  • Seite 40 KOMPERNASS HANDELS GMBH BURGSTRASSE 21 44867 BOCHUM DEUTSCHLAND / GERMANY www.kompernass.com Last Information Update · Stanje informacija Stand der Informationen: 01 / 2015 Ident.-No.: PMDL5A1-012015-2 IAN 107555...

Inhaltsverzeichnis