CUT!!
fold here!
Vor dem Gebrauch
Avant l'utilisation
Prima dell'uso
Before use
Bitte lesen Sie alle in dieser Gebrauchsanweisung aufgeführten Informationen durch.
Bodendüse
Teppich
Bewahren Sie die Gebrauchsanweisung sorgfältig auf und geben Sie diese an Nachbenutzer
Buse de sol
Tapis
weiter. Das Gerät darf nur für den vorgesehenen Zweck, gemäss dieser Anleitung verwendet
Spazzola
Tappeto
werden. Beachten Sie die Sicherheitshinweise. Eingesandte Geräte mit schmutzigen Filtern
Floor cleaning head
Carpet
werden mit einer Kostenpauschale (CHF 30.–/EUR 20.–) für die Reinigung retourniert. Gerät
am besten an FI-Schutzschalter (max. 30 mA) betreiben.
Möbeldüse
Polstermöbel, Matrazen, Sofas
Veuillez lire toutes les informations contenues dans ce mode d'emploi. Conservez ce mode
Buse pour meubles
Meubles, matelas, sofas
d'emploi pour vous y référer et joignez-le à l'appareil si une autre personne doit l'utiliser. Cet
Spazzola per mobili
Mobili imbottiti, materassi, divani
appareil ne peut être utilisé que pour l'usage décrit dans ce mode d'emploi. Veuillez vous
conformer aux consignes de sécurité. Les appareils envoyés avec les filtres encrassés sont
Furniture tool
Furniture, mattresses, curtains
renvoyés moyennant un forfait de 30 CHF / 20 euros pour le nettoyage. Brancher de
préférence l'appareil sur une prise sécurité FI (max. 30 mA).
Abstaubdüse
Harte Möbel
Leggete tutte le informazioni contenute in queste istruzioni per l'uso. Conservate con cura il
Buse à époussetage
Meubles durs
presente manuale e trasmettetelo ad utenti seguenti. L'apparecchio deve solamente essere
Spazzola per spolverare
Mobili duri
adoperato allo scopo previsto in conformità a queste istruzioni. Osservate le direttive di sicu-
Dusting tool
Hard furniture
rezza. Gli apparecchi inviati con filtri sporchi vengono rispediti con costi globali per la pulitura
di CHF 30,00/EUR 20.00. Usare l'apparecchio con un interruttore di circuito FI (max. 30mA).
Fugendüse
Fugen, Ecken, Falten, unzugängliche Stellen
Please read these instructions. Keep the instructions carefully and pass them on to further
Buse à rainures
Jointures, coins, plis, places difficilement accessibles
users. The appliance must only be used for the intended purpose according to these
Bocchetta piatta
Fessure, angoli e là dove non facilmente ci si può arrivare
instructions. Observe the notes on safety regulations. Appliances sent in with dirty filters
will incur a flat-rate charge (CHF 30.00/EUR 20.00) for cleaning. Appliance is best operated
Crevice tool
Crevices, corners, folds and inaccessible places
using an RCD (max. 30 mA).
*
Hartboden-Bürste
Stein-, Keramik-, Parkettböden
Buse de sols durs
Pierre, parquet, matiére synthétique
Spazzola pavimenti duri
Pietra, parquet, materiale plastico
Hard flooring head
Stone, parquet, plastic
*
nur
9443.73
seulement
solemente
only
CUT!!
CUT!!
fold here!
Geräteübersicht
Gebrauchen
Description de l'appareil
Utiliser
Descrizione dell'apparecchio
Appliance description
Luftzuführung
Entrée d'air
Adduzione dell'aria
Air feed
Hartbelag
Sol dur
Anzeige: Staubbehälter voll
Pavimenti duri
Affichage : bac à poussière plein
Hard flooring
Indicatore: contenitore raccoglipolvere pieno
Display: dust container full
Zubehörhalterung
Fixation accessoires
Attacco per accessori
Accessory holder
Ein-/ Ausschalter
Bouton marche/arrêt
Tasto inserito/disinserito
ON/OFF switch
Längenverstellung
Ajustage de la longueur
Aggiustare la lunghezza
Saugkraftregler
Length adjustment
Régulation puissance
Regolazione forza
Suction power control
Art.-Nr. 9443
Abluftfilter
Filtre d'aération
Filtro dell'aria di scarico
Exhaust-air filter
Kabelaufrolltaste
Staubbehälter
Bac à poussière
Touche enrouler
Contenitore raccoglipolvere
Tasto per l'avvolgimento del cavo
Dust container
Automatic cable rewind
Refined/ protected by «ergonomic communication
®
» - Ergocomprendere GmbH
©
Unauthorized use/copying is liable to punishment.
fold here!
fold here!
1
Zusammenstecken
Assembler
Uso
Assemblare
Assemble
Use
2
Kabel einstecken
Brancher le fil électrique
Longueur du câble:
Collegare il cavo della corrente
Lunghezza del cavo:
Connect to the mains
3
Einschalten
Mettre sous tension
Accendere
Switch on
4
Saugen
Aspirer
Aspirare
Vacuum-clean
5
Bei längerem Nichtgebrauch Netzstecker ziehen
Ausschalten
Mettre hors tension
En cas de non-usage prolongé, retirer la fiche de contact
Spegnere
In caso di mancato utilizzo per un periodo prolungato, estrarre la spina
Switch off
When not in use for longer periods, unplug from the mains
6
Staubbehälter leeren
Vider le bac à poussière
Svuotare il contenitore raccoglipolvere
Empty dust container
1.
7
Kabel einrollen
oder
Enrouler le cordon
ou
Avvolgere il cavo
o
2.
Rewind the cable
or
fold here!
Wartung
!
!
Zuerst Netzstecker ziehen, Netzkabel einrollen
Sobald Boden mit Kalk bedeckt ist
Entretien
Avant le nettoyage, retirer la fiche, enrouler le cordon.
Si le fond est couvert avec une couche de calcaire
Manutenzione
Se il fondo è rivestito di calcare
Prima di pulire estrarre la spina di corrente e avvolgere il cavo
Maintenance
If the soil is covered with a layer of limescale
Remove the plug from the mains, rewind the cable before cleaning
Filter reinigen
Filter reinigen
1
2
Nettoyer le filtre
Nettoyer le filtre
Kabellänge:
Maximal
Optimal
Pulire il filtro
Pulire il filtro
1.
2.
Maximale
Optimale
Cleaning the filter
Cleaning the filter
Massimo
Ideale
Cord legth:
Maximal
Ideal
Zusammenbau umgekehrt
Zusammenbau umgekehrt
auswaschen, gut trocknen
Remonter dans l'ordre inverse
Remonter dans l'ordre inverse
Montaggio inverso
sciacquare; asciugare bene
sciacquare; asciugare bene
Reassembly reverse procedure
wash out, dry thoroughly
wash out, dry thoroughly
1
Motorschutzfilter wechseln
Changement du filtre du moteur
1.
Cambio del filtro del motore
Changing motor protection filter
Nie ohne eingesetzten Staubbehälter saugen
Ne pas aspirer sans bac à poussière
Abluftfilter wechseln
1
Non aspirare mai senza inserire il contenitore raccoglipolvere
Changement du filtre d'aération
Never vacuum clean without dust container inserted
Cambio del filtro dell'aria di scarico
Changing the exhaust-air filter
Reinigung
!
Zuerst Netzstecker ziehen, Netzkabel einrollen
Nettoyage
Avant le nettoyage, retirer la fiche et enrouler le cordon
Pulizia
Prima di pulire estrarre la spina di corrente e avvolgere il cavo
Cleaning
Remove the plug from the mains, rewind the cable before cleaning
Immer über Abfallbehälter!
Feucht abwischen, trocknen lassen. Keine Lösungmittel verwenden
Toujours au-dessus de la poubelle !
Sempre attraverso il filtro dell'aria di scarico
Essuyer avec un chiffon humide et sécher. Ne pas employer de poudre à récurer
Always over the waste container!
Pulire con un panno umido e poi asciugarlo. Non usare mai soluzioni contenenti acidi
Can be wiped with a damp cloth, then dried. Do not use scourers or solvents
Gerät verstauen
Je nach Gebrauch die Unterseite mit der Fugendüse absaugen
Ranger l'appareil
Aspirer le dessous avec la buse à rainures environ une fois par mois
Messa a riposo l'aspirapolvere
Aspirare la parte inferiore con la bocchetta piatta, dopo ogni uso
Store away the appliance
Depending on use, use the crevice tool to vacuum beneath the head
fold here!
CUT!!
-
Garantieschein
2 Jahre Garantie
Bulletin de garantie - 2 ans de garantie
3
4
Garanzia - 2 anni di garanzia
1.
1.
Guarantee - 2 years guarantee
2.
2.
Zyklon-Staubsauger
Art.-Nr. 9443
2.
1.
Aspiration Zyklon /Cyclone
Aspirapolvere Zyklon
laver, sécher avec soin
Zyklon vacuum cleaner
oben
haut
sopra
top
2
Zusammenbau
umgekehrt
Modell/Erzeugnis
Modèle/produit
Remonter dans
2.
l'ordre inverse
Modello/prodotto
Model/product
Montaggio inverso
Reassembly reverse
procedure
Seriennummer
Numéro de série
2.
2
3
Numero di serie
Serial number
1.
1.
Verkäuferfirma
2.
Firme
Ditta
Company
CH
Verkäufer
Vendeur
Trisa Electro AG
Venditore
Kantonsstrasse 121
Sales assistant
CH-6234 Triengen
info@trisaelectro.ch
+41 41 933 00 30
Verkaufs-/Lieferdatum
Date de vente/livraison
DE
Data di vendita/consegna
HKS
Sales/delivery date
Satellitentechnik
Vertriebs GmbH
Graf von Stauffenbergstr. 8
D-63150 Heusenstamm
Stempel
HKS-GmbH@T-online.de
Timbre
+49 (6104) 5920
Timbro
Stamp
AT
Franz Holzbauer
Service GmbH
Käufer
Acheteur
Unterhaus 33
Aquirente
A-2851 Krumbach
Customer
service@trisaelectro.at
+43 (2647) 4304070
CUT!!