Seite 1
Bedienungsanleitung Mode d’emploi Istruzioni per l’uso Pressluft-Rohrreiniger Nettoyeur de tuyaux à air comprimé | Sturatubi ad aria compressa Deutsch ..06 Français ..15 Italiano ..25 ID: #05006...
Mit QR-Codes schnell und einfach ans Ziel Egal, ob Sie Produktinformationen, Ersatzteile oder Zubehör benötigen, Angaben über Herstellergarantien oder Servicestellen suchen oder sich bequem eine Video-Anleitung anschauen möchten, mit unseren QR-Codes gelangen Sie kinderleicht ans Ziel. Was sind QR-Codes? QR-Codes (QR = Quick Response) sind grafische Codes, die mithilfe einer Smartphone-Kamera gelesen werden und beispielsweise einen Link zu einer Internetseite oder Kontaktdaten enthalten.
Lieferumfang/Teileliste Pumpkolben Pumpengriff Großer Gummitelleraufsatz, Ø ca. 20 cm Kleiner Gummitelleraufsatz, Ø ca. 11,5 cm Kleiner Gummiaufsatz, Ø ca. 5 cm Großer Gummiaufsatz, Ø ca. 6 cm Druckaustrittsöffnung Druckbehälter Sicherheitsventil Abzugshebel Handgriff...
Allgemeines Allgemeines Bedienungsanleitung lesen und aufbewahren Diese Bedienungsanleitung gehört zu diesem Pressluft-Rohrreiniger (im Folgenden nur „Rohrreiniger“ genannt). Sie enthält wichtige Informationen zur Sicherheit, Verwendung und Pflege. Lesen Sie die Bedienungsanleitung sorgfältig durch, bevor Sie den Rohrreiniger verwenden. Achten Sie insbesondere auf die Sicherheitshinweise und Warnungen.
Sicherheit Richten Sie den Rohrreiniger nicht auf Tiere. Sicherheit Bestimmungsgemäßer Gebrauch Der Rohrreiniger ist ausschließlich für den Privatanwender im Hobby- und Do-it- yourself-Bereich für folgende Zwecke geeignet: • zur Reinigung von verstopften und verschmutzten Abflüssen und Rohren. Rückstände wie Haare, Fett und dergleichen werden umweltfreundlich durch Druckluft und ohne chemische Hilfsmittel entfernt.
Seite 9
Sicherheit − Die Betriebstemperatur liegt im Bereich von +15 °C bis max. +50 °C. Hinweis! Kunststoffe können unter Einwirkung von UV-Strahlung spröde werden, daher ist die Lebensdauer des Rohreinigers auf fünf Jahre ab Entnahme aus der Verkaufsverpackung beschränkt. Lagern Sie den Rohrreiniger in dunklen Räumen.
Erstverwendung − Drainagen und Abwasserleitungen können giftige, ätzende oder infektiöse Materien oder Chemikalien enthalten. Treffen Sie immer angemessene Vorkehrungen, je nach dem, was für einen Bereich Sie bearbeiten wollen. − Tragen Sie geeignete Schutzkleidung wie Handschuhe, Schutzbrille und eine Maske, Beatmungsgerät oder Gesichtsschutz. −...
Bedienung Bedienung Abfluss Geeigneter Aufsatz WC-/Toiletten Großer Gummitelleraufsatz , Ø ca. 20 cm Dusche Kleiner Gummitelleraufsatz , Ø ca. 11,5 cm Wasch-/Spülbecken Kleiner Gummiaufsatz /Großer Gummiaufsatz Ø ca. 5/6 cm Um einen optimalen Druckaufbau bzw. eine optimale Wirkung zu gewährleisten, stellen Sie sicher, dass die zu reinigenden Rohre und Abflüsse vollständig mit Wasser gefüllt sind.
Sicherheitsventil Sicherheitsventil WARNUNG! Verletzungsgefahr! Nehmen Sie niemals Änderungen am Sicherheitsventil vor. Benutzen Sie den Rohrreiniger niemals ohne Sicherheitsventil. Der Rohrreiniger ist mit einem Sicherheitsventil ausgestattet, welches bei einem Druck von über 3 Bar auslöst (siehe Abb. H). Wartung und Pflege Dichtring einfetten HINWEIS! Beschädigungsgefahr! Achten Sie darauf, dass der Rohrreiniger nicht unter Druck steht.
Der Rohrreiniger Der Druckbehälter Schrauben Sie den Druckbe- funktioniert nicht. nicht richtig aufgeschraubt. hälter fest an. Technische Daten Modell: WPRRO-2012 Max. Arbeitsdruck: 3 bar Artikelnummer: 58614 Entsorgung Verpackung entsorgen Entsorgen Sie die Verpackung sortenrein. Geben Sie Pappe und Karton zum Altpapier, Folien in die Wertstoffsammlung.
Seite 15
Répertoire Répertoire Vue d’ensemble ..................4 Utilisation....................4 Contenu de la livraison/liste des pièces ...........16 Codes QR ....................17 Généralités....................18 Lire le mode d’emploi et le conserver ............18 Légende des symboles ................18 Sécurité ......................19 Utilisation conforme à l’usage prévu ............19 Consignes de sécurité.................
Contenu de la livraison/liste des pièces Contenu de la livraison/liste des pièces Piston de pompage Poignée de pompage Grand plateau de caoutchouc, Ø env. 20 cm Petit plateau de caoutchouc, Ø env. 11,5 cm Petit embout de caoutchouc, Ø env. 5 cm Grand embout de caoutchouc, Ø...
Codes QR Aller rapidement et facilement au but avec les codes QR Si vous avez besoin d’informations sur les produits, de pièces de rechange ou d’accessoires, de données sur les garanties fabricant ou sur les unités de service ou si vous souhaitez regarder confortablement des instructions en vidéo – avec nos codes QR, vous parvenez au but en toute facilité.
Généralités Généralités Lire le mode d’emploi et le conserver Ce mode d’emploi fait partie de ce nettoyeur de tuyaux à air comprimé (appelé seulement «nettoyeur de tuyaux» par la suite). Il contient des in- formations importantes pour la sécurité, l’utilisation et l’entretien. Lisez attentivement le mode d’emploi avant d’utiliser le nettoyeur de tuyaux.
Sécurité Ne dirigez pas le nettoyeur de tuyaux sur des animaux. Sécurité Utilisation conforme à l’usage prévu Le nettoyeur de tuyaux est destiné exclusivement à l’utilisateur privé dans le domaine du bricolage aux fins suivantes: • nettoyage d’écoulements et de tuyaux bouchés et salis. Les résidus, tels cheveux, graisse, etc., sont enlevés de manière écologique par de l’air comprimé...
Seite 20
Sécurité − La température de service se situe entre +15 °C et max. +50 °C. Avis! Sous l’effet du rayonnement UV, les matières premières peuvent se fragiliser, c’est pourquoi la durée de vie du nettoyeur de tuyaux est limitée à cinq ans à compter de son retrait de l’emballage d’achat. Rangez le nettoyeur de tuyaux dans des locaux sombres.
Première utilisation − Les drainages et conduites d’eaux usées peuvent contenir des matières ou produits chimiques toxiques, corrosifs ou infectieux. Prenez toujours des mesures adéquates en fonction du domaine que vous souhaitez traiter. − Portez des vêtements de protection adéquats, tels gants, lunettes de protection et masque, appareil respiratoire ou protection faciale.
Utilisation Utilisation Écoulement Embout adéquat WC/toilettes Grand plateau de caoutchouc , Ø env. 20 cm Douche Petit plateau de caoutchouc , Ø env. 11,5 cm Lavabo/évier Petit embout de caoutchouc / grand embout de caout- chouc , Ø env. 5/6 cm Pour garantir une montée en pression optimale et un effet optimal, assurez-vous que les tuyaux et écoulements à...
Soupape de sécurité Soupape de sécurité AVERTISSEMENT! Risque de blessure! N’effectuez jamais de modifications sur la soupape de sécurité. N’utilisez jamais le nettoyeur de tuyaux sans la soupape de sécurité. Le nettoyeur de tuyaux est équipé d’une soupape de sécurité qui déclenche en cas de pression supérieure à...
Vissez fermement le récipient tuyaux ne fonc- n’est pas bien vissé. sous pression. tionne pas. Données techniques Type: WPRRO-2012 Pression de travail max.: 3 bar No d’article: 58614 Élimination Élimination de l’emballage Éliminez l’emballage selon les sortes. Mettez le carton dans la collecte de vieux papier, les films dans la collecte de recyclage.
Seite 25
Sommario Sommario Panoramica prodotto ................. 4 Utilizzo ......................4 Dotazione/elenco dei componenti ............26 Codici QR ....................27 Informazioni generali ................28 Leggere e conservare le istruzioni per l’uso ..........28 Descrizione pittogrammi ................28 Sicurezza ....................29 Utilizzo conforme alla destinazione d’uso ..........29 Note relative alla sicurezza ................29 Primo utilizzo .....................31 Controllare lo sturatubi e la dotazione ............31...
Dotazione/elenco dei componenti Dotazione/elenco dei componenti Pistone della pompa Manico della pompa Accessorio piastra in gomma grande, Ø ca. 20 cm Accessorio piastra in gomma piccolo, Ø ca. 11,5 cm Accessorio in gomma piccolo, Ø ca. 5 cm Accessorio in gomma grande, Ø ca. 6 cm Apertura di fuoriuscita della pressione Serbatoio a pressione Valvola di sicurezza...
Codici QR Arrivare all’obiettivo in modo veloce e semplice grazie ai codici QR Non importa se siete alla ricerca di informazioni relative a prodotti, pezzi di ricambio o accessori, se cercate garanzie dei produttori o centri di assistenza o se desiderate vedere comodamente un video-tutorial –...
Informazioni generali Informazioni generali Leggere e conservare le istruzioni per l’uso Le presenti istruzioni per l’uso appartengono al presente sturatubi ad aria compressa (di seguito chiamato solo “sturatubi”). Contengono infor- mazioni importanti relative alla sicurezza, all’utilizzo e alla cura. Prima di mettere in funzione lo sturatubi leggere attentamente le istru- zioni per l’uso.
Sicurezza Non puntare lo sturatubi verso animali. Sicurezza Utilizzo conforme alla destinazione d’uso Lo sturatubi è adatto esclusivamente all’utente privato in hobby e fai da te per le se- guenti finalità: • per la pulizia di tubi e scarichi inquinati e ostruiti. I residui come capelli, grassi e simili sono rimossi in modo ecologico mediante aria compressa e senza additivi chimici.
Seite 30
Sicurezza − La temperatura di esercizio dev’essere compresa tra +15 °C e max. +50 °C. Avviso! La plastica può infragilirsi in caso di esposizione alle radiazioni UV, quindi la durata utile dello sturatubi è limitata a cinque anni dalla rimozione dalla confezione. Conservare lo sturatubi in ambienti bui. −...
Primo utilizzo − Scarichi e fogne possono contenere sostanze tossiche, corrosive o infettive o sostanze chimiche. Adottare sempre precauzioni adeguate a seconda dell’azione da effettuare in una data zona. − Indossare indumenti protettivi appropriati, come guanti, occhiali e una maschera, un respiratore o una protezione per il viso. −...
Utilizzo Utilizzo Scarico Accessorio adeguato WC/toilette Accessorio piastra in gomma grande , Ø ca. 20 cm Doccia Accessorio piastra in gomma piccolo , Ø ca. 11,5 cm Lavabo/lavandino Accessorio in gomma piccolo /accessorio in gomma grande , Ø ca. 5/6 cm Per assicurare un accumulo della pressione ottimale o un effetto ottima- le, assicurarsi che i tubi e gli scarichi da pulire siano completamente ri- empiti con acqua.
Valvola di sicurezza Valvola di sicurezza AVVERTIMENTO! Pericolo di ferimento! Non modificare mai la valvola di sicurezza. Non utilizzare mai lo sturatubi senza una valvola di sicurezza. Lo sturatubi è dotato di una valvola di sicurezza che si attiva a una pressione di circa 3 bar (vedi figura H).
Lo sturatubi non Il serbatoio a pressione Serrare il serbatoio a pressione. funziona. non è avvitato correttamente. Dati tecnici Modello: WPRRO-2012 Pressione operativa max.: 3 bar Numero articolo: 58614 Smaltimento Smaltimento dell’imballaggio Smaltire l’imballaggio differenziandolo. Gettare il cartone e la scatola nella raccolta di carta straccia, la pellicola nella raccolta dei materiali riciclabili.
Seite 35
Vertrieben durch: | Commercialisé par: | Commercializzato da: WALTER WERKZEUGE SALZBURG GMBH GEWERBEPARKSTRASSE 9 5081 ANIF AUSTRIA KUNDENDIENST • SERVICE APRÈS-VENTE • ASSISTENZA POST-VENDITA 58614 00800-09348567 info@zeitlos-vertrieb.de JAHRE GARANTIE Modell/Type/Modello: ANS GARANTIE WPRRO-2012 05/2017 ANNI GARANZIA...