Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
Hilti DX 76-PTR Bedienungsanleitung
Vorschau ausblenden Andere Handbücher für DX 76-PTR:
Inhaltsverzeichnis

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 1
ORIGINAL BEDIENUNGSANLEITUNG
DX 76 PTR Bolzensetzgerät
Lesen Sie die Bedienungsanleitung vor
Inbetriebnahme unbedingt durch.
Bewahren Sie diese Bedienungsanleitung
immer beim Gerät auf.
Geben Sie das Gerät nur mit Bedienungs-
anleitung an andere Personen weiter.

Inhaltsverzeichnis

1. Allgemeine Hinweise
1 Die Zahlen verweisen jeweils auf Abbildungen. Die
Abbildungen zum Text finden Sie auf den ausklappba-
1. Allgemeine Hinweise
1.1 Signalworte und Ihre Bedeutung
GEFAHR
Für eine unmittelbar drohende Gefahr, die zu schwe-
ren Körperverletzungen oder zum Tod führt.
WARNUNG
Für eine möglicherweise gefährliche Situation, die zu
schweren Körperverletzungen oder zum Tod führen
kann.
ren Umschlagseiten. Halten Sie diese beim Studium
der Anleitung geöffnet.
Im Text dieser Bedienungsanleitung bezeichnet »das
Gerät« immer das Bolzensetzgerät DX 76 PTR.
Gerätebauteile und Bedienungselemente 1
Gerät DX 76 PTR
Nagelmagazin MX 76-PTR
@
Anpress-Stifte
;
Montageöffnung Schutzkappe
=
Seite
Repetiergriff
%
1
Kartuschenmagazinschacht
&
2
Sichtfenster Ladekontrolle
5
(
Leistungsregulierrad
5
)
Zeiger für Leistungsregulierung
6
+
Kappe (Stützpolster)
8
§
Gehäuseschale
8
/
Griffpolster
13
:
Abzug
15
·
Hebel für Demontage Kolbenführung
18
$
Kolbenführung
19
£
Schutzkappe Nagelmagazin
19
|
Anschlag (Befestigungselement)
19
¡
Lüftungsschlitze
19
Q
Bolzenführung X-76-F-15-PTR
W
Schutzkappe Gerät
E
Verschleissteile
Kolben X-76-P-ENP-PTR
R
Kolben X-76-P-ENP2K-PTR
T
Kolbenbremse X-76-P-PB-PTR
Z
VORSICHT
Für eine möglicherweise gefährliche Situation, die
zu leichten Körperverletzungen oder zu Sachschaden
führen könnte.
HINWEIS
Für Anwendungshinweise und andere nützliche Infor-
mationen.
de
1

Werbung

Inhaltsverzeichnis

Fehlerbehebung

loading

Inhaltszusammenfassung für Hilti DX 76-PTR

  • Seite 1: Inhaltsverzeichnis

    ORIGINAL BEDIENUNGSANLEITUNG DX 76 PTR Bolzensetzgerät ren Umschlagseiten. Halten Sie diese beim Studium Lesen Sie die Bedienungsanleitung vor der Anleitung geöffnet. Inbetriebnahme unbedingt durch. Im Text dieser Bedienungsanleitung bezeichnet »das Gerät« immer das Bolzensetzgerät DX 76 PTR. Bewahren Sie diese Bedienungsanleitung immer beim Gerät auf.
  • Seite 2: Erläuterung Der Piktogramme Und Weitere

    Wie bei allen pulverbetriebenen Bolzensetzgeräten bilden das Gerät, das Magazin, die Kartuschen und die die Befestigungselemente eine technische Einheit. Dies bedeutet, dass ein problemloses Befestigen mit diesem System nur dann gewährleistet werden kann, wenn die speziell für das Gerät hergestellten Hilti Befestigungselemente und Kartuschen bzw. Produkte von gleichwertiger Qualität verwendet werden. Nur bei Beachtung dieser Bedingungen gelten die von Hilti angegebenen Befestigungs- und Anwendungsempfehlungen.
  • Seite 3: Kolbenprinzip Mit Kolbenbremse

    2.2 Kolbenprinzip mit Kolbenbremse Die Energie der Treibladung wird auf einen Kolben übertragen, dessen beschleunigte Masse das Befestigungs- element in den Untergrund treibt. Durch die Verwendung des Kolbenprinzips ist das Gerät als ein „Low Velocity Tool“ zu klassifizieren. Rund 95 % der kinetischen Energie befindet sich im Kolben. Da der Kolben in jedem Fall am Ende des Setzvorgangs durch die Kolbenbremse gestoppt wird, verbleibt überschüssige Energie im Gerät.
  • Seite 4 Programm Bestell-Bezeichnung Bemerkung Einzelbolzenführung X‑76‑F‑15‑PTR Befestigung Verbunddübel Programm Bestell-Bezeichnung Bemerkung Befestigungselemente X‑ENP‑21 HVB Je 2 Stück pro Verbunddü- Verbunddübel X‑HVB 50/ 80/ 95/ 110/ 125/ X‑76‑F‑HVB‑PTR Bolzenführung Kolben X‑76‑P‑HVB‑PTR Befestigung Profilbleche auf Beton (DX-Kwik) Programm Bestell-Bezeichnung Bemerkung Befestigungselemente NPH2‑42 L15 Bolzenführung X‑76‑F‑Kwik‑PTR Kolben...
  • Seite 5: Zubehör, Verbrauchsmaterial

    3. Zubehör, Verbrauchsmaterial Hilti Koffer DX 76 PTR KFD, gross, mit abschliessbarem Kartu- schenfach Koffer Magazingerät DX 76 PTR DX 76 / 860‑ENP, Flachbürste, Rundbürste Ø 25, Reinigungsset Rundbürste Ø 8, Stössel, Reinigungstuch Schutzbrille klar / getönt Sicherheitsbrille Gehörschutz klein Hilti Spray X‑76‑P‑ENP‑PTR und X‑76‑P‑ENP2K‑PTR...
  • Seite 6: Sicherheitshinweise

    Halten Sie bei der Betätigung des Geräts die j) Setzen Sie keine Befestigungselemente in be- Arme gebeugt (nicht gestreckt). stehende Löcher, ausser wenn es von Hilti emp- fohlen wird. 5.1.2 Sorgfältiger Umgang und Gebrauch von k) Beachten Sie immer die Anwendungsrichtli- Direktmontagegeräten...
  • Seite 7: Persönliche Schutzausrüstung

    b) Setzen Sie das Gerät nur in gut belüfteten Ar- montiert ist. Die Befestigungselemente können beitsbereichen ein. herausgeschleudert werden. c) Setzen Sie keine Befestigungselemente in Un- d) Verwenden Sie keine verschlissene Kolben- tergrundmaterial, das ungeeignet ist. Material bremse und nehmen Sie keine Manipulationen das zu hart ist wie zum Beispiel geschweisster am Kolben vor.
  • Seite 8: Inbetriebnahme

    ‑klemmen führen. VORSICHT DX 76 DX 76 Setzen Sie keine Befestigungselemente in beste- hende Löcher, ausser wenn es von Hilti empfohlen wird. HINWEIS Beim Festhalten mit der zweiten Hand müssen Sie die VORSICHT Hand so platzieren, dass Sie keine Lüftungsschlitze Sollte das Gerät überhitzt sein, lassen Sie es ab-...
  • Seite 9 7.3 Entladen des Geräts HINWEIS Für eine detaillierte Kartuschenemp- 7.3.1 Kartuschen aus dem Gerät entnehmen 7 fehlung konsultieren Sie die entsprechenden Zu- lassungen oder das Hilti Handbuch der Direktbe- WARNUNG festigung Versuchen Sie nicht, Kartuschen aus dem Kartu- schenstreifen oder aus dem Gerät mit Gewalt zu 7.2.3 Kartuschenstreifen einsetzen 4...
  • Seite 10: Setzen Mit Einzelbolzenführung (Zubehör)

    HINWEIS Für eine detaillierte Kartuschenemp- den Bauteile sehr heiss sein. Tragen Sie unbedingt fehlung konsultieren Sie die entsprechenden Zu- Schutzhandschuhe, wenn Sie die folgenden War- lassungen oder das Hilti Handbuch der Direktbe- tungsschritte ausführen müssen, ohne das Gerät festigung vorher abkühlen zu lassen.
  • Seite 11 7.7 Befestigen von Gitterrosten (Zubehör) 9 16 auch rote Kartuschen. Für eine detaillierte Kartuschen- empfehlung konsultieren Sie die entsprechenden Zu- WARNUNG lassungen oder das Hilti Handbuch der Direktbefesti- Stellen Sie sicher, dass die Schutzkappe am Gerät gung montiert ist. Schieben Sie den Kartuschenstreifen ganz in den 7.7.1 Element in Gitterrost Bolzenführung (F8)
  • Seite 12: Befestigen Mit Der F10 Bolzenführung

    Sie am besten blaue Kartuschen. Für eine Zur Einleitung der nächsten Setzung müssen Sie detaillierte Kartuschenempfehlung konsultieren Sie den Repetiergriff nach hinten und wieder nach die entsprechenden Zulassungen oder das Hilti Hand- vorne schieben. buch der Direktbefestigung. 7.7.4 Prüfung und Einstellung...
  • Seite 13: Pflege Und Instandhaltung

    Betrieb des Geräts sind deshalb regelmässige zu Funktionsstörungen des Geräts führen. Benut- Inspektionen und Wartungen eine unumgängliche zen Sie ausschliesslich Hilti Spray oder Produkte Voraussetzung. Wir empfehlen eine Reinigung des vergleichbarer Qualität Geräts und die Prüfung von Kolben und Kolben- 8.2.1 Kolben prüfen, Kolben / Kolbenbremse...
  • Seite 14 Sprühen Sie den Schieber und den Bund der in die zu montierende Bolzenführung (oder das Kolbenführung mit Hilti Spray ein. Nagelmagazin) ein. 10. Sprühen Sie die Stahlteile im Gerät mit Hilti Spray HINWEIS Besprühen sie die Öffnung der Kolben- ein. bremse mit Hilti Spray.
  • Seite 15: Fehlersuche

    Gerät demontieren. Falls Kartuschenhülse im Kartu- schenlager verklemmt ist, diese mittels des Rundstabs im Reini- gungsset entfernen. Falls immer noch nicht möglich, Hilti kontaktie- ren. HINWEIS Versuchen Sie nicht, Kartuschen aus dem Magazinstreifen oder aus dem Gerät mit Gewalt zu entfernen.
  • Seite 16 Ungleichmässiges, teilweise unvoll- Vollständiges Repetieren ständiges Repetieren. Ungleichmässige Geräteleistung. Gerät reinigen. Neue Verschleiss- teile einsetzen. Wenn immer noch Schwankungen auftreten, Hilti kon- taktieren. Scherbrüche. Kolbenspitze ist verschlissen oder Kolben und Kolbenbremse austau- teilweise ausgebrochen schen Auf Trägersteg gesetzt.
  • Seite 17 Kolben wird nicht zurückgestellt. Hilti kontaktieren. Bolzenführung ist verschmutzt. Reinigen der Bolzenführung und der Anbauteile mit den dafür vor- gesehenen Bürsten. Ölen mit Hilti- Spray. Befestigungselemente in Bolzen- Verklemmte Befestigungselemente führung sind verklemmt. entfernen. Kunststoffreste Maga- zinstreifen aus dem Gerätemagazin entfernen.
  • Seite 18: Entsorgung

    10. Entsorgung Hilti-Geräte sind zu einem hohen Anteil aus wiederverwertbaren Materialien hergestellt. Voraussetzung für eine Wiederverwertung ist eine sachgemässe Stofftrennung. In vielen Ländern ist Hilti bereits eingerichtet, Ihr Altgerät zur Verwertung zurückzunehmen. Fragen Sie den Hilti Kundenservice oder Ihren Verkaufsberater.
  • Seite 19: Herstellergewährleistung Geräte

    10 2010 13. CIP-Prüfbestätigung der zugelassenen Bauart. Unzulässige Mängel, die bei Das Hilti DX 76 PTR ist bauartzugelassen und sys- der Anwendung festgestellt werden, sind dem verant- temgeprüft. Aufgrund dessen ist das Gerät mit dem wortlichen Leiter der Zulassungsbehörde (PTB) sowie Zulassungszeichen der PTB in quadratischer Form mit dem Büro der Ständigen Internationalen Kommission...
  • Seite 20 Grenze der bei den Messungen zu erwartenden Schallkennzahlen. Abweichende Arbeitsbedingungen können zu anderen Emissionswerten führen. 14.2 Vibration Weitere Informationen hinsichtlich Anwendergesund- heit und Sicherheit können aus der Internetseite von Der gemäss 2006/42/EC anzugebende Schwingungs- Hilti entnommen werden www.hilti.com/hse. gesamtwert überschreitet nicht 2,5 m/s².
  • Seite 21: General Information

    ORIGINAL OPERATING INSTRUCTIONS DX 76 PTR powder-actuated fastening tool cover pages. Keep these pages open while studying It is essential that the operating instruc- the operating instructions. tions are read before the tool is operated In these operating instructions, the designation “the for the first time.
  • Seite 22: Description

    The tool may not be used in an explosive or flammable atmosphere unless it has been approved for use under these conditions. To avoid the risk of injury use only genuine Hilti fasteners, cartridges, accessories and spare parts or those of equivalent quality.
  • Seite 23 always stopped by the piston brake as it reaches the end of its travel, excess energy is absorbed by the tool. Accordingly, when the tool is used correctly, dangerous through-shots become virtually impossible. 2.3 Drop-firing safety device The drop-firing safety device is the result of coupling the firing mechanism with the cocking movement. This prevents the tool from firing when dropped onto a hard surface, no matter at which angle the impact occurs.
  • Seite 24: Accessories, Consumables

    Fastener guide X‑76‑F‑10‑PTR Piston X‑76‑P‑10‑PTR 3. Accessories, consumables Hilti toolbox DX 76 PTR KFD, large, with lockable cartridge com- partment Toolbox for magazine tool DX 76 PTR Cleaning set DX 76 / 860‑ENP, Flat brush, 25 mm dia. round brush, 8 mm dia.
  • Seite 25: Technical Data

    Spall guard for magazine and single fastener guides DX 76 PTR test gauge Additional piston Slider repair set Cartridge type Ordering designation Extra heavy 6.8/18 M black Very heavy 6.8/18 M red Heavy 6.8/18 M blue Light 6.8/18 M green 4.
  • Seite 26: Work Area Safety

    Damaged guards, accidents. safety devices and other parts must be repaired or replaced properly at a Hilti service center g) Keep the grips dry, clean and free from oil and unless otherwise indicated in the operating in- grease.
  • Seite 27: Personal Protective Equipment

    If necessary, have the tool repaired at an authorized Hilti service center. Check the piston and piston brake for wear and ensure that the parts have been fitted correctly.
  • Seite 28: Operation

    7. Operation 7.1 Operation Fastening guidelines: These guidelines must be ob- served at all times. NOTE For detailed information, please ask your local Hilti DX 76 DX 76 representative for a copy of the applicable technical guidelines or national technical regulations.
  • Seite 29 7.3.2 Removing fastener strips from the tool 8 7.2.4 Driving fasteners with the magazine tool 5 WARNING Press the tool against the working surface at Check that no cartridge strip is loaded in the tool. If right angles. a cartridge strip is still present in the tool, operate Drive the fastener by pulling the trigger.
  • Seite 30 Drive the fastener by pulling the trigger. cartridges. For details of recommended cartridges, Prepare the tool for driving the next fastener by please refer to the applicable approvals or the Hilti pushing the cycling grip back toward the rear of Fastening Technology Manual.
  • Seite 31 7.6.3 Driving fasteners using the HVB fastener 7.7.1 Inserting the fastener in the grating guide 13 fastener guide (F8) Fit the shear connector onto the base plate. It is Fit the grating fastener guide in accordance with held in place by a magnet. the instructions in section 7.4 “Changing the nail magazine or fastener guide (accessory)”.
  • Seite 32: Care And Maintenance

    Do not operate the tool if parts are dam- driving 3,000 fasteners. aged or when the controls do not function faultlessly. If necessary, the tool should be repaired by Hilti WARNING Service. All cartridges must be removed from the tool. All...
  • Seite 33 Check the piston brake for signs of parts of the tool. This may lead to malfunctions. Use wear of the synthetic rubber part. only Hilti lubricant spray or a product of equivalent NOTE Check the piston for straightness by rolling quality.
  • Seite 34: Troubleshooting

    Spray the slider and the collar of the piston guide 19. Cycle the tool once with the cycling grip. with Hilti lubricant spray. 10. Spray the steel parts inside the tool with Hilti 8.3 Checking the tool after care and lubricant spray.
  • Seite 35 One of the cartridges is faulty. Cycle the tool and use up the re- maining cartridges. The tool is defective or the cart- Contact Hilti. ridges are faulty. The tool is not cycled. Cycle the tool. Fastener penetrates too The fastener missed the steel Mark the position of the beam.
  • Seite 36 The tool is cycled unevenly, some- Cycle the tool fully. times not fully. Irregular driving power. Clean the tool. Replace wearing parts with new parts. Contact Hilti if irregular driving power is still experienced. Shear breakage. The face of the piston is worn or Change the piston and piston chipped.
  • Seite 37 The fastener guide needs to be Use the brushes provided to clean cleaned. the fastener guide and associated parts. Lubricate with Hilti spray. Fasteners are jammed in the Remove the jammed fasteners. fastener guide. Remove magazine strip plastic scraps from the tool magazine.
  • Seite 38: Disposal

    10. Disposal Most of the materials from which Hilti tools or appliances are manufactured can be recycled. The materials must be correctly separated before they can be recycled. In many countries, Hilti has already made arrangements for taking back old tools and appliances for recycling. Ask Hilti customer service or your Hilti representative for further information.
  • Seite 39: Ec Declaration Of Conformity

    10 2010 10 2010 13. Confirmation of CIP testing The Hilti DX 76 PTR has been system and type Unacceptable defects or deficiencies, etc. determined tested. As a result, the tool bears the rectangular PTB during use of the tool must be reported to the person approval mark showing approval number S 816.
  • Seite 40 14.2 Vibration Further information about user health and safety can be found at www.hilti.com/hse. Total vibration in accordance with 2006/42/EC does not exceed 2.5 m/s².
  • Seite 41: Consignes Générales

    NOTICE ORIGINALE DX 76 PTR Appareil de scellement 1 Les chiffres renvoient aux illustrations se trouvant Avant de mettre l'appareil en marche, lire sur les pages rabattables. Pour lire le mode d'emploi, impérativement son mode d'emploi et bien rabattre ces pages de manière à voir les illustrations. respecter les consignes.
  • Seite 42: Description

    Ceci implique que l'utilisateur ne peut travailler sans problème avec ce système que s'il utilise les éléments de fixation et les cartouches Hilti spécialement fabriqués à cet usage ou d'autres produits de qualité équivalente. Les recommandations d'Hilti concernant les fixations et applications...
  • Seite 43 Pour garantir un résultat optimal ainsi qu'une grande fiabilité, nous recommandons l'utilisation de cartouches Hilti ou de produits de qualité identique. De plus, la directive suivante s'applique aux états de l'UE et de l'AELE : Afin d'être utilisées en toute sécurité...
  • Seite 44 Fixation de profilés sur de l'acier, épaisseur de l'acier 3 à 6 mm Liste Désignation Remarque X‑ENP2K‑20 L15 MX 10 clous en bande Éléments de fixation Chargeur à clous MX 76‑PTR Piston X‑76‑P‑ENP2K‑PTR Liste Désignation Remarque ENP2K‑20 L15 Clou unitaire Éléments de fixation Embase unitaire X‑76‑F‑15‑PTR...
  • Seite 45: Accessoires, Consommables

    Lunettes de protection incolores / teintées Lunettes de sécurité Casque antibruit petit Spray lubrifiant Hilti Ensemble piston et frein de piston X‑76‑P‑ENP‑PTR et X‑76‑P‑ENP2K‑PTR Capot de protection pour chargeur et canons à goujon unique Calibre de vérification DX 76 PTR Piston supplémentaire...
  • Seite 46: Consignes De Sécurité

    être réparés ou remplacés de manière graves blessures sur les personnes. professionnelle par le S.A.V. Hilti, sauf indica- b) Adopter une bonne posture. Veiller à toujours tion contraire dans le mode d'emploi.
  • Seite 47: Danger D'explosion

    utilisée n'est pas correcte, cela risque d'entraîner 5.1.3 Place de travail des blessures corporelles, d'endommager l'appa- reil et / ou d'affecter la qualité de fixation. b) Utiliser uniquement des éléments de fixation conçus et homologués pour l'appareil. c) Ne pas insérer d'éléments de fixation dans le a) Veiller à...
  • Seite 48: Équipement De Protection Individuelle

    Faire réparer l'appareil par le S.A.V. 6.1 Vérification de l'appareil Hilti. Vérifier qu'aucune bande-chargeur de cartouches ne Vérifier le montage et l'usure du piston et du frein de se trouve dans l'appareil. Si une bande-chargeur de piston.
  • Seite 49 à nouveau REMARQUE vers l'avant. Pour de plus amples informations, se référer aux directives techniques de la filiale Hilti locale ou, le cas 7.2.5 Vérification et réglage de la puissance de tir 3 6 échéant, aux prescriptions techniques nationales.
  • Seite 50 Aucun élément de fixation ne doit se trouver dans taillées relatives à la cartouche, consulter les le chargeur à clous ou dans le canon. homologations correspondantes ou la notice Hilti sur la fixation directe. ATTENTION Après l'utilisation, les pièces constitutives à manipuler 7.5.3 Mise en place de la bande-chargeur de...
  • Seite 51 Hilti sur la Appuyer sur la détente pour déclencher le tir. fixation directe. Pour effectuer une nouvelle pose, pousser la poignée d'armement vers l'arrière puis à nouveau Pousser la bande-chargeur de cartouches à fond dans vers l'avant.
  • Seite 52 à la cartouche, face de travail. consulter les homologations correspondantes ou la notice Hilti sur la fixation directe. Appuyer sur la détente pour déclencher le tir. Si possible, vérifier la profondeur d'enfoncement Pousser la bande-chargeur de cartouches à fond dans en mesurant la saillie du goujon.
  • Seite 53: Nettoyage Et Entretien

    Utiliser exclusi- piston au moins une fois par jour en cas d'utilisation vement le lubrifiant Hilti ou des produits de qualité intensive, au plus tard tous les 3000 tirs ! équivalente.
  • Seite 54 Hilti. convient dans le canon (ou le chargeur) à REMARQUE L'utilisation de lubrifiants autres que monter. le spray Hilti risque d'endommager les pièces en REMARQUE Vaporiser l'orifice du frein de piston caoutchouc. avec le spray Hilti.
  • Seite 55: Guide De Dépannage

    Voir chapitre : 7.3.1 Retrait des cartouches hors de l'appareil 7 Appareil endommagé. Contacter Hilti. Impossible de retirer L'appareil est endommagé ou sur- Laisser l'appareil refroidir et ré- la bande-chargeur de chauffé en raison d'une cadence de essayer de retirer prudemment la cartouches.
  • Seite 56 Nettoyer l'appareil. Le piston est cassé. Remplacer le piston et le frein de piston. Appareil endommagé. Contacter Hilti. Un piston erroné a été mis en Vérifier que la combinaison ma- place. tériel piston / élément de fixation est correcte. Pour les éléments de fixation X‑ENP, utiliser les pistons...
  • Seite 57 Le canon est encrassé. Nettoyer le canon et la pièce à rap- porter à l'aide des brosses prévues. Lubrifier avec le spray Hilti. Les éléments de fixation sont coin- Retirer les éléments de fixation cés dans le canon.
  • Seite 58: Recyclage

    Les appareils Hilti sont fabriqués pour une grande part en matériaux recyclables dont la réutilisation exige un tri correct. Dans de nombreux pays, Hilti est déjà équipé pour reprendre votre ancien appareil afin d'en recycler les composants. Consulter le service clients Hilti ou votre conseiller commercial. Pour trier soi-même les composants de l'appareil en vue de leur recyclage : se conformer aux directives et règlements régionaux et...
  • Seite 59: Garantie Constructeur Des Appareils

    11. Garantie constructeur des appareils Hilti garantit l'appareil contre tout vice de matières et ratives ne s'y opposent pas. En particulier, Hilti de fabrication. Cette garantie s'applique à condition ne saurait être tenu pour responsable de toutes que l'appareil soit utilisé et manipulé, maintenu et détériorations, pertes ou dépenses directes, indi-...
  • Seite 60 Les valeurs d'émission de bruit peuvent varier suivant les conditions de travail. 14.2 Vibration Des informations complémentaires concernant la santé de l'utilisateur et la sécurité sont disponibles La valeur totale des vibrations devant être indiquée sur le site Internet de Hilti www.hilti.com/hse. conformément à 2006/42/CE ne dépasse pas 2,5 m/s².
  • Seite 61: Algemene Opmerkingen

    OORSPRONKELIJKE GEBRUIKSAANWIJZING DX 76 PTR Schiethamer omslagpagina's. Houd deze bij het bestuderen van de Lees de handleiding voor het eerste ge- handleiding open. bruik beslist door. In de tekst van deze handleiding betekent «het appa- raat» altijd de schiethamer DX 76 PTR. Bewaar deze handleiding altijd bij het ap- paraat.
  • Seite 62: Beschrijving

    Alleen bij het in acht nemen van deze voorwaarden gelden de door Hilti aangegeven bevestigings‑ en toepassingsadviezen. Voor een optimaal resultaat en de hoogste betrouwbaarheid adviseren wij het gebruik van Hilti-patronen resp. producten van gelijke kwaliteit.
  • Seite 63 2.2 Plunjerprincipe met plunjer stopring De energie van de aandrijflading wordt op een plunjer overgebracht, waarvan de versnelde massa het bevestigingselement in de ondergrond drijft. Door toepassing van het plunjerprincipe kan het apparaat als een "Low Velocity Tool" worden geclassificeerd. Rond 95% van de kinetische energie bevindt zich in de plunjer. Omdat de plunjer in elk geval na afloop van het indrijven door de plunjer stopring wordt stilgezet, blijft er overtollige energie in het apparaat.
  • Seite 64 Programma Orderomschrijving Opmerking Enkelvoudige boutgeleider X‑76‑F‑15‑PTR Bevestiging verbindingsdeuvels Programma Orderomschrijving Opmerking Bevestigingselementen X‑ENP‑21 HVB Elk 2 stuks per verbindings- deuvel Verbindingsdeuvel X‑HVB 50/ 80/ 95/ 110/ 125/ Boutgeleider X‑76‑F‑HVB‑PTR Plunjer X‑76‑P‑HVB‑PTR Bevestiging profielplaten op beton (DX-Kwik) Programma Orderomschrijving Opmerking Bevestigingselementen NPH2‑42 L15 Boutgeleider X‑76‑F‑Kwik‑PTR...
  • Seite 65: Toebehoren, Verbruiksmateriaal

    3. Toebehoren, verbruiksmateriaal Hilti koffer DX 76 PTR KFD, groot, met afsluitbaar patronenvak Koffer magazijnapparaat DX 76 PTR Reinigingsset DX 76 / 860‑ENP, Platte borstel, ronde borstel Ø 25, ronde borstel Ø 8, stamper, reinigingsdoek Veiligheidsbril helder / getint Veiligheidsbril...
  • Seite 66: Veiligheidsinstructies

    Drijf nooit bevestigingselementen in bestaande f) Houd bij de bediening van het apparaat de gaten in, tenzij dit door Hilti wordt aanbevolen. armen gebogen (niet gestrekt). k) Neem deze toepassingsrichtlijnen altijd in acht. l) Maak wanneer de toepassing dit toelaat gebruik 5.1.2 Gebruik en onderhoud van apparaten voor...
  • Seite 67: Persoonlijke Veiligheidsuitrusting

    c) Drijf geen bevestigingselement in ondergrond- d) Gebruik geen versleten plunjer stopring en voer materiaal dat hiervoor ongeschikt is. Materiaal geen wijzigingen aan de plunjer uit. dat te hard is, zoals bijv. gelast staal en gietstaal. 5.1.5 Thermische veiligheidsmaatregelen Materiaal dat te zacht is, zoals bijv. hout en gips- karton.
  • Seite 68: Inbedrijfneming

    DX 76 DX 76 ATTENTIE Drijf nooit bevestigingselementen in bestaande ga- AANWIJZING ten in, tenzij dit door Hilti wordt aanbevolen. Bij het vasthouden met uw tweede hand moet u de hand zo plaatsen dat u geen ventilatiesleuven of ATTENTIE openingen bedekt.
  • Seite 69 Gebruik eventueel een sterker of overeenkomstig het aanbevolen patroon. zwakker patroon. AANWIJZING Zie voor een gedetailleerd patroon- advies de betreffende goedkeuring of het Hilti 7.3 Ontladen van het apparaat handboek voor directe bevestiging 7.3.1 Patronen uit het apparaat verwijderen 7 7.2.3 Patronenstrook inbrengen 4...
  • Seite 70 AANWIJZING Zie voor een gedetailleerd patroon- der. advies de betreffende goedkeuring of het Hilti ATTENTIE handboek voor directe bevestiging Na gebruik kunnen de onderdelen zeer heet zijn. Draag 7.5.3 Patronenstrook inbrengen 4...
  • Seite 71 WAARSCHUWING aanbevolen. Zie voor een gedetailleerd patroonadvies Zorg ervoor dat de beschermkap op het apparaat de betreffende goedkeuring of het Hilti handboek voor gemonteerd is. directe bevestiging 7.7.1 Element in roosterboutgeleider (F8)
  • Seite 72 Zie voor een gede- repeteergreep naar achteren en weer naar voren tailleerd patroonadvies de betreffende goedkeuring of te schuiven. het Hilti handboek voor directe bevestiging. 7.7.4 Controle en instelling van de nagelpenetratie 3 6 Schuif de patronenstrook helemaal in de patronenko- ker aan de zijkant.
  • Seite 73: Verzorging En Onderhoud

    Dit kan leiden tot functiestoringen van het apparaat. ties en onderhoudsbeurten een absolute vereiste. Gebruik uitsluitend Hilti-spray of producten van een Wij raden aan om bij intensief gebruik ten minste vergelijkbare kwaliteit. dagelijks en uiterlijk na 3000 indrijvingen het ap- paraat schoon te maken en de plunjer en plunjer 8.2.1 Plunjer controleren, plunjer/plunjerrem...
  • Seite 74 Hilti Spray. jerrem met Hilti Spray. AANWIJZING Door het gebruik van andere AANWIJZING De HVB boutgeleider heeft in plaats smeermiddelen dan Hilti spray kunnen rubberen van een plunjerrem een stopring. onderdelen worden beschadigd. Steek de plunjer in de plunjergeleiding van het 11.
  • Seite 75: Foutopsporing

    Patronenstrook wisselen. porteerd. Zie hoofdstuk: 7.3.1 Patronen uit het apparaat verwijderen 7 Apparaat is beschadigd. Contact opnemen met Hilti Patronenstrook kan niet wor- Apparaat is beschadigd of overver- Apparaat laten afkoelen en opnieuw den verwijderd. hit als gevolg van een hoge indrijf- proberen de patronenstrook voor- frequentie.
  • Seite 76 Ongelijkmatige kracht van het ap- Apparaat reinigen. Nieuwe slijtage- paraat. onderdelen aanbrengen. Wanneer er nog steeds schommelingen op- treden contact opnemen met Hilti. Schuifbreuk. Plunjerpunt is versleten of ten dele Plunjer en plunjer stopring vervan- uitgebroken Op rib van de ligger geplaatst.
  • Seite 77 Magazijn of pengeleiding is niet Magazijn en enkelvoudige pengelei- volledig vastgeschroefd. ding volledig vastschroeven. Apparaat is beschadigd. Contact opnemen met Hilti Apparaat is niet juist gerepeteerd, Apparaat volledig repeteren, re- Geen bevestigingselement de repeteergreep bevindt zich niet peteergreep in de uitgangsstand ingedreven.
  • Seite 78: Afval Voor Hergebruik Recyclen

    Hilti-apparaten zijn voor een groot deel vervaardigd van materiaal dat kan worden gerecycled. Voor hergebruik is een juiste materiaalscheiding noodzakelijk. In veel landen is Hilti er al op ingesteld om uw oude apparaat voor recycling terug te nemen. Vraag hierover informatie bij de klantenservice van Hilti of bij uw verkoopadviseur.
  • Seite 79: Fabrieksgarantie Op De Apparatuur

    Deze garantie omvat alle garantieverplichtingen van deze garantie. de kant van Hilti en vervangt alle vroegere of gelijktij- dige, schriftelijke of mondelinge verklaringen betref- fende garanties. 12. EG-conformiteitsverklaring Hilti Corporation...
  • Seite 80: Gezondheid En Veiligheid Van De Gebruiker

    Afwijkende werkomstandigheden kunnen leiden tot andere emissiewaarden. 14.2 Trilling Meer informatie m.b.t. de gezondheid van de gebrui- ker en de veiligheid zijn te vinden op de internetpagi- De overeenkomstig 2006/42/EC aan te geven totale na's van Hilti: www.hilti.com/hse. trillingswaarde overschrijdt 2,5 m/s² niet.
  • Seite 81: Generelle Anvisninger

    ORIGINAL BRUGSANVISNING DX 76 PTR Boltepistol I denne brugsanvisning betegner «maskinen» altid Læs brugsanvisningen grundigt igennem, boltepistolen DX 76 PTR. inden instrumentet tages i brug. Betjeningselementer og maskinens komponen- Opbevar altid brugsanvisningen sammen ter 1 med instrumentet. Maskine DX 76 PTR Sørg for, at brugsanvisningen altid følger Sømmagasin MX 76‑PTR med ved overdragelse af instrumentet til...
  • Seite 82: Beskrivelse

    De anbefalinger, som Hilti giver vedrørende fastgørelse og anvendelse, gælder kun når disse betingelser overholdes. For at give et optimalt resultat og en maksimal pålidelighed anbefaler vi at anvende Hilti-patroner eller produkter af samme kvalitet. For EU- og EFTA-lande gælder endvidere: Af hensyn til en sikker anvendelse i apparatet skal patroner opfylde kravene i de relevante C.I.P.-prøvninger (kilde: Comprehensive edition of adopted C.I.P.
  • Seite 83 2.2 Stempelprincip med stempelbremse Drivladningens energi overføres til et stempel, hvis inerti driver befæstelseselementet ind i underlaget. Da maskinen anvender stempelprincippet, er der tale om et "low velocity tool". Cirka 95% af den kinetiske energi befinder sig i stemplet. Da stemplet stoppes af stempelbremsen ved slutningen af hver inddrivning, forbliver den overskydende energi i maskinen.
  • Seite 84: Tilbehør, Forbrugsstoffer

    10 mm bolte på stålunder- Boltføring X‑76‑F‑10‑PTR Stempel X‑76‑P‑10‑PTR 3. Tilbehør, forbrugsstoffer Hilti kuffert DX 76 PTR KFD, stor, med aflukkeligt patronrum Kuffert, magasinmaskine DX 76 PTR Rensesæt DX 76 / 860‑ENP, Fladbørste, rundbørste Ø 25, rund- børste Ø 8, stødstang, rengøringsklud...
  • Seite 85: Tekniske Specifikationer

    Sæt stempler og stempelbremse X‑76‑P‑ENP‑PTR og X‑76‑P‑ENP2K‑PTR Beskyttelseskappe til magasin og enkeltboltførin- Kontrolværktøj DX 76 PTR Ekstra stempel Skyderreparationssæt Patrontype Bestillingsbetegnelse Ekstra kraftig ladning 6.8/18 M sort Meget stor ladning 6.8/18 M rød Stor ladning 6.8/18 M blå 6.8/18 M grøn Svag ladning 4.
  • Seite 86 Brug skridsikre sko. repareres eller udskiftes fagligt korrekt af Hilti i) Tag hensyn til påvirkning fra omgivelserne. Ud- service, hvis der ikke er angivet andet i brugs- sæt ikke maskinen for nedbør, brug ikke ma- anvisningen.
  • Seite 87: Personligt Beskyttelsesudstyr

    Brug aldrig maskinen, hvis der er dele, der er Læs brugsanvisningen før ibrugtagning. beskadiget, eller betjeningselementerne ikke funge- rer korrekt. Lad et autoriseret Hilti serviceværksted 6.1 Test maskinen reparere maskinen. Kontrollér, at der ikke er en patronstrimmel i maski- Kontroller stempel og stempelbremse for korrekt nen.
  • Seite 88: Anvendelse

    Hvis du vil have mere detaljerede informationer, kan DX 76 DX 76 du rekvirere de tekniske retningslinjer eller om nød- vendigt de nationale bestemmelser hos din lokale Hilti forhandler. BEMÆRK Når der holdes fast med den anden hånd, skal den 7.2 Fremgangsmåde ved fejltænding af patronen...
  • Seite 89 For at begynde den næste inddrivning skal du FORSIGTIG skubbe repetitionsgrebet bagud og derefter igen Elementstrimlen stødes ud på grund af fjederkraf- fremad. ten. 7.2.5 Kontrol og indstilling af Tryk fastgørelseselementstrimlen 5 mm længere sømfremspring 3 6 ind i magasinet, og hold den fast i denne position. BEMÆRK Tryk det røde anslag fremad med tommelfinge- ren, og hold det fast i denne position.
  • Seite 90 / Montering". går af de relevante godkendelser eller af hånd- Slå skyderen ned, indtil den går i indgreb, og bogen fra Hilti om direkte fastgørelse tallet 1 bliver synligt. Drej maskinen, så boltføringen vender opad. 7.5.3 Isætning af patronstrimmel 4 Før elementet ned i den markerede åbning i...
  • Seite 91 En detaljeret anbefaling af patron fremgår af de relevante godkendelser eller af Skub patronstrimlen helt ind i patronmagasinåbnin- håndbogen fra Hilti om direkte fastgørelse. gen i siden. Skub patronstrimlen helt ind i patronmagasinåbnin- 7.7.3 Inddrivning med gitterristboltføringen gen i siden.
  • Seite 92: Rengøring Og Vedligeholdelse

    Brug aldrig fedt til vedligeholdelse/smøring Der må ikke være patroner i maskinen. Der må ikke af maskinens komponenter. Det kan medføre funk- befinde sig fastgørelseselementer i sømmagasinet tionssvigt for maskinen. Brug kun Hilti Spray eller eller i boltføringen. produkter af en sammenlignelig kvalitet. FORSIGTIG 8.2.1 Kontrol af stempel, udskiftning af...
  • Seite 93 BEMÆRK Når stempelbremsens øverste ring let Påfør Hilti spray på skyderen og stempelførin- kan drejes mod den nederste ring, er stempel- gens bryst. bremsen tom og skal udskiftes. 10. Spray maskinens ståldele med Hilti spray.
  • Seite 94: Fejlsøgning

    18. Sprøjt Hilti spray ind i åbningen på huset for at 8.3 Kontrol efter rengøring og vedligeholdelse smøre patrontransporten. Efter pleje- og vedligeholdelsesarbejder og før ilæg- 19. Træk én gang i repetitionsgrebet. ning af patronen, skal du kontrollere, om alle beskyt- telsesanordningerne er monteret, og om de fungerer korrekt.
  • Seite 95 Undgå hurtig påtrykning. meget svingende. Uensartet, delvist ufuldstændig Repetér helt repetition. Uensartet maskinydelse. Rengør maskinen. Monter nye slid- dele. Kontakt Hilti, hvis der stadig er variationer. Forskydningsbrud. Stempelspids er slidt eller delvist Udskift stempel og stempelspids brækket 2. Indstil inddrivningspunktet Inddrivning på...
  • Seite 96 Stemplet er ikke sat i. Sæt stemplet i maskinen. Udskift stempel og stempelbremse. Stemplet er gået i stykker. Stemplet føres ikke tilbage. Kontakt Hilti. Boltføringen er snavset. Rengør boltføringen og påbyg- ningsdele med de dertil beregnede dele. Smør delene med Hilti spray.
  • Seite 97: Bortskaffelse

    Størstedelen af de materialer, som anvendes ved fremstillingen af Hilti-produkter, kan genbruges. Materialerne skal sorteres, før de kan genbruges. I mange lande findes der allerede ordninger, hvor Hilti samler sine brugte produkter ind til genbrug. Yderligere oplysninger får du hos Hilti-kundeservice eller din lokale Hilti-konsulent.
  • Seite 98: Producentgaranti - Produkter

    11. Producentgaranti - Produkter Hilti garanterer, at det leverede produkt er Hilti påtager sig således intet ansvar for direkte el- fri for materiale- og fabrikationsfejl. Garantien ler indirekte skader, samtidige eller efterfølgende forudsætter, at produktet anvendes og håndteres skader, tab eller omkostninger, som er opstået i samt vedligeholdes og rengøres i henhold til...
  • Seite 99 Afvigende arbejdsbetingelser kan føre til andre emissionsværdier. 14.2 Vibration Yderligere oplysninger vedrørende brugersundhed og sikkerhed fremgår af Hiltis websted på adressen Den samlede vibrationsværdi, som skal oplyses i www.hilti.com/hse. henhold til 2006/42/EF, overskrider ikke 2,5 m/s².
  • Seite 101: Ter

    ORIGINAL BRUKSANVISNING DX 76 PTR Boltepistol 1 Disse numrene refererer til tilhørende bilde. Det er viktig at bruksanvisningen leses før Bildene finnes på omslaget. La disse sidene være apparatet brukes for første gang. framme ved gjennomgåelse av bruksanvisningen. I teksten i denne bruksanvisningen referer "maskin" Oppbevar alltid bruksanvisningen sammen alltid til boltepistol DX 76 PTR.
  • Seite 102: Forskriftsmessig Bruk

    Som for alle kruttdrevne boltepistoler utgjør maskinen, magasinet og patronene samt festeelementene én teknisk enhet. Det betyr at problemfri innfesting med dette systemet kun kan garanteres ved bruk av Hilti festeelementer og patroner, eller produkter av likeverdig kvalitet, som er produsert spesielt for verktøyet.
  • Seite 103 Maskinen har en 5-dobbel beskyttelse. For sikkerheten til brukeren av maskinen og sikkerheten i arbeidsområdet. 2.2 Stempelprinsipp med stoppring Energien fra drivpatronen fører stempelet fremover, den akselererer festeelementet og går inn i materialet. Bruken av stempelprinsippet gjør at maskinen kan klassifiseres som et "lavhastighets verktøy". Rundt 95 % av den kinetiske energien befinner seg i stempelet.
  • Seite 104: Tilbehør, Forbruksmaterial

    DX 76 PTR KFD, stor, med låsbart drivpatronrom Koffert magasinmaskin DX 76 PTR DX 76 / 860‑ENP, Flatbørste, rundbørste Ø 25, Rengjøringssett rundbørste Ø 8, stempel, rengjøringsklut Vernebrille klar / tonet Sikkerhetsbriller Hørselsvern lite Hilti spray X‑76‑P‑ENP‑PTR og X‑76‑P‑ENP2K‑PTR Sett stempel og stoppring...
  • Seite 105: Tekniske Data

    Beskyttelsesdeksel for magasin og enkeltboltføring Skyvelære DX 76 PTR Ekstra stempel Reparasjonssett for skyver Drivpatrontype Bestillingsbetegnelse Ekstra sterk ladning 6.8/18 M svart 6.8/18 M rød Svært sterk ladning Sterk ladning 6.8/18 M blå Svak ladning 6.8/18 M grønn 4. Tekniske data Med forbehold om løpende tekniske forandringer! INFORMASJON *for problemfri drift.
  • Seite 106 Ikke sett et festeelement i et hull som allerede kombinasjonen kan det føre til personskader, finnes, unntatt når dette anbefales av Hilti. skade på maskinen og/eller det kan påvirke feste- k) Ta alltid hensyn til retningslinjene for bruk av kvaliteten.
  • Seite 107: Personlig Verneutstyr

    c) Skulle plasten på drivpatronene begynne å c) Ikke prøv å fjerne drivpatroner fra magasin- smelte, må du stanse med en gang og la remsen eller maskinen med kraft. maskinen kjøles ned. d) Ubrukte drivpatroner må oppbevares på et tørt, avlåst sted utenfor barns rekkevidde.
  • Seite 108 7.2.4 Feste med magasinfestemaskinen 5 Ikke sett et festeelement i et hull som allerede Trykk maskinen i rett vinkel mot arbeidsflaten. finnes, unntatt når dette anbefales av Hilti. Utløs skuddet ved å trekke i avtrekkeren. Til forberedelse av neste festing må du trekke FORSIKTIG ladearmen bakover og skyve den frem igjen.
  • Seite 109 7.3.2 Ta ut festeelementremser av 7.5 Festing med enkeltboltføring (tilbehør) magasinfestemaskinen 8 ADVARSEL ADVARSEL Kontroller at beskyttelsesdekselet er montert på Forsikre deg om at det ikke er noen drivpatroner maskinen. i maskinen. Dersom det er drivpatron i maskinen, 7.5.1 Sette inn festeelementet i aktiverer du utkasteren til patronen blir synlig.
  • Seite 110 7.6.1 Sette inn elementet i HVB-boltføringen 7.6.5 Sett det andre elementet inn i HVB-boltføringen 14 INFORMASJON INFORMASJON Festing av det første elementet i monteringspluggen Festing av det andre elementet i monteringspluggen INFORMASJON Legg glideren slik at den går i inngrep og tallet 2 Merk at HVB-boltføring har en stempelstopper (X-76- blir synlig.
  • Seite 111: Service Og Vedlikehold

    Drei maskinen slik at boltføringen vender opp. 7.7.4 Kontroll og innstilling av spikerfremspring 3 6 Før festeelementet inn i maskinen ovenfra. INFORMASJON 7.9.2 Sette i drivpatronremser Reguler effekten til maskinen ved å dreie på effekt- INFORMASJON reguleringshjulet. (Trinn 1 = minimum; trinn 4 = For feste av profilplate på...
  • Seite 112 Bruk aldri fett til vedlikehold/smøring INFORMASJON Spray i åpningen på stempel- av maskindeler. Dette kan føre til funksjonsfeil på bremsen med Hilti-spray. maskinen. Bruk kun Hilti-spray eller produkter av INFORMASJON HVB-boltføringen har stempel- tilsvarende kvalitet stopper istedenfor stempelbrems. Sett stempelet i stempelføringen på maskinen.
  • Seite 113 Spray sleiden og anslaget til stempelføringen med Hilti spray. 8.3 Kontroll etter stell og vedlikeholdsarbeid 10. Spray ståldelene i maskinen med Hilti spray. Etter stell og vedlikehold av maskinen og før INFORMASJON Bruk av andre smøremidler enn drivpatronen legges i, må man kontrollere at alle Hilti spray kan skade gummideler.
  • Seite 114 Feil Mulig årsak Løsning Drivpatronen fyrer ikke av. Drivpatronremsen er tom. Ta ut drivpatronremsen og sett i en Magasin eller boltføring er ikke Skru magasinet bedre fast. skrudd tilstrekkelig fast. Foreta utkast og bearbeid resten av Enkelte drivpatroner er dårlige. drivpatronene.
  • Seite 115 Feil Mulig årsak Løsning Spikerfremspring er svært Maskinen ble slaglignende presset. Unngå slaglignende pressing. krumt. Fullstendig utkast. Ujevn, delvis ufullstendig utkasting. Ujevn maskineffekt. Rengjør maskinen. Sett inn nye slitedeler. Ta kontakt med Motek hvis det fortsatt er variasjoner. Skjærbrudd. Stempelspissen er slitt eller delvis Bytt stempel og stoppring.
  • Seite 116 Ta kontakt med Motek. 10. Avhending De fleste Hilti-verktøy og -apparater er laget av resirkulerbare materialer. En forutsetning for resirkulering er at delene tas fra hverandre. Norge har en ordning for å ta apparater tilbake for resirkulering. Trenger du mer informasjon, kontakt Motek. Hvis du vil sende verktøyet til resirkulering selv: Følg de regionale og internasjonale retningslinjene og forskriftene.
  • Seite 117: Produsentgaranti Apparater

    BU Direct Fastening 10 2010 10 2010 13. Bekreftelse av CIP-test Hilti DX 76 PTR er blitt system- og typegodkjent. Som Hilti overensstemmelsen med den godkjente typen. et resultat av dette har verktøyet fått PTB-godkjenning Uakseptabel behandling og mangler må rapporteres med godkjenningsnummer S 816.
  • Seite 118 MERKNAD: Den målte støyen og de tilhørende måleusikkerhetene representerer den øvre grensen for forventede støyverdier ved måling. Avvikende arbeidsbetingelser kan føre til andre emisjonsverdier. 14.2 Vibrasjon Ytterligere informasjon i forhold til brukerens helse og sikkerhet finnes på Hilti internettsider, Den samlede vibrasjonsverdien som skal angis ifølge www.hilti.com/hse. 2006/42/EF, overskrider ikke 2,5 m/s².
  • Seite 119: Allmän Information

    I den här bruksanvisningen avser ”verktyget” alltid Förvara alltid bruksanvisningen tillsam- bultpistolen DX 76-PTR. mans med instrumentet. Verktygets komponenter och reglage 1 Se till att bruksanvisningen följer med in- strumentet, om detta lämnas till en annan Verktyget DX 76 PTR användare.
  • Seite 120: Beskrivning

    Verktyget får inte ändras eller byggas om på något sätt. Verktyget får inte användas i en explosiv eller brandfarlig omgivning som det inte är godkänt för. Använd endast fästelement, patroner, tillbehör och reservdelar från Hilti eller av motsvarande kvalitet för att undvika skador.
  • Seite 121 2.3 Fallsäkring Fallsäkringen är ett resultat av kopplingen mellan utlösningsmekanismen och slagrörelsen. Detta förhindrar att Hilti DX-verktyget avfyras om det skulle tappas på en hård yta, oavsett i vilken vinkel stöten träffar. 2.4 Utlösningssäkring Utlösningssäkringen garanterar att patronen inte kan avfyras endast genom att avtryckaren trycks in. Först när verktyget fullt ut trycks mot arbetsytan kan det avfyras.
  • Seite 122: Tillbehör, Förbrukningsartiklar

    Bultstyrning X‑76‑F‑10‑PTR Kolv X‑76‑P‑10‑PTR 3. Tillbehör, Förbrukningsartiklar DX 76 PTR KFD, stor, med löstagbart patronfack Hilti-verktygslåda DX 76 PTR Verktygslåda för magasinverktyg DX 76 / 860‑ENP, Flatborste, rundborste Ø 25, rund- Rengöringssats borste Ø 8, rundstång, rengöringsduk Skyddsglasögon klara/tonade Skyddsglasögon...
  • Seite 123: Teknisk Information

    Patroner, typ Beställningsbeteckning Stark laddning 6,8/18 M blå Svag laddning 6,8/18 M grön 4. Teknisk information Med reservation för tekniska ändringar! OBSERVERA * för störningsfri drift. Verktyg DX 76 PTR Vikt med magasin 4,37 kg Dimensioner (L × B × H) 464 mm ×...
  • Seite 124 Val av fel kombination kan leda till j) Driv inte in fästelement i befintliga hål, utom i skador på personer eller verktyg samt kan påverka fall där Hilti rekommenderar det. infästningskvaliteten negativt. k) Följ alltid riktlinjerna för användning. b) Använd endast fästelement som är avsedda och l) Använd skyddskåporna när användningsområ-...
  • Seite 125: Personlig Skyddsutrustning

    Använd inte laddaren om någon del är skadad eller om manö- verdelarna inte fungerar ordentligt. Låt auktoriserad personal från Hilti-service reparera verktyget. Kontrollera att kolven och kolvbromsen är korrekt monterade och inte är slitna.
  • Seite 126 För att kunna göra nästa infästning måste du FÖRSIKTIGHET skjuta repetergreppet bakåt och sedan framåt Driv inte in fästelement i befintliga hål, utom i fall igen. där Hilti rekommenderar det. 7.2.5 Kontroll och inställning av FÖRSIKTIGHET spikstyrning 3 6 Om verktyget blir överhettat måste du låta det svalna.
  • Seite 127 7.5.2 Välja patroner 3 Tryck in spik-/bultbandet 5 mm djupare i maga- sinet och håll fast det. Bestäm stålets hållfasthet och underlagsmateri- Tryck fram anslaget med tummen och håll fast alets tjocklek. det. Välj därför avsedda patroner samt effektinställ- Ta ut spik-/bultbandet ur magasinet. ning enligt rekommendationerna för patronen.
  • Seite 128 7.6.6 Infästning med HVB-bultstyrningen 15 Montera HVB-bultstyrningen enligt avsnitt 7.4 ”Byta bultstyrning (eller spikmagasin)”. För in stödplattan i bygeln och pressa an verk- Flytta sliden tills den hakar fast och siffran 1 tyget i rät vinkel mot arbetsytan. visas. Avfyra verktyget genom att trycka in avtryckaren. Vrid verktyget så...
  • Seite 129: Skötsel Och Underhåll

    patroner finns i motsvarande typgodkännanden och i 7.8 Infästning med F10 bultstyrning Hiltis handbok för direktinfästning. VARNING Se till att verktygets skyddskåpa är monterad. Skjut in patronbandet helt i patronmagasinhållaren på sidan. Infästning med F10-bultstyrningen går till på samma sätt som infästning med gallerdurk (kapitel 7.7.). 7.9.3 Infästning med DX Kwik-bultstyrningen 18 Förborra profilplåten samt betongunderlaget 7.9 Infästning av profilplåt på...
  • Seite 130 är skadade eller manöverfunktioner inte kolvbromsen bytas ut. Kontrollera kolvbromsen fungerar väl. Låt Hilti-service reparera verktyget. och titta efter slitage på elastomern Verktyget får endast användas tillsammans med re- OBSERVERA Kontrollera att kolven inte är böjd kommenderade patroner och med korrekt effektin- genom att rulla den på...
  • Seite 131: Felsökning

    Spraya slid och kolvstyrningskrage på kolvstyr- 19. Dra en gång i repetergreppet. ningen med Hilti-spray. 10. Spraya in ståldelarna med Hilti-spray. 8.3 Kontroll efter skötsel- och underhållsarbeten OBSERVERA Användning av andra smörjmedel Efter underhåll och reparation samt innan patronen än Hilti-spray kan skada gummidelarna.
  • Seite 132 X‑76‑P‑ENP2K‑PTR med grön märkning. Spiken sticker ut snett. Verktyget har pressats an för häf- Använd verktyget mer varsamt. tigt Fullständig repetitionsrörelse Ojämn, delvis ofullständig repete- ring. Ojämn verktygseffekt. Rengör verktyget. Sätt ditt en ny slitagedel. Om ojämnheten kvar- står, kontakta Hilti.
  • Seite 133 Kolven har inte satts i. Sätt in kolven i verktyget. Kolven är skadad. Byt ut kolv och kolvbroms. Kolven ställs inte tillbaka. Kontakta Hilti. Bultstyrningen är smutsig. Rengör bultstyrningen och monte- ringsdelarna med avsedda borstar. Olja in dem med Hilti-spray.
  • Seite 134: Avfallshantering

    Hilti-verktyg är till stor del tillverkade av återvinningsbart material. En förutsättning för återvinning är att materialet separeras på rätt sätt. I många länder tar Hilti emot sina uttjänta produkter för återvinning. Fråga Hiltis kundservice eller din Hilti-säljare. Om du själv vill separera materialet i verktyget: Följ de regionala och internationella riktlinjerna och föreskrifterna.
  • Seite 135: Tillverkarens Garanti

    11. Tillverkarens garanti Hilti garanterar att produkten inte har några material- allt kan Hilti inte hållas ansvarigt för direkta eller eller tillverkningsfel. Garantin gäller under förutsätt- indirekta tillfälliga skador eller följdskador, förlus- ning att verktyget används, hanteras, underhålls och ter eller kostnader i samband med användningen rengörs korrekt enligt Hiltis bruksanvisning och att...
  • Seite 136 Avvikande arbetsvillkor kan leda till andra emissionsvärden. 14.2 Vibration Ytterligare information om användarens hälsa och sä- kerhet framgår av Hiltis webbsida www.hilti.com/hse. Högsta totalvärdet för vibrationer som ska anges enligt 2006/42/EG ska inte överstiga 2,5 m/s².
  • Seite 137: Alkuperäiset Ohjeet

    ALKUPERÄISET OHJEET Panosnaulain DX 76 PTR 1 Numerot viittaavat kuviin. Tekstiin liittyvät Lue ehdottomasti tämä käyttöohje en- kuvat löydät auki taitettavilta kansisivuilta. Pidä nen laitteen käyttämistä. nämä kansisivut auki, kun luet käyttöohjetta. Tämän käyttöohjeen tekstissä sana »kone« tar- Säilytä käyttöohje aina laitteen mu- koittaa aina panosnaulainta DX 76 PTR.
  • Seite 138: Kuvaus

    Kaikkien panosnaulaimien tapaan laite, lipas, panokset ja kiinnityselementit muodostavat yh- den teknisen kokonaisuuden. Tämä tarkoittaa, että kiinnittämiset tällaisella kokonaisuudella voi- daan tehdä ongelmitta vain, jos käytetään erityisesti kyseiseen laitteeseen tarkoitettuja Hilti- kiinnityselementtejä ja panoksia tai vastaavia samanlaatuisia tuotteita. Hiltin antamat kiinnitys- ja käyttösuositukset pätevät vain näitä...
  • Seite 139 2.2 Mäntäperiaate ja männän pysäytin Räjähdyspanoksen energia kohdistuu mäntään, jonka kiihdytetty massa työntää kiinnityselementin alusmateriaaliin. Mäntäperiaatteen ansiosta tämä laite on luokiteltu työkaluluokkaan "Low Velocity Tool" (hitaalla lähtönopeudella toimiva työkalu). Noin 95 % räjähdysenergiasta muuttuu männän kineettiseksi energiaksi. Koska mäntä aina pysähtyy jokaisen kiinni ampumisen yhteydessä männän pysäyttimen avulla, ylimääräinen energia jää...
  • Seite 140: Lisävarusteet Ja Kulutusmateriaali

    10 mm tapit teräsalus- materiaaleille Naulanohjain X‑76‑F‑10‑PTR Mäntä X‑76‑P‑10‑PTR 3. Lisävarusteet ja kulutusmateriaali Hilti-kantolaukku DX 76 PTR KFD, Suuri laukku jossa lukittava panoslokero Lipaslaitteen laukku DX 76 PTR Puhdistussetti DX 76 / 860‑ENP, Litteä harja, pyöreä harja Ø 25, pyöreä harja Ø 8, puhdistuspuikko, puh-...
  • Seite 141: Tekniset Tiedot

    Turvasuojalasit Kuulosuojaimet Pienet Hilti-spray X‑76‑P‑ENP‑PTR ja X‑76‑P‑ENP2K‑PTR Setti mäntä ja männän pysäytin Naulalippaan suojus ja yksittäisnaulanohjai- Tarkastusmitta DX 76 PTR Lisämäntä Luistin korjaussarja Panostyyppi Tilausnimi Erikoisvoimakas panos 6.8/18 M musta Erittäin voimakas panos 6.8/18 M punainen Huippuvahva 6.8/18 M sininen Heikko panos 6.8/18 M vihreä...
  • Seite 142 Varmista, ettei työskentelyalueella ole j) Älä koskaan käytä kiinnittämiseen materi- muita henkilöitä, erityisesti pidä lapset aalissa olevaa valmista reikää, ellei Hilti poissa työskentelyalueelta. erityisesti ole tätä tapaa suositellut. f) Pidä konetta käyttäessäsi käsivartesi hiu- k) Noudata aina koneen käyttösuosituksia.
  • Seite 143: Henkilökohtainen Suojavarustus

    Lue käyttöohje ennen käyttöönottoa. osissa on vaurioita tai jos käyttölaitteet eivät toimi moitteettomasti. Korjauta kone valtuute- 6.1 Koneen tarkastus tussa Hilti-huollossa. Varmista, ettei koneessa ole panoskampaa. Jos Tarkasta männän ja männän pysäyttimen oikea koneessa on panoskampa, liikuta sitä toisto- asennus ja kuluneisuus.
  • Seite 144: Käyttö

    Hiltin kiinnityskäsikirjasta. sen juuttumisen. 7.2.3 Panoskamman kiinnitys 4 VAROITUS Työnnä panoskampa kokonaan laitteen sivussa Älä koskaan käytä kiinnittämiseen materiaa- olevaan panoskampakuiluun. lissa olevaa valmista reikää, ellei Hilti erityi- sesti ole tätä tapaa suositellut.
  • Seite 145 7.2.4 Kiinnittäminen lipaslaitteella 5 7.3.2 Kiinnityselementtikamman poistaminen lippaasta 8 1. Paina laite suorassa kulmassa alusmateri- aalia vasten. VAARA 2. Laukaise laite painamalla liipaisinta. Varmista, ettei koneessa ole panoskampaa. 3. Seuraavan laukaisun tekemiseksi työnnä Jos koneessa on panoskampa, liikuta sitä latauskahvaa taaksepäin ja työnnä sitä sit- toistokahvaa useita kertoja käyttämällä...
  • Seite 146 2. Varmista, että latauskahva on perusasen- Tarkasta naulan kiinnityssyvyys ja tehoasetus nossaan. kappaleen 7.2.5 "Naulan kiinnityssyvyyden tar- 3. Aseta sopiva mäntä laitteen männänohjai- kastus ja asetus" mukaisesti. meen. 4. Kierrä naulanohjain (tai naulalipas) rajoit- 7.6 Yhdistelmäankkurin (tarvike) timeen saakka kiinni männänohjaimeen kiinnittäminen 9 12 ja kierrä...
  • Seite 147 2. Paina laite suorassa kulmassa alusmateri- 3. Ohjaa kiinnityselementti ylhäältäpäin lait- aalia vasten. teeseen. 3. Laukaise laite painamalla liipaisinta. 7.7.2 Panoskamman kiinnitys 4 4. Seuraavan laukaisun tekemiseksi työnnä Työnnä panoskampa kokonaan laitteen sivussa latauskahvaa taaksepäin ja työnnä sitä sit- olevaan panoskampakuiluun. ten taas eteenpäin.
  • Seite 148: Huolto Ja Kunnossapito

    Tarvittaessa anna Älä koskaan käytä rasvaa koneen osien huol- koneen jäähtyä. lon tai voitelun yhteydessä. Muutoin koneen toiminta saattaa häiriintyä. Käytä ainoastaan 8.1 Koneen hoito Hilti-spraytä tai vastaavanlaatuisia tuotteita. Puhdista koneen ulkopinnat kostealla liinalla säännöllisin välein.
  • Seite 149 8.2.1 Männän tarkastus, männän ja männän toon asennettavaan naulanohjaimeen (tai pysäyttimen vaihto naulalippaaseen). VAARA HUOMAUTUS Suihkuta männän pysäytti- Laitteessa ei saa olla panoksia. Naulalip- men aukkoon Hilti-spraytä. paassa tai naulanohjaimessa ei saa olla HUOMAUTUS HVB-naulanohjaimessa on kiinnityselementtejä. männän pysäyttimen sijasta männän rajoi- tin. VAROITUS 6.
  • Seite 150: Vianmääritys

    Irrota männänohjain koneesta. Jos panoshylsy on takertunut panoskammioon, irrota se puhdistussettiin si- sältyvällä pyöröpuikolla. Jos se ei onnistu, ota yhteys Hilti- huoltoon. HUOMAUTUS Älä yritä irrottaa panosta kam- masta tai koneesta väkivalloin. Panos ei syty. Konetta ei painettu kunnolla Paina kone uudelleen alusma- pintaa vasten.
  • Seite 151 Korjaus Panos ei syty. Yksittäinen panos on huono. Toista laukaisu ja käytä loput panokset. Kone on rikki tai panokset ovat Ota yhteys Hilti-huoltoon. huonoja. Kone ei laukaise uudelleen Laukaise kone uudelleen Naula painuu liian paljon. Kiinnitetty palkin viereen. Merkitse palkin kohta ja kiinnitä...
  • Seite 152 Epätasainen, osittain epätäy- Täydellinen uudelleenlaukaisu dellinen toisto. Koneen epätasainen teho. Puhdista kone. Laita konee- seen uudet kulutusosat. Jos poikkeamia vieläkin esiintyy, ota yhteys Hilti-huoltoon. Murtumat. Männänpää on kulunut tai osit- Vaihda mäntä ja männän py- tain murtunut säytin Kiinnitetty palkin reunaan.
  • Seite 153: Hävittäminen

    10. Hävittäminen Hilti‑työkalut, ‑koneet ja ‑laitteet on pääosin valmistettu kierrätyskelpoisista materiaaleista. Kierrä- tyksen edellytys on materiaalien asianmukainen erottelu. Hilti (Suomi) Oy ottaa vanhat koneet ja laitteet kierrätettäviksi. Lisätietoja saat Hilti-asiakaspalvelusta tai Hilti-myyntiedustajalta. Jos haluat itse toimittaa laitteen kierrätykseen, toimi seuraavasti: Noudata kansallisia ja kansainvälisiä ohjeita...
  • Seite 154: Laitteen Valmistajan Myöntämä Takuu

    Teräs/Muovi Voimassa olevien määräysten mukaisesti 11. Laitteen valmistajan myöntämä takuu Hilti takaa, ettei toimitetussa tuotteessa ole Mitään muita vaateita ei hyväksytä, paitsi sil- materiaali- tai valmistusvikoja. Tämä takuu on loin kun tällainen vastuun rajoitus on laillisesti voimassa edellyttäen, että tuotetta käytetään, tehoton.
  • Seite 155: Cip-Tarkastustodistus

    13. CIP-tarkastustodistus Hilti DX 76 PTR on tyyppihyväksytty ja tarkas- mahdollisesti ilmenevistä hyväksynnän vastai- tettu. Tästä todisteena laitteessa on PTB:n ne- sista puutteista ja vioista, jotka käyttäjä havait- liönmuotoinen hyväksyntämerkintä ja siinä hy- see, on ilmoitettava hyväksyntäviranomaiselle väksyntänumero S 816. Näin Hilti vakuuttaa lait- (PTB) sekä...
  • Seite 157 ORIĢINĀLĀ LIETOŠANAS INSTRUKCIJA DX 76 PTR Stiprinājuma elementu iedzīšanas iekārta vērumā. Lasot lietošanas pamācību, turiet šo Pirms iekārtas lietošanas noteikti izla- atvērumu priekšā. siet šo instrukciju. Šīs lietošanas instrukcijas tekstā ar vārdu "ie- kārta" vienmēr jāsaprot stiprinājuma elementu Vienmēr uzglabājiet instrukciju kopā ar iedzīšanas iekārta DX 76 PTR.
  • Seite 158 Tāpat kā jebkuras ar pulveri darbināmas montāžas iekārtas gadījumā iekārta, magazīna, kasetnes un stiprinājuma elementi veido vienotu tehnisku kopumu. Tas nozīmē, ka nevainojama elementu nostiprināšana ar šo iekārtu ir nodrošināta tikai tad, ja izmanto speciāli tai izgatavotos Hilti stiprinājuma elementus un kasetnes vai līdzvērtīgas kvalitātes izstrādājumus. Tikai tad, ja ir...
  • Seite 159 Lai sasniegtu optimālus darba rezultātus, kā arī augstu drošības līmeni, mēs iesakām lietot Hilti kasetnes vai līdzvērtīgas kvalitātes izstrādājumus. Papildnosacījumi ES un EBTA valstīm. Lai garantētu drošību, šajā iekārtā lietotajām kasetnēm jāat- bilst attiecīgo C.I.P. pārbaužu prasībām (avots: Comprehensive edition of adopted C.I.P. decisions, Liège, Belgium, 2005), kā...
  • Seite 160 Lokšņu tērauda profilu nostiprināšana, tērauda biezums 3-6 mm Pasūtījumā norādāmais Programma Piezīme nosaukums Stiprinājuma elementi X‑ENP2K‑20 L15 MX 10 naglas vienā magazī- nas aptverē Naglu magazīna MX 76‑PTR Virzuļa komplekts X‑76‑P‑ENP2K‑PTR Pasūtījumā norādāmais Programma Piezīme nosaukums Stiprinājuma elementi ENP2K‑20 L15 Atsevišķa nagla Atsevišķu stiprinājuma elementu va- X‑76‑F‑15‑PTR...
  • Seite 161: Piederumi, Patēriņa Materiāli

    Stiprinājuma elementu vadotne X‑76‑F‑10‑PTR Virzulis X‑76‑P‑10‑PTR 3. Piederumi, patēriņa materiāli Hilti koferis DX 76 PTR KFD, liels, ar noslēdzamu kaset- nes nodalījumu Magazīnas ierīces koferis DX 76 PTR DX 76 / 860‑ENP, Plakanā suka, apaļā suka Tīrīšanas komplekts Ø...
  • Seite 162: Tehniskie Parametri

    5.1.2 Pareiza tiešās montāžas iekārtu Hilti servisa darbiniekiem. lietošana un apkope g) Spiediet mēlīti tikai tad, kad iekārta taisnā a) Izmantojiet pareizo iekārtu. Nelietojiet ie- leņķī ir pilnībā piespiesta darba virsmai.
  • Seite 163 5.1.4 Mehāniskās drošības pasākumi šādu darba metodi iesaka Hilti. k) Vienmēr ievērojiet norādījumus par lieto- šanu. l) Ja lietošanas apstākļi to pieļauj, jālieto dro- šības uzmavas. m) Neatvelciet magazīnu vai stiprinājuma a) Jāizvēlas atbilstīga vadotnes un stiprinā-...
  • Seite 164 šanas instrukcija. ir bojātas vai slēdži nedarbojas nevainojami. Uzdodiet veikt iekārtas remontu tikai autorizētai 6.1 Iekārtas pārbaude Hilti servisa darbnīcai. Pārliecinieties, vai kasetnes aptvere neatrodas Pārbaudiet, vai virzulis un virzuļa bremze ir iekārtā. Ja iekārtā ir ievietota kasetnes aptvere, pareizi iemontēti un nav nodiluši.
  • Seite 165 3. Lai uzsāktu nākamo iedzīšanu, atkārtoša- NORĀDĪJUMS nas rokturis jāpavelk atpakaļ un pēc tam Lai saņemtu detalizētu informāciju, lūdzu, pie- vēlreiz jāpabīda uz priekšu. prasiet lietošanas norādījumus reģionālajā Hilti pārstāvniecībā vai meklējiet eventuālus nacio- 7.2.5 Naglas izvirzījuma pārbaude un nālos normatīvus. iestatīšana 3 6 NORĀDĪJUMS...
  • Seite 166 NORĀDĪJUMS Detalizētus ieteikumus par UZMANĪBU kasetnēm meklējiet attiecīgajās atļaujās vai Pēc lietošanas attiecīgās detaļas var būt ļoti Hilti stiprinājumu rokasgrāmatā. karstas. Ja nepieciešams veikt zemāk aprak-...
  • Seite 167 - sarkanās kasetnes. Detalizētus ie- cesu. teikumus par kasetnēm meklējiet attiecīgajās 3. Lai uzsāktu nākamo iedzīšanu, atkārtoša- atļaujās vai Hilti stiprinājumu rokasgrāmatā. nas rokturis jāpavelk atpakaļ un pēc tam vēlreiz jāpabīda uz priekšu. Pilnībā iebīdiet kasetnes aptveri sānu kasetnes magazīnas šahtā.
  • Seite 168 (griezes moments 5 bāk ieteicams lietot zilās kasetnes. Detalizētus līdz 8 Nm). ieteikumus par kasetnēm meklējiet attiecīgajās 5. Lai uzsāktu nākamo iedzīšanu, atkārtoša- atļaujās vai Hilti stiprinājumu rokasgrāmatā. nas rokturis jāpavelk atpakaļ un pēc tam vēlreiz jāpabīda uz priekšu.
  • Seite 169: Apkope Un Uzturēšana

    Tas šanai lietojiet aizsargcimdus. Vispirms ļaujiet var izraisīt iekārtas funkciju traucējumus. Lie- iekārtai atdzist. tojiet tikai un vienīgi Hilti aerosolu vai līdzvērtī- gas kvalitātes produktus. 8.1 Iekārtas apkope Regulāri notīriet iekārtas ārējās virsmas ar ne- daudz samitrinātu drāniņu.
  • Seite 170 (vai naglu magazīnā). drīkst atrasties stiprinājuma elementi. NORĀDĪJUMS Apsmidziniet virzuļa brem- zes atveri ar Hilti aerosolu. UZMANĪBU NORĀDĪJUMS HVB stiprinājuma elementu Pēc lietošanas attiecīgās detaļas var būt ļoti vadotnei virzuļa bremzes vietā ir virzuļa karstas.
  • Seite 171: Traucējumu Diagnostika

    10. Apsmidziniet iekārtā esošās tērauda daļas aiz atkārtošanas roktura, lai nodrošinātu ar Hilti aerosolu. kasetnes kustības mehānisma eļļošanu. NORĀDĪJUMS Ja Hilti aerosola vietā tiek 19. Vienu reizi veiciet atkārtošanu ar atkārtoša- lietotas citas smērvielas, iespējami gumijas nas rokturi. daļu bojājumi.
  • Seite 172 Jāveic atkārtojuma kustība un Atsevišķa kasetne nav kvalita- tīva. jāapstrādā pārējās kasetnes. Bojāta iekārta vai nekvalitatīva Jāsazinās ar Hilti. kasetne. Iekārta nav saremontēta. Jāsaremontē iekārta. Nepietiekams naglas izvir- Iestiprināts blakus balstam. Jāatzīmē balsta pozīcija un zījums.
  • Seite 173 Nevienmērīga, daļēji nepilnīga Pilnīga atkārtojuma kustība. atkārtojuma kustība. Nevienmērīga iekārtas jauda. Jāiztīra iekārta. Jānomaina no- dilušās daļas. Ja svārstības saglabājas, jāsazinās ar Hilti. Virzuļa smaile ir nodilusi vai Jānomaina virzulis un virzuļa Cirpes izraisīti lūzumi. daļēji izlūzusi. bremze. Nostiprināts uz balsta pārejas.
  • Seite 174 Jāsazinās ar Hilti. Jāiztīra stiprinājuma elementu Stiprinājuma vadotne ir netīra. vadotne un montāžas daļas ar šim nolūkam paredzētajām su- kām. Jāieeļļo ar Hilti aerosolu. Stiprinājuma elementi ir iestrē- Jāizņem iestrēgušie stiprinā- guši vadotnē. juma elementi. Jāizņem ma- gazīnas aptveres plastmasas atliekas no iekārtas magazīnas.
  • Seite 175: Nokalpojušo Instrumentu Utilizācija

    10. Nokalpojušo instrumentu utilizācija Hilti iekārtas ir izgatavotas galvenokārt no otrreiz pārstrādājamiem materiāliem. Priekšnosacījums otrreizējai pārstrādei ir atbilstoša materiālu šķirošana. Daudzās valstīs Hilti ir izveidojis sistēmu, kas pieļauj veco ierīču pieņemšanu otrreizējai pārstrādei. Jautājiet Hilti klientu apkalpošanas servisā vai savam pārdevējam – konsultantam. Ja vēlaties paši nodot iekārtu šķirotai materiālu utilizācijai: ievērojiet reģionālos un nacionālos normatīvus un priekšrakstus.
  • Seite 176: Ek Atbilstības Deklarācija

    10 2010 dukts atbilst šādām direktīvām un normām: 2006/42/EK. 13. CIP pārbaudes apliecinājums Hilti DX 76 PTR ir sertificēts konstrukcijas veids sertificētajam konstrukcijas veidam. Par nepie- un pārbaudīta sistēma. Sakarā ar to iekārta ļaujamiem trūkumiem, kas konstatēti lietoša- ir marķēta ar kvadrātiskas formas PTB serti- nas gaitā, jāziņo sertifikācijas iestādes (PTB)
  • Seite 177 14.2 Vibrācija Papildinformāciju par lietotāja veselību un drošību atrast Hilti interneta vietnē Saskaņā ar direktīvu 2006/42/EK norādāmā vib- www.hilti.com/hse. rāciju kopējā vērtība nepārsniedz 2,5 m/s².
  • Seite 179 ORIGINALI NAUDOJIMO INSTRUKCIJA DX 76 PTR Viniašaudė atlenkiamuose lapuose. Studijuodami instruk- Prieš pradedant naudotis įrankiu pirmą ciją, žiūrėkite iliustracijas. kartą, labai svarbu perskaityti jo eksp- Šios naudojimo instrukcijos tekste žodis „prie- loatacijos instrukciją. taisas“ visada reiškia viniašaudę DX 76 PTR. Šią...
  • Seite 180: Naudojimas Pagal Paskirtį

    Tai reiškia, kad elementų tvirtinimą šia sistema be problemų galima atlikti tik tada, kai naudojami specialiai šiam prietaisui pagaminti „Hilti“ tvirtinimo elementai ir šoviniai arba lygiavertės kokybės produktai. Tik laikantis šių sąlygų, galioja „Hilti“ pateiktos tvirtinimo bei naudojimo rekomendacijos.
  • Seite 181 2.2 Stūmoklio su stabdančiu žiedu principas Užtaiso energija perduodama į stūmoklį, kurio pagreitinta masė stumia tvirtinimo elementą (šiuo atveju - vinį) į medžiagą (pagrindą). Dėl naudojamo stūmoklio principo šis prietaisas priskiriamas lėtiems įrankiams („Low Velocity Tool“). Maždaug 95 % kinetinės energijos sukaupta stūmoklyje. Kadangi įkalimo proceso pabaigoje stūmoklis bet kuriuo atveju yra stabdomas stabdančiojo žiedo, perteklinė...
  • Seite 182 Programa Pavadinimas užsakyme Pastaba X‑76‑F‑15‑PTR Pavienių vinių kreipiančioji Inkarinių atramų tvirtinimas Programa Pavadinimas užsakyme Pastaba Tvirtinimo elementai (vinys) X‑ENP‑21 HVB Po 2 vnt. kiekvienai inka- rinei atramai Inkarinės atramos X‑HVB 50/ 80/ 95/ 110/ 125/ 140 Vinies kreipiančioji X‑76‑F‑HVB‑PTR Stūmoklis X‑76‑P‑HVB‑PTR Profiliuotos skardos tvirtinimas prie betono (DX-Kwik) Programa...
  • Seite 183: Priedai, Sunaudojamos Medžiagos

    šepetėlis Ø 25, apvalus šepetėlis Ø 8, stūmik- lis, šluostė Apsauginiai akiniai bespalviai / užtamsinti Apsauginiai akiniai Ausinės mažos „Hilti“ aerozolinė alyva Stūmoklio ir stabdančio žiedo komplektas X‑76‑P‑ENP‑PTR ir X‑76‑P‑ENP2K‑PTR Dėtuvės ir pavienių vinių kreipiančiųjų apsau- ginis gaubtelis Kontrolinis kalibras DX 76 PTR papildomas stūmoklis Sklendės remonto rinkinys...
  • Seite 184: Saugos Nurodymai

    įstrigti. noje. j) Nebandykite įkalti tvirtinimo elementų (vi- f) Kai dirbdami prietaisą laikote rankose, jos nių) į esamas skyles, nebent „Hilti“ tai re- turi būti sulenktos (neištiestos). komenduotų. k) Visuomet laikykitės naudojimo direktyvų. 5.1.2 Atsargus tiesioginio montavimo l) Jeigu yra įmanoma, naudokite apsauginius...
  • Seite 185 jamasis plienas. Į medžiagą, kuri yra per d) Nenaudokite susidėvėjusių stabdančiųjų minkšta, pavyzdžiui, mediena ir gipso kar- žiedų ir neatlikite jokių manipuliacijų su tonas. Į medžiagą, kuri yra per trapi, pavyz- stūmokliu. džiui, stiklas ir apdailos plytelės. Kalimas į 5.1.5 Šiluminės saugos priemonės tokias medžiagas gali sukelti tvirtinimo ele- mentų...
  • Seite 186 Prieš eksploatacijos pradžią būtina perskaityti mentai veikia netinkamai. Jeigu reikia, atiduo- naudojimo instrukciją. kite prietaisą remontuoti į įgaliotą „Hilti“ techninį centrą. 6.1 Prietaiso tikrinimas Kontroliuokite, kad stūmoklis ir stabdantis žie- Įsitikinkite, kad prietaise nėra šovinių apkabos.
  • Seite 187 šovinį. tymą. NURODYMAS Išsamias šovinių parinkimo 7.3 Prietaiso ištuštinimas rekomendacijas rasite atitinkamuose eksp- loatavimo leidimuose arba „Hilti“ tiesioginio 7.3.1 Šovinių išėmimas iš prietaiso 7 tvirtinimo žinyne. ĮSPĖJIMAS Nebandykite išimti šovinius iš šovinių apkabos 7.2.3 Šovinių apkabos įdėjimas 4 ar iš...
  • Seite 188 NURODYMAS Išsamias šovinių parinkimo ATSARGIAI rekomendacijas rasite atitinkamuose eksp- Prietaisą panaudojus, kai kurios jo dalys gali loatavimo leidimuose arba „Hilti“ tiesioginio būti labai karštos. Kai turite atlikti toliau nu- tvirtinimo žinyne. rodytas techninės priežiūros operacijas neat- vėsinę prietaiso, būtinai mūvėkite apsaugines 7.5.3 Šovinių...
  • Seite 189 Išsamias šovinių parinkimo rekomendaci- jas rasite atitinkamuose leidimuose eksploatuoti 7.7 Grotelių tvirtinimas (reikmenys) 9 16 arba „Hilti“ tiesioginio tvirtinimo žinyne. ĮSPĖJIMAS Šovinių apkabą iki galo įstumkite į šoninę šovi- Įsitikinkite, kad prietaise yra sumontuotas ap- nių dėtuvės šachtą.
  • Seite 190 šoviniai. Išsamias šovinių parin- matuodami vinies išsikišimą. kimo rekomendacijas rasite atitinkamuose leidi- 4. Jeigu naudojama jungė, užsukite atraminę muose eksploatuoti arba „Hilti“ tiesioginio tvirti- jungę (priveržimo momentas 5... 8 Nm). nimo žinyne. 5. Norėdami pasiruošti kalti kitą vinį, užtai- symo rankeną...
  • Seite 191: Prietaiso Priežiūra

    Tai gali su- ir atlikti techninės priežiūros darbus. Inten- trikdyti prietaiso veikimą. Naudokite tik „Hilti“ syviai eksploatuojant, mes rekomenduojame aerozolinę alyvą arba analogiškos kokybės prietaisą valyti ir tikrinti jo stūmoklį/stabdantįjį...
  • Seite 192 9. Stūmoklio įvorės skląstį ir juostelę papurkš- įdėkite į montuojamą vinies kreipiančiąją kite „Hilti“ aerozoline alyva. (arba vinių dėtuvę). 10. „Hilti“ aerozoline alyva papurkškite ir plieni- NURODYMAS Stabdančio žiedo angą pa- nes prietaiso dalis. purkškite „Hilti“ aerozoline alyva. NURODYMAS Vietoje „Hilti“ aerozolinės NURODYMAS HVB vinies kreipiančiojoje...
  • Seite 193 Pakeisti šovinių apkabą. Šovinys nepersistumia. Šovinių apkaba yra pažeista. Žr. skyrių: 7.3.1 Šovinių išėmi- mas iš prietaiso 7 Prietaisas yra pažeistas. Susisiekti su „Hilti“ techniniu centru. Negalima išimti šovinių Leisti prietaisui atvėsti ir vėl Dėl didelio kalimo (šaudymo) atsargiai bandyti išimti šovi- apkabos.
  • Seite 194 Žr. skyrių: ?? ?? Prietaisas per daug užterštas. Prietaisą išvalyti. Stūmoklis yra įtrūkęs. Pakeisti stūmoklį ir stabdantį žiedą. Prietaisas yra pažeistas. Susisiekti su „Hilti“ techniniu centru. Įdėtas netinkamas stūmoklis. Užtikrinti tinkamą stūmoklio / tvirtinimo elemento (vinies) modifikacijų derinį. Elemen- tams X‑ENP naudoti stūmoklį...
  • Seite 195 8 Dėtuvė ar vinies kreipiančioji Dėtuvę ir vinies kreipiančiąją užsuktos ne iki galo. užsukti iki galo. Prietaisas yra pažeistas. Susisiekti su „Hilti“ techniniu centru. Neįdėtas tvirtinimo ele- Prietaisas buvo netinkamai už- Prietaisą užtaisyti iki galo, už- mentas (vinis).
  • Seite 196 10. Utilizacija „Hilti“ prietaisai pagaminti iš perdirbamų medžiagų. Prieš utilizuojant perdirbamas medžiagas, jas reikia teisingai išrūšiuoti. Daugelyje šalių „Hilti“ jau priima perdirbimui iš savo klientų nebereikalingus senus prietaisus. Apie tai galite pasiteirauti artimiausiame „Hilti“ klientų aptarnavimo skyriuje arba prietaiso pardavėjo. Jeigu prietaisą utilizavimo/ medžiagų išrūšiavimo įmonei norite atiduoti patys,...
  • Seite 197: Gamintojo Teikiama Garantija

    „Hilti“ prekybos atstovybei. taiso tarnavimo laikotarpiu. Natūraliai susidė- Ši garantija apima visus „Hilti“ garantinius įsipa- vinčioms dalims garantija netaikoma. reigojimus ir pakeičia iki šiol galiojusius ir ga- liojančius pareiškimus, raštiškus arba žodinius susitarimus dėl garantijos.
  • Seite 198 13. CIP bandymų patvirtinimas „Hilti“ prietaisas DX 76 PTR atlaikė tipinius ban- tuoja, kad prietaisas atitinka aprobuotą konst- dymus ir turi leidimą eksploatuoti. Remiantis rukciją. Apie naudojimo metu pastebėtus ne- šiais bandymais, ant prietaiso yra pritvirtintas leistinus trūkumus reikia pranešti atsakingam kvadratinės formos PTB leidimo ženklas su įra-...
  • Seite 199: Üldised Juhised

    ALGUPÄRANE KASUTUSJUHEND Naelapüss DX 76 PTR ümbriselt. Kasutusjuhendi lugemise ajal hoidke Enne seadme esmakordset kasuta- ümbris avatuna. mist lugege tingimata läbi käesolev Käesolevas kasutusjuhendis tähistab sõna kasutusjuhend. »seade« alati naelapüssi DX 76 PTR. Kasutusjuhend peab olema alati Seadme juhtelemendid ja osad 1 seadme juures.
  • Seite 200: Kirjeldus

    Nagu kõikide laengutel töötavate naelapüsside puhul moodustavad seade, magasin, padrunid ja kinnituselemendid tehnilise terviku. See tähendab, et selle süsteemi puhul on probleemideta kinni- tamine tagatud vaid siis, kui kasutada spetsiaalselt seadme jaoks toodetud Hilti kinnituselemente ja padruneid või samaväärse kvaliteediga tooteid. Üksnes nende nõuete järgimisel kehtivad Hilti kasutus- ja kinnitusalased soovitused.
  • Seite 201 ELi ja EFTA-riikide puhul kehtib järgmine: Kasutusohutuse tagamiseks peavad seadmes ka- sutatavad padrunid vastama asjaomaste C.I.P.-testide nõutele (allikas: Comprehensive edition of adopted C.I.P. decisions, Liège, Belgium, 2005) ning veebisaidil www.hilti.com/cartridgetest kirjeldatud testide nõuetele. Seade on varustatud 5-kordse kaitsega. Seadme kasutaja ja tema töökeskkonna ohutuse taga- miseks.
  • Seite 202 Programm Tellimistähis Märkus Kinnituselemendid ENP2K‑20 L15 Nael X‑76‑F‑15‑PTR Üksikpoldijuhik Liittüüblite kinnitamine Programm Tellimistähis Märkus Kinnituselemendid X‑ENP‑21 HVB 2 tükki liittüübli kohta Liittüüblid X‑HVB 50/ 80/ 95/ 110/ 125/ 140 Poldijuhik X‑76‑F‑HVB‑PTR Kolb X‑76‑P‑HVB‑PTR Profiilpleki kinnitamine betoonile (DX-Kwik) Programm Tellimistähis Märkus Kinnituselemendid NPH2‑42 L15 Poldijuhik...
  • Seite 203: Lisavarustus, Pakendimaterjal

    DX 76 / 860‑ENP, Lapik hari, ümar hari Ø 25, ümar hari Ø 8, tõukur, puhastuslapp Kaitseprillid läbipaistvad/ toonitud Kaitseprillid Kõrvaklapid väikesed Hilti aerosool (Hilti Spray) Kolvi ja kolvipiduri komplekt X‑76‑P‑ENP‑PTR ja X‑76‑P‑ENP2K‑PTR Salve ja üksikpoldijuhikute kaitsekate Kontrollkaliiber DX 76 PTR Täiendav kolb Lükkuri paranduskomplekt Padruni tüüp...
  • Seite 204: Ohutusnõuded

    Ärge laske kinnituselemente olemasoleva- d) Ärge suruge seadet vastu enda (või mõne tesse aukudesse, välja arvatud juhul, kui teise inimese) kätt või muud kehaosa. Hilti seda soovitab. e) Hoidke teised isikud, eelkõige lapsed, töö- k) Järgige alati kasutusjuhiseid. kohast eemal.
  • Seite 205: Kasutuselevõtt

    d) Ärge laske naelu klaasi, marmorisse, 5.1.5 Termilised ohutusabinõud plastmaterjalidesse, pronksi, messingisse, vaske, kivisse, isolatsioonimaterjalidesse, õõnestellisesse, keraamilistesse mater- jalidesse, õhukesse plekki (< 2,7 mm), valumalmi ja gaasbetooni. a) Kui seade peaks olema üle kuumenenud, e) Enne naelte laskmist veenduge, et töö- laske sel jahtuda.
  • Seite 206: Töötamine

    JUHIS JUHIS Üksikasjalikum teave sisaldub tehnilistes direk- Teise käega kinni hoides jälgige, et Te ei kata tiivides, mis on saadaval kohalikus Hilti esin- käega ventilatsiooniavasid. duses, või siseriiklikes tehnilistes eeskirjades. HOIATUS Laskmise ajal võib materjalist ja salvest eral- 7.2 Toimimine padruni mittesüttimise korral duda kilde ja tükke.
  • Seite 207 2. Tõmmake padrunilint padruni väljalas- 7.2.3 Padrunilindi paigaldamine 4 keavast välja. Lükake padrunilint külgmisse padrunisalveka- nalisse lõpuni sisse. 7.3.2 Kinnituselementide lindi eemaldamine salveseadmest 8 7.2.4 Laskmine salveseadmega 5 HOIATUS 1. Suruge seade täisnurga all tööpinnale. Veenduge, et seadmes ei ole padrunilinti. Kui 2.
  • Seite 208 2. Valige sobiv padrun ning võimsusaste vas- tud üles. tavalt padrunile. 4. Viige kinnituselement ülalt märgistatud JUHIS Sobiva padruni leidmiseks tutvuge avast seadmesse. Hilti kinnitustehnika käsiraamatuga 7.6.2 Padrunilindi paigaldamine 7.5.3 Padrunilindi paigaldamine 4 JUHIS Lükake padrunilint külgmisse padrunisalveka- HVB liittüüblite kinnitamiseks on soovitav kasu- nalisse lõpuni sisse.
  • Seite 209 7.7.3 Laskmine võrerestpoldijuhikuga Profiilpleki kinnitamiseks betoonile on soovitav 1. Suruge seade täisnurga all tööpinnale. kasutada siniseid padruneid. Sobiva padruni 2. Vallandage lask, vajutades päästikule. leidmiseks tutvuge Hilti kinnitustehnika käsiraa- 3. Kui võimalik kontrollige sissetungimissüga- matuga vust. Lükake padrunilint külgmisse padrunisalveka- 4.
  • Seite 210: Hooldus Ja Korrashoid

    8. Hooldus ja korrashoid osad töötavad veatult. Ärge rakendage seadet tööle, kui detailid on vigastatud ega tööta vea- tult. Laske seade parandada Hilti hooldekesku- ses. Kasutage seadet ainult soovitatud padrunitega ETTEVAATUST ja õigel võimsusastmel. Vale padruni valik Seadmele on iseloomulik määrdumine ja olu-...
  • Seite 211 JUHIS Kontrollige, ega kolb ei ole kõver- padrunilaager. dunud, rullides seda siledal pinnal. Ärge 9. Pihustage tõukurile ja kolvijuhiku võrule Hilti kasutage kulunud kolbi ja ärge modifitsee- aerosooli (Hilti Spray). rige kolbi mingil viisil. 10. Pihustage seadme terasest sisedetailidele JUHIS Kui kolvipiduri ülemist rõngast saab...
  • Seite 212: Veaotsing

    Võimalik põhjus Kõrvaldamine Padrun ei liigu edasi. Padrunilint on vigastatud. Vahetage padrunilint välja. vt punkti: 7.3.1 Padrunite eemaldamine seadmest 7 Pöörduge Hilti hooldekesku- Seade on vigastatud. sesse. Padrunilinti ei saa eemal- Seade on vigastatud või liiga Laske seadmel jahtuda ja dada.
  • Seite 213 Puhastage seade. Seade on liiga suurel määral määrdunud. Kolb on murdunud. Vahetage kolb ja kolvipidur välja. Seade on vigastatud. Pöörduge Hilti hooldekesku- sesse. Paigaldatud on vale kolb. Valige seadme-kolvi- kinnituselemendi õige kombinatsioon. X‑ENP kinnitu- selementide jaoks kasutage kolbi X‑76‑P‑ENP‑PTR. ENP2K kinnituselementide jaoks ka- sutage rohelise märgistusega...
  • Seite 214 7.3.2 Kinnituselemen- tide lindi eemaldamine salve- seadmest 8 Keerake salv ja üksikpoldijuhik Salv või poldijuhik ei ole täieli- täielikult kinni. kult kinni keeratud. Pöörduge Hilti hooldekesku- Seade on vigastatud. sesse. Kinnituselemendi laskmine Seadet ei vinnastatud õigesti, Vinnastage seade täielikult, ei õnnestu.
  • Seite 215: Utiliseerimine

    10. Utiliseerimine Enamik Hilti seadmete valmistamisel kasutatud materjalidest on taaskasutatavad. Materjalid tuleb enne taaskasutust korralikult sorteerida. Paljudes riikides võetakse Hilti esindustes vanu seadmeid utiliseerimiseks vastu. Lisainfot saate Hilti klienditeenindusest või müügiesindusest. Kui soovite seadet ise lahti võtta: järgige kasutusriigis kehtivaid ja rahvusvahelisi direktiive ja eeskirju.
  • Seite 216: Tootja Garantii Seadmetele

    10 2010 10 2010 13. Kinnitus CIP-kontrolli kohta tagab Hilti seadme vastavuse heakskiidetud Hilti seade DX 76 PTR on läbinud tüübikin- tüübile. Kasutamisel tuvastatud lubamatutest nitustesti ja seadmele on väljastatud kasutus- puudustest tuleb teavitada kasutusloa väljas- luba. Selle kohaselt on seade varustatud ruu- tanud ameti (PTB) juhti ning alalise rahvusva- dukujulise PTB-tähisega, kuhu on kantud re-...
  • Seite 217: Kasutaja Tervis Ja Ohutus

    EN ISO 3744:1995 ja EN ISO 11204:1995 MÄRKUS: Mõõdetud müratase ja mõõtemääramatus näitavad mõõtmistel oodatavaid maksimaal- seid väärtusi. Teistsuguste töötingimuste puhul võivad tulemused olla erinevad. 14.2 Vibratsioon Lisateavet kasutaja tervise ja ohutuse kohta leiate Hilti veebisaidilt www.hilti.com/hse. 2006/42/EÜ kohaselt esitatav vibratsioonitase ei ületa 2,5 m/s².

Inhaltsverzeichnis